Статья «ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ И АНАЛИЗА КОНТРОЛЬНОГО СРЕЗА ОСТАТОЧНЫХ ЗНАНИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ В ОРЛОВСКОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ В РАМКАХ ПОДГОТОВКИ К АТТЕСТАЦИИ ВУЗА»

Бессонова Ю.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО "Российская академия народного хозяйства и государственной службы" Орловский филиал

Бессонова Ю.А.
ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ И АНАЛИЗА КОНТРОЛЬНОГО СРЕЗА ОСТАТОЧНЫХ ЗНАНИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ В ОРЛОВСКОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ В РАМКАХ ПОДГОТОВКИ К АТТЕСТАЦИИ ВУЗА

Как правило, в рамках подготовки к аттестации вуза на кафедрах проводятся контрольные срезы остаточных знаний студентов, изучивших ранее, в предшествующих семестрах какой-либо предмет. Они предназначены для измерения остаточных знаний по параметрам глубины, структуры, устойчивости, системности. Результаты контрольного среза позволяют судить об уровне подготовленности по данному предмету будущих специалистов, отражают работу преподавателя.
В 2005 учебном году Орловская региональная академия государственной службы (ОРАГС) подтвердила свой статус высшего учебного заведения и получила право ведения образовательной деятельности сроком на 5 лет.
При подготовке к аттестации на кафедре иностранных языков были разработаны контрольные задания, представленные в виде тестовых вопросов и предназначенные для контроля остаточных знаний по курсу «Русский язык и культура речи» слушателей 2 курса факультета «Экономика и менеджмент», поскольку «тестирование – наиболее технологичный и экономичный способ сбора информации об уровне подготовленности студентов» (Ключникова 2004, с.8).
Контрольное тестирование по русскому языку и культуре речи было направлено на оценку знаний основных положений современной лингвистики, лингвистических понятий и терминов, умений выявлять отличительные признаки функциональных стилей языка и устанавливать стилевую принадлежность текста, на определение уровня знаний об основных законах риторики и оценку умений и навыков нахождения и классификации речевых ошибок в тексте, оценку умения образовывать формы различных частей речи, согласовывать и координировать слова в словосочетании и предложении.
Вопросы тестовых заданий отражали основные дидактические единицы Государственного стандарта и программы курса «Русский язык и культура речи» и охватывали все его разделы: «Нормы речи», «Стили речи» и «Риторика».
Наиболее предпочтительным, как нам кажется, в плане формирования тестовых заданий было их подразделение на две части – теоретическую и практическую.
Теоретическая часть была направлена на выяснение знаний студентов основных понятий курса (речевая ошибка, лексическая сочетаемость, паронимия и омонимия, тавтология и плеоназм, функциональный стиль, риторические приемы и др.), самых распространенных лексических и грамматических норм, а также на выявление умений характеризовать речевые ошибки и определять стилевую принадлежность текста.
Приведем примеры подобных тестовых заданий, использованных в качестве контрольных при срезе остаточных знаний студентов-второкурсников, изучивших данный учебный предмет на первом курсе.

1. Совокупность правил литературного произношения изучается в разделе:
а) Лексика
б) Орфоэпия
в) Стилистика
г) Акцентология

2. Понятие, изучаемое в разделе «Лексика»:
а) плеоназм
б) вариантность падежных окончаний
в) согласование определений и приложений
г) правописание непроверяемых гласных в корне слова

3. Употребление рядом однокоренных слов:
а) плеоназм
б) паронимия
в) тавтология
г) синтаксический параллелизм

4. Речевая ошибка в словосочетании дешевые цены:
а) инверсия
б) лексическая несочетаемость
в) смешение лексики разных эпох
г) употребление слова в несвойственном ему лексическом значении

Практическая часть тестовых заданий была направлена на выявление умений и навыков нахождения в предложениях наиболее распространенных лексических и грамматических ошибок, среди них: употребление слова без учета значения, нарушение лексической сочетаемости, речевая избыточность и недостаточность, немотивированное употребление омонимов, антонимов, неологизмов, устаревших и заимствованных слов и пр.
Как нам кажется, трудно переоценить значение курса «Русский язык и культура речи» в вузе. Цель его преподавания – сугубо практическая: создать благоприятные условия для дальнейшей свободной ориентации будущих специалистов в условиях профессиональной коммуникации.
Для студентов факультета «Экономика и менеджмент» изучение данного курса крайне важно. Одним из важнейших условий успешной работы в сфере современного бизнеса является свободное владение русским языком, знание его норм. Современному финансисту необходимо грамматически верно строить высказывания, пользоваться правилами орфографии и пунктуации при составлении профессиональных текстов. Руководящая работа, на которой, вероятно, окажутся некоторые выпускники экономического факультета, требует умения правильно ставить ударение при публичном выступлении, произносить иноязычные экономические термины, редактировать тексты (см., например, Бессонова 2005).
Для студентов, изучивших данный предмет на предыдущем курсе и уже получивших первоначальное представление о сфере своей будущей деятельности, появилась возможность оценивать высказывания специалистов, что способствовало повышению общего уровня профессиональной грамотности, заставляло, как нам кажется, внимательнее относиться к своей речи, речи однокурсников, а также уже состоявшихся экономистов, менеджеров, специалистов в области налогообложения.
Учитывая все это, мы посчитали правильным таким образом подготовить практическую часть контрольных тестовых заданий, чтобы она оказалась профессионально ориентированной. В примерах заданий присутствовала лексика и терминология, связанная с менеджментом организации, финансами и кредитом, сферой налогообложения. Варианты ответов представляли собой устные и письменные высказывания специалистов в области экономики.
Приведем примеры таких тестовых заданий.

