Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине основной профессиональной образовательной программы по специальности СПО 080110 Банковское дело(повышенный уровень). Автор: Щукина Е.И.


Министерство образования Московской области
ГБОУ СПО «Серпуховский машиностроительный техникум Московской области»
Утверждаю
Зам.директора по УВР
______________ Г.В.Вялых
«___» _______________ 20___г.
Комплект контрольно-оценочных средств
по учебной дисциплине
Английский язык
основной профессиональной образовательной программы
по специальности СПО
080110 Банковское дело(повышенный уровень)
Серпухов, 2014
Комплект контрольно-оценочных средств разработан на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности СПО
080110 Банковское дело (по отраслям)
(повышенный уровень уровень)
программы учебной дисциплины
Английский язык
Разработчик(и):
ГБОУ СПО «Серпуховский машиностроительный техникум Московской области» преподаватель Щукина И.Е.
(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)
Одобрено на заседании цикловой методической комиссии __Общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин_________
Протокол №_______ от «_____» _________ 20____г.
Председатель ЦМК ________________________ /_Т.И.Максименко_/
СОДЕРЖАНИЕ TOC \o "1-3" \h \z \u СОДЕРЖАНИЕ PAGEREF _Toc357113964 \h 3Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств PAGEREF _Toc357113965 \h 42. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке PAGEREF _Toc357113966 \h 53. Оценка освоения учебной дисциплины PAGEREF _Toc357113967 \h 93.1. Формы и методы оценивания PAGEREF _Toc357113968 \h 93.2. Контроль и оценка освоения учебной дисциплины по темам (разделам) PAGEREF _Toc357113969 \h 123.3. Типовые задания для оценки освоения учебной дисциплины PAGEREF _Toc357113970 \h 173.2.1. Типовые задания для оценки знаний PAGEREF _Toc357113971 \h 174. Контрольно-оценочные материалы для итоговой аттестации по учебной дисциплине PAGEREF _Toc357113973 \h 534.1. Материалы для преподавателя PAGEREF _Toc357113974 \h 534.2. Материалы для студентов PAGEREF _Toc357113975 \h 634.3. Критерии оценки PAGEREF _Toc357113976 \h 65
Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств
В результате освоения учебной дисциплины
Английский язык
обучающийся должен обладать предусмотренными ФГОС по специальности СПО
080110 Банковское дело (повышенный уровень)
(базовый уровень)
следующими умениями, знаниями, общими и профессиональными компетенциями
У1 общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
У2 переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
У3 самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
З1 лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
ОК 10. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).
Формой аттестации по учебной дисциплине является
Дифференцированный зачет
2. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке
2.1. В результате аттестации по учебной дисциплине осуществляется комплексная проверка следующих умений и знаний, а также динамика формирования общих компетенций:
Таблица 1.1
Результаты обучения: умения, знания и общие компетенции Показатели оценки результата
Форма контроля и оценивания
Уметь:
У1 общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы Речевой этикет: Социально-деловая, бытовая, учебно-социальная, профессионально-деловая сфера
Письмо: Оформление делового письма, конверта, резюме, письма-заявления, письма-уведомления, письма-запроса, электронного сообщения, факса, меморандума (служебной записки)
Фактический материал по культуре и традициям стран изучаемого языка
Тестирование
У2 читать и переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности
Изучающее чтение с элементами анализа информации, с выделением главных компонентов содержания текста
Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения,
Изучающее чтение с элементами аннотирования Тестирование
Полный письменный перевод
Реферативный перевод
Аннотация Письменные работы
Тестирование
У3 самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас Самостоятельные работы, доклады, в том числе для участия в конкурсах и конференциях Портфолио
Знать:
лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности Лексика: профессиональная, учебная деловая, термины (дефиниции)
Грамматика: словообразование, местоимения, неличные формы глагола, глагол и его формы
артикли, модальные глаголы, союзы, предлоги, степени сравнения прилагательных и наречий, фразовые глаголы Культура и традиции стран изучаемого языка: Великобритания, США, Канада,
выдающиеся личности англоговорящих стран Тестирование
Общие компетенции
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
Знать: Конституцию РФ (право на труд, право на образование), соответствующую лексику по теме «Моя будущая профессия»
Уметь: делать сообщение по теме «Профессия», отвечать на вопросы
Владеть: навыками ситуативно обусловленного общения Устное монологическое высказывание на тему «Моя будущая профессия», формулы речевого этикета в ситуациях «Устройство на работу», «Наш техникум», «Моя учеба» тестирование
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
Знать: методики самооценки самостоятельной учебной деятельности по изучению иностранного языка
Уметь: использовать приемы рационального умственного труда,
Владеть: способностью применять методики и приемы в самостоятельной работе Проверяется в ходе классно-урочной деятельности – заполнение карты урока, самооценка, планирование последовательности выполнения упражнений, умение пользоваться словарями, в том числе электронными, искать информацию в Интернет Проверяется совместно с У1, У2, У3
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
Знать: правовые нормы и ценности, принятые в обществе; речевые средства убеждения и аргументации
Уметь: выбирать решение, соответствующее правовым нормам
Владеть: навыками убеждения собеседников, аргументации своей точки зрения Проверяется в ходе изучения темы «Работа структурного подразделения» - ведение диалога в ситуации делового и профессионального общения тестирование
