Панфилова Виктория Валерьевна, ГБУДО г. Москвы ДШИ «Родник», 2017.Крейслер и современное исполнительское искусство: особенности его и современных интерпретаций на примере вальса «Муки любви»
Оценивая музыкальный мир 30-х годов XX столетия, Рахманинов писал: «Лучшим скрипачом считается Крейслер. За ним идет Яша Хейфец…». Его почти полувековая концертная деятельность оставила в истории глубокий след, и название «эпоха Крейслера». В рамках нашей работы мы обратимся лишь к одной из существующих записей великого скрипача.
Крейслер вошел в историю скрипичного искусства как «проникновеннейший поэт звука и один из величайших виртуозов-колористов». Поэтому особенно интересно сравнить исполнение им собственного лирического сочинения, миниатюры с игрой современных – российских и зарубежных исполнителей. В работе мы обратимся к исполнению рассмотренного нами выше произведения «Муки любви» в интерпретации автора, Эдуарда Грача с оркестром (дирижер Максим Шостакович) и фортепиано (М.Штерном, запись 1954 года), и немецко-американского скрипача Дэвида Гаррета (с Королевским филармоническим оркестром под управлением Иона Марина).
Для интерпретации Крейслера характерна особая четкость «произнесения» всех музыкальных фраз, все «озвучено». Он исполняет свое сочинение в достаточно сдержанном темпе, нередко применяет «глиссандрованные» переходы, при этом для его исполнения характерна темпово-ритмическая свобода, агогика играет решающее значение: все темы максимально приближены по интонации к речи, пожалуй, единственным «лирическим» фрагментом, подобным романсу, можно назвать второе предложение главной темы (из «хода»). Кроме того, безусловным отличием его игры является интереснейшая акцентуация – подчеркнутая «перебивка» трехдольности, наиболее ярко проявляющаяся в завершении предложений «хода», и в побочной теме (особенно в ее первом проведении, а во втором о себе уже в полной мере «заявляет» трехдольность).
Исполнения Эдуарда Грача отличаются естественностью и гармоничностью, бережным отношением к авторскому тексту, а также четкостью штрихов и ясностью артикуляции, динамической «выровненностью». Вместе с тем, интерпретации этого скрипача с оркестром и с фортепиано несколько отличаются: исполнение с оркестром более строго агогически, кроме того, глиссандированные переходы почти отсутствуют, в то время как в ансамбле с фортепиано исполнитель трактует темы достаточно ритмически, и неоднократно применяет глиссандированные переходы. При этом нельзя не отметить яркость, насыщенность звучания обоих записей. В целом, его трактовка находится «в русле» исполнительских традиций Крейслера.
Интерпретация сочинения Дэвидом Гарретом во многом напоминает салонный вальс, чему способствует спокойное, изысканно-отстраненное, эмоционально «прохладное» исполнение: все темы исполняются едино и «сглажено». Вся мелодическая линия «пропевается», скрипач использует фразировку широкого дыхания. При этом его legato весьма умеренно, без «перетекания» ноты в ноту, но звуки объединяются скорее одной лигой, чем потактовыми. Особо отметим, что скрипач не использует глиссандированные переходы, характерные для стиля автора и применяемые Крейслером при исполнении; «речевая» свобода, свойственная произведениям великого скрипача здесь также отсутствует. Таким образом, можно сказать, что Гаррет относится к тексту Крейслера, как к «своему», не пытаясь «погрузиться в эпоху» или стиль, а представляя «Муки любви» в новом свете, уподобляя его венским вальсам, произведениям И.Штрауса.