1. Укажите предложение, в котором слово употреблено без учета зна
·чения:
а) При определении требований к качеству товара должны учитываться и интересы общества
б) В последние полтора-два года Россия серьезно пересмотрела принципы своих экономических отношений с партнерами по Содружеству
в) В последние годы создано массовое количество инновационных форм
г) Дело в том, что финансовый кризис диктует новые условия существования вузам

2. Выберите предложение, в котором наблюдается нарушение лексической сочетаемости слов:
а) Для приближения к мировым стандартам ресурсоемкости требуется обновление основных фондов промышленности на 80%
б) Есть смысл взглянуть на проблему тарифов в контексте налоговой реформы
в) Наш район характерен своей промышленностью
г) Развитие надежной, прочной банковской системы России будет играть решающую роль в становлении финансовой системы

3. Установите, в каком предложении наблюдается речевая избыточность:
а) Территориальные образования в недавнем прошлом не просто игнорировались, а вообще не принимались во внимание
б) Система менеджмента качества распространяется на все виды продукции, выпускаемой предприятием
в) Для инвестора конечным продуктом потребления является бизнес
г) Ожидается, что, как и в 2002 г., профицит платежного баланса в 2003 г. останется значительным

4. Установите, в каком предложении наблюдается речевая недостаточность:
а) Цена – это основной результативный показатель, от которого зависит эффективность и прибыльность финансово-хозяйственной деятельности предприятия
б) В Украине в настоящее время работает 12 государственных макаронных фабрик общей мощностью 165 тыс. тонн продукции в год
в) Объем чистой продукции может и обычно выражается в денежном измерении
г) В 2001 году предполагается принять поправки к части первой Налогового кодекса Российской Федерации

При подведении итогов тестирования для преподавателя становится важным объективно оценить его результаты, определить, на какие разделы курса следует обратить большее внимание при изучении предмета.
По нашему мнению, для представления итогов тестирования в системе было необходимо разработать структуру анализа результатов контрольного среза остаточных знаний. Она включала в себя следующие разделы: 1. Пояснительная записка; 2. Тестовые задания; 3. Критерии оценки аттестационной работы; 4. Протокол контроля остаточных знаний студентов; 5. Итоги аттестационной работы; 6. Анализ итогов аттестационной работы.
Каждая составная часть данной структуры имела свои особенности. Так, в Пояснительной записке формулировались цель и задачи проведения тестирования, отмечалось своеобразие заданий.
Критерии оценки определяли, как в соответствии с процентом выполненных заданий выставляется оценка за контрольное тестирование. Например, оценка «неудовлетворительно» (2) выставлялась за 0–50% выполненных заданий, что соответствовало 0–14 правильным ответам при 14–28 ошибочных; оценка «удовлетворительно» (3) выставлялась за 51–70% выполненных заданий, что соответствовало 15–19 правильным ответам при 9–13 ошибочных и т.д.
Протокол контроля остаточных знаний студентов был представлен в виде таблицы, в которой содержались сведения о том, в каких заданиях студенты допустили ошибки, сколько всего дано правильных ответов на вопрос, каков процент правильных ответов от общего их количества (см. таб.1).






Таблица 1

Ф.И.О
Задания, в которых допущены ошибки
Правильные ответы у студента

пп.

Часть I
Часть II


 

1
2
3
4

15
16
17
18

Кол-во
%

1  
Иванов И.И.
 
+
 +
 

 
 
 
 
 



2  
Петров П.П.
 
 
 
 +
+

 
 
+
 



3  
Смирнов А.А.

 
 +
 
+
 
 

 
 



 

 
+
 

+
 

 +
+
+



Всего правильных ответов на вопрос










 

% от общего кол-ва ответов












Кол-во ошибок по частям



% от общего кол-ва ошибок



Всего ошибок















Итоги аттестационной работы также были представлены в виде таблицы, которая отражала общее количество студентов курса, процент их явки, количественное и процентное соотношение выставленных отметок (см. таб.2).

Таблица 2
Явка
результаты

Кол-во студентов, обучающи-хся в группе
Кол-во присут- ствующих студентов
%
«отлично»
«хорошо»
«УДОВЛЕТВО-РИТЕЛЬНО»
«НЕУДОВЛЕТ-ВОРИТЕЛЬНО»




Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%














Анализ итогов аттестационной работы содержал в себе написанное в свободной форме рассуждение о ее результатах, типичных ошибках, допущенных студентами, их возможных причинах, а также рекомендации преподавателя для дальнейшего обучения будущих специалистов навыкам грамотного профессионального общения.
Таким образом, проведение контрольного среза остаточных знаний по русскому языку и культуре речи в ОРАГС позволило точно и эффективно измерить уровень подготовленности студентов, степень усвоения основных лингвистических терминов и понятий, умения оценивать, с точки зрения соответствия нормам русского литературного языка, высказывания специалистов в той или иной области общественной деятельности, определило круг проблемных тем, на которые преподавателю необходимо будет обратить особое внимание в процессе дальнейшей работы.

Литература
Бессонова Ю.А. Особенности преподавания русского языка и культуры речи на экономическом факультете ОРАГС // Язык образования и образование языка. Материалы IY Всероссийской научно-практической конференции. / Ред.колл.: Т.А.Лисицына, Л.А.Гореликов, Р.Н.Шабалин: НовГУ имени Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2005. С.11-12.
Ключникова Т.Н. Контроль знаний. Методическое пособие. Орел: Изд-во ОРАГС, 2004. 24с.










Заголовок 315

Приложенные файлы

  • doc file75
    Размер файла: 74 kB Загрузок: 0