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Знать: методы поиска, отбора и переработки информации: выделения главной мысли, фактов и аргументов, сокращения текстового материала, компрессии, перефразирования.
Уметь: осуществлять поиск и отбор необходимой информации на основе формирования способности к поисковому и просмотровому чтению и пониманию Проверяется совместно с проверкой У2
Изучающее чтение с элементами анализа информации, с выделением главных компонентов содержания текста
Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения, Изучающее чтение с элементами аннотирования
Тестирование
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
Знать: правила использования основных офисных программ
Уметь: обращаться с компьютером, аудио и видеоаппаратурой, Подготовка презентаций, видеороликов, других материалов в доступных компьютерных программах Портфолио
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
Знать: знать речевые клише, правила речевого этикета, оценочную лексику
Уметь: вести диалог (диалог–расспрос, диалог-обмен мнениями, диалог-побуждение к действию, этикетный диалог и их комбинации) в ситуациях официального и неофициального общения в бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах, используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства; Проверяется совместно с У1
Речевой этикет: Социально-деловая, бытовая, учебно-социальная, профессионально-деловая сфера
Тестирование
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
Знать: как делить работу, распределять роли и т.д.,
Уметь: обмениваться информацией при подготовке заданий
Владеть: навыками работы в команде Проверяется в ходе изучения темы «Работа структурного подразделения» - ведение диалога в ситуации делового и профессионального общения тестирование
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
Знать: о наиболее популярных конкурсах и конференциях для студентов, изучающих иностранные языки
Уметь: подготовить необходимый для участия в конкурсе, конференции материал, осуществлять общение с организаторами Сертификаты участников, дипломы победителей и призеров конкурсов и конференций, качественно выполненные самостоятельные работы, рефераты Портфолио
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
Знать: направления развития научно-технического прогресса
Уметь: выделять значимое для собственного профессионального развития Проверяется совместно с У2 Тестирование
ОК 10. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).
Знать лексику по темам «Банк», «Банковские операции», «Офисная техника», «Работа в офисе»
Уметь читать тексты по вышеназванным темам, а также тексты военно-патриотической тематики Переводы по индивидуальным заданиям портфолио
2.2. Требования к портфолио
рефераты
доклады
сертификаты участников и дипломы победителей и призеров конкурсов, конференций
презентации, видеоролики
3. Оценка освоения учебной дисциплины3.1. Формы и методы оцениванияПредметом оценки служат умения и знания, предусмотренные ФГОС по дисциплине Английский язык, направленные на формирование общих и профессиональных компетенций.
Чтение.
1. Изучающее чтение с элементами аннотирования
2. Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения
3. Изучающее чтение с выделением главных компонентов содержания текста
4. Изучающее чтение с элементами анализа информации
Культура и традиции стран изучаемого языка.
5. Великобритания
6. США
7. Канада
8. Страны Содружества наций: Австралия, Новая Зеландия
9. Выдающиеся личности англоговорящих стран
Письмо.
10. Оформление электронного сообщения, факса, меморандума (служебной записки)
11. Оформление резюме, письма-заявления, письма-уведомления, письма-запроса, контракта, служебной записки
12. Оформление конверта
13. Оформление делового письма
Грамматика.
14. Фразовые глаголы
15. Степени сравнения прилагательных и наречий
16. Предлоги
17. Союзы
18. Модальные глаголы
19. Артикли
20. Глагол и его формы
21. Неличные формы глагола
22. Местоимения
23. Словообразование
Лексика.
24. Термины (Дефиниции)
25. Деловая лексика
26. Учебная лексика
27. Профессиональная лексика
Речевой этикет.
28. Профессионально-деловая сфера
29. Учебно-социальная сфера
30. Бытовая сфера
31. Социально-деловая сфера
Перевод
32. Полный письменный перевод
33. Устный перевод
34. Реферативный перевод
35. Аннотация
3.2. Контроль и оценка освоения учебной дисциплины по темам (разделам)
Таблица 2.1
Элемент учебной дисциплины Формы и методы контроля Текущий контроль Промежуточная аттестация
Форма контроля Проверяемые ОК, У, З Форма контроля Проверяемые ОК, У, З
Раздел 1 Тема 1.1
Banks in Britain Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Тема 1.2
Russia restructures its banking laws Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Зачет У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10
Раздел 2 Тема 2.1
Phrases from banking Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Тема 2.2.
The first bankers in Britain Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Зачет У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10
Раздел 3
Тема 3.1.
Recent Joint ventures Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Зачет У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10
Раздел 4 Тема 4.1.
SWIFT and banks Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Зачет У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10
Раздел 5 Тема 5.1.
Money, money Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Тема 5.2.
Payments and collections Устный и письменный опрос
У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Тема 5.3.
Borrowing and lending Устный и письменный опрос
Самостоятельная работа У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10 Дифференцированный зачет У1, У2, У3, З 1,ОК1, ОК2, ОК3,
ОК 4, ОК5,ОК6, ОК 8, ОК 9, ОК10
3.3. Типовые задания для оценки освоения учебной дисциплины3.2.1. Типовые задания для оценки знаний
Для проведения текущего контроля используются материалы учебника «Английский язык для банковских работников» под ред.С,А.Шевелевой
Контрольное задание № 1Вариант 1
Choose the right words
We … all students of the Courses of Foreign Languages.
1) am
2) is
3) are
4) be

