Проектная деятельность Муви-переводчик/Movie-translator. Проект 4: Chipollino. Part 2.


Чтобы посмотреть презентацию с оформлением и слайдами, скачайте ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержимое слайдов:

Элективный курс «Муви-переводчик»“Movie–Translator”Проект 4: “Chipollino. Part 2”Разработчик и руководитель курса: Седлецкая Кристина ЮрьевнаФГБОУ «СОШ №1699» г. Москва2011/2012 Элективный курс «Муви-переводчик» предполагает создание перевода с русского языка на английский язык к аудиовизуальным произведениям и его озвучивание.Курс разработан с целью преподнести изучение английского языка в более яркой форме. Участники запоминают английские выражения путем подготовки к репетициям, озвучивая свою роль на английском языке при записи с помощью микрофона и звукозаписывающей программы на компьютере, вживаясь в образ понравившегося героя мультфильма.После записи участники проекта могут услышать записанную речь на английском языке. Это дает им возможность наглядно оценить работу и скорректировать запись.Здесь совершенствуются все виды речевой деятельности: Аудирование: учащийся слышит на репетициях записываемую речь свою и другого участника;Говорение: развитие монологической и диалогической речи, постановка произношения, учащийся проговаривает свою роль, участвует в анализе своей и другого участника речи;Чтение: участник проекта тренирует навыки чтения, готовясь к репетициям;Письмо: учащийся пробует создать перевод с русского на английский язык своей роли;На видео-аудио ряд можно дополнительно наложить субтитры на русском языке и использовать просмотр мультфильмов в учебных целях. План работыВведение в курсВыбор картиныПолучение из звукоряда словСоздание переводаРаспределение ролейРабота над произношением и интонациейЗапись голосов (программное обеспечение Sony Vegas Pro, студийный микрофон)Наложение перевода на видеоряд (программное обеспечение Sony Vegas Pro) На фото: озвучивание мультфильма «Чиполлино», учащиеся 6 кл. Проект 4. Смотреть полную версию презентации Проект 4: «Чиполлино. Часть 2»Создание перевода на английском языке к мультфильму «Чиполлино. Часть 2»/“Chipollino. Part 2” ученики 6-х и 8-х классов, 2012 годДемо-версия мультфильма на английском языке «Чиполлино»“Chipollino demo version”{5C22544A-7EE6-4342-B048-85BDC9FD1C3A}Чиполлино2 частьДлительность18.36 минРоли переводили и озвучивалиСултанов Тимур (Чиполлино)Матузко Данил (Лимон, Принц Лимон, Сеньор Помидор, Морковь)Васильев Дима (Дядя Виноград, Папа Чиполлино, Горох, Дядя Черника)Нечипоренко Игорь (Груша, Кактус, Тыква, Вишенка)Куратор перевода и звукорежиссерСедлецкая Кристина Юрьевна При подготовке курса изучались:Материалы энциклопедии Википедии: «История русской анимации»«Кинематограф»«Праксиноскоп»«Озвучание и перевод»«Озвучание и аудиомонтаж»«Закадровый перевод»«Мультипликация»«Актер озвучивания»«Дублирование»«Аниме»«Сэйю-японские актеры озвучивания»Статьи:«Каким бывает перевод?»24 комментария к «Каким бывает качество и перевод фильмов»«Перевод и дубляж фильмов»«Озвучивание и дубляж»«Работа со звуком: добавление звуковых фрагментов в Сони Вегас»Видео-уроки работы с Sony Vegas:«Работа с Sony Vegas»Уроки 1 – 6Обучающая программа Sony VegasРазработчик и руководитель проектаСедлецкая Кристина Юрьевна

Приложенные файлы