We … a lot of letters and e-mails from different banks.
1) receive
2) receives
3) to receive
4)are received

Letters … usually … in English.
1) to write
2) we write
3) is written
4) are written

I am … .
1) accountant
2) accountants
3) an accountant
4) the accountant

Our … new office is very comfortable.
1) company
2) companies
3) company’s
4)companies’

6. We received your letter … 12 March yesterday.
1) at
2) from
3) in
4)of
7.These letters are … than the others. Please. Answer them first.
1) important
2) most important
3) more important
4) the most important

8. We … receipt of your e-mail.
1) acknowledge
2) confirm
3) refer
4) thank

II. Find synonyms
Bookkeeper, to allow, to put, to forbid, accountant, to buy, to type, to permit, to print, to prohibit, to purchase
III. Find antonyms
Small, often, to start, to live, to send, to accept, close, big, to receive, to cancel, to die, seldom, to finish, far
IV. Употребите глаголы в Present Simple Active or Passive.
Andrew (1) … (be) an accountant. He always (2) … (get) up at seven o’clock in the morning and (3) … (have) a cup of coffee with a sandwich. At seven thirty he (4) …(leave) home. He (5) … (be) never late for work. In the morning he (6) … (look) through e-mails and (7) … (write) answers to Letters which (8) … (send) off later during the day. At midday Andrew (9) … (eat) lunch in the bank’s canteen, and if the weather (10) … (be) fine he (11) … (go) for a short walk in the nearby park. He (12) … (resume) work at one. In the afternoon he (13) … (check) payment documents and (14) … (confirm) payments to his customers. He sometimes (15) … (make) telephone calls to different companies to discuss the bank’s service to them. Andrew usually (16) … (finish) work at six, but sometimes he (17) … (stay) after office hours to complete his day’s work.
Вариант 2
Choose the right words
The accountant … through payment orders now.
1) often looks
2) does not look
3) is looking
4) usually looks

He understands … words are addressed to him.
1) this
2) these
3) that
4) there

Please, … your payment instructions.
1) confirm
2) to confirm
3) do confirm
4) does not confirm

We are enclosing our debit advice …. the letter.
1) in
2) to
3) with
4) without

We may … the goods next month.
1) to receive
2) receive
3) received
4) have received

We look forward … with you in the future.
1) to do business
2 doing business
3) to doing business
4) and do business

Please, credit our account … the above sum.
1) -
2) about
3) to
4) with

We are … you of the name and address of the beneficiary.
1) acknowledging
2) advising
3) noting
4) referring

Our bank …. with various foreign banks.
1) few
2) little
3) much
4) more

….. of papers are sent in reply by our accountants.
1) a lot
2) much
3) most
4) no
II. Find synonyms
Prompt, offer, to manage, quick, mistake, in addition to, suggestion, to enjoy, to administer, error, to use, further to
III. Find antonyms
Senior, to lend upwards, purchaser, documents, junior, documents, downwards, salesman, records, to borrow,

IV. Напишите формы множественного числа следующих существительных:
Student……………………………..
Bill of exchange……………………
Bank………………………………..
Letter…………………………………..
Telex………………………………..
Cable…………………………………
Document……………………………
Affair…………………………………
Advice………………………………
Customer……………………………….
Draft…………………………………..
Instruction……………………………….
Course……………………………….
Paper………………………………….
Language……………………………..
Вариант 3
I. Translate from English into Russian
The biggest banks of the United Kingdom are the Bank of England, Lloyds’ Bank, Midland Bank, Barclays Bank and the National Westminster Bank.
The Bank of England is the state or national bank, which controls the British banking system. Like any other national bank, it issues banknotes and mints coins.
The other four banks are commercial banks. Very often they are called “the Big Four”. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”.
Moscow Narodny Bank Ltd. Is incorporated as a British registered company. It specializes in the finance of East-West trade. Their close working relationship with banks in East-European countries and in the West enables them to provide a unique service in this field.
II. Определите, правильны или неправильны следующие утверждения:
1. The bank of England is one of the biggest commercial banks in Britain.
2. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”.
3. Moscow Narodny Bank is a state bank.
4. Lloyds’ Bank issues English banknotes and mints coins.
5. Mosnarbank has close working relationship with various banks in East-European countries.
6. Mosnarbank provides service in East-West trade.
III. Translate into Russian words formed from the verbs to employ - «нанимать» and to authorize - «санкционировать, уполномочивать»:
to employ - employer, employee, employment, unemployment, (un)employed
to authorize - authorities, (unauthorized
IV. Translate from Russian into English:
1. Благодарим вас за ваше письмо от 2-го февраля.
2. Подтверждаем получение ваших подробных платежных инструкций.
3. Мы ссылаемся на ваше дебетовое авизо от 10-го ноября.
4. Благодарим вас за ваш скорый ответ.
5. У нас находятся транспортные документы фирмы Masped и телексы Национального Банка Венгрии от 4-го и 12-го октября.
Вариант 4
I. Translate from English into Russian:
Hungary’s Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of its market-based economy. The commercial banks are required to meet Western-style capital requirements, such as equity vs. reserves and risk ratios.
The law does not put any percentage limit on state ownership. However, individual shareholdings are limited to 25 percent.
The law allows broader powers, to the Hungarian Bank Commission, the national Bank of Hungary and the Government in the approval of various activities of banks.
Under the new law the banks are forbidden to mix investment funds and brokerage operations with commercial banking. However they are allowed to set up separate investment subsidiaries.

II. Запишите русские эквиваленты следующих словосочетаний:
Bank commission……………………………………………………….
Investment funds………………………………………………………….
Percentage limit…………………………………………………………
State ownership………………………………………………………..
Risk ratios………………………………………………………………
Individual shareholdings…………………………………………………
Market-based economy…………………………………………………..
Separate investment subsidiaries……………………………………….
Stock brokerage operations…………………………………………….
Western-style capital requirements………………………………………….
III. Translate into Russian words formed from the verbs to collect - «собирать», to converge — «сходиться (сводить) в одну точку», to secure - «обеспечивать, гарантировать»
to collect - collector, collection, collective, collectivity
to converge - convergence, convergent, converging
to secure - security, securely
IV. Переведите следующие предложения:
1. Our bank cooperates with a lot of foreign banks to provide good service in the field of Eat-West trade.
2. The law limits individual shareholdings to 25 per cent.
3. The Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of the national economy.
Вариант 5
I. Translate from English into Russian
Please, refer to our telex of 8th June and confirm the payment
Please, quote our reference DPI in your replies.
Please, note the name and the number of the account of the beneficiary.
Please, credit our account with the above sum.
At the beneficiary’s request, please return all the documents you are now holding.
We are enclosing our debit advice with this letter.
We are advising you of the following name of the payer and the number of his account.
With reference to your telex of 9th August we inform you of the following…
With reference to your cable of 10th September we are enclosing our outstanding bill No 3.
Please, note that all your outstanding bills are being carefully checked/
With reference to your telex of 7th October we are enclosing our payment order.
We inform you that your payment instructions are being carefully studied.
II. Сгруппируйте однокоренные слова и запишите их эквиваленты:
Reply, reference, to pay, advice, payer, to advise, to refer, payment, to reply, credit, to credit
III. Translate into Russian words formed from the verbs to move - «двигать(ся)», to use - «использовать», to sign - «значить, подписывать»:
to sign - a sign, signature, to signify, significant
to move - to remove, movable, removable, immovable
to use - user, usage, use
IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните его :
1. e-mail letter message telephone
2. to advise to ask to inform to say
3. beneficiary client customer partner
4. company concern office organization
5. banking insurance manufacturing tourism
Вариант 6
I. Translate from English into Russian
Royal Insurance Holdings plc, London, subsidiary of Royal Insurance International (RII) is looking at the possibility of investing in a new insurer in partnership with Expobank. This project may develop into one of the first joint ventures in the insurance market of the country and the first foray by a UK insurer into Eastern and Central Europe. The investment is subject to a joint feasibility study as well as Royal’s board approval.
The joint venture may involve some 31 percent participation by Royal, with remainder by Expobank. The partners intend to split the capital into pounds sterling and euros. RII is planning to make its contribution partly in computers and hardware and partly in the capital currency.
Part of the feasibility study involves seeking premises in of the country, recruiting and training staff.
In the future the opening of a branch in the north of the country is anticipated followed by others in major industrial centres.
II. Найдите в тексте однокоренные слова к следующим словам:
industry………………………………..
possible………………………………….
to insure………………………………….
to invest…………………………………..
to approve…………………………………
to participate……………………………
to contribute…………………………..
plan………………………………………..
development………………………………….
intention…………………………………….
partner………………………………………….
III. Translate into Russian words formed from the verbs to protect - «защищать», to comply - «подчиняться, уступать». to intend - «намереваться»:
to protect - protection, protective, protectionism, protector, protectorate
to comply - compliance, compliant
to intend - intention, intentional, intently
IV. Найдите в тексте эквиваленты следующих фраз :
изучать возможность (чего-либо)…………………………..
подлежать одобрению правления компании……………..
разбить капитал на части…………………………………..
набрать и подготовить штат сотрудников………………..
внести свой вклад………………………………………….
предполагать открытие отделения в … …………………..
вслед за которыми последуют другие……………………..
с участием……………………………………………………
Контрольное задание № 2Вариант 1
I. Translate into Russian
As from the beginning of the year the Czech-UK concern, Walter Deritend will start producing equipment for aviation and energy projects. Participating in the joint venture are the British company, Triplex Lloyd International, and the Czech concern, Motolet AG, which specializes in the manufacture of aircraft engines.
The Czech partner is contributing premises and staff. The British company will contribute primarily high value technology, know-how and marketing services. The partners intend to sell 70 per cent of the production for convertible currency.
II. Отметьте какие из утверждений соответствуют содержанию текста (T), а какие -нет (F):
The Czech-UK concern will specialize in the production of aircraft engines.
The Czech partner is contributing premises and technology.
The British partner intends to contribute know-how and marketing services.
The joint-venture is planning to sell its goods in foreign countries.
III. Make new parts of speech from the verbs:
To use to participate
to prevent to recruit
to express to develop
to establish to contribute
IV. Translate from English into Russian:
1. We are looking at the possibility of setting up a new subsidiary in Bulgaria.
2. Investing in this project may be a risky deal.
3. We are interested in making our contribution partly goods and partly in currency.
4. Before opening a branch in St.Petersburg we are planning to train the new staff in London.
5. It may be our first participation in a joint venture in Russia.
Вариант 2
I. Употребите глаголы в Present Simple или Present Progressive:
Matt: (1) …………(you/look) for someone?
Jane: Yes, I (2)…………….. ( need) to speak to Andrew Bond, but he isn’t in the office. (3)…………… (you/know) where he is?
Matt: Oh, I’m sorry, he (4)…………… ( be/not) here today. He (5)……………….(work) at home trying to finish an urgent report. I (6)…………………. (think) he’ll be back at his desk tomorrow. Perhaps I can help you?
Jane: Oh, thanks. I (7)………………….(work) for Prichard Evans. Andrew called us last week and asked to give him some information on our service. Um, I (8)…………………(have) a list of suggestions with me.
Matt: Well, that sounds great. I (9)……………….(be) sure Andrew will be really interested to see this. I’ll tell him to give you a ring tomorrow. What’s the best time to call?
Jane: I (10)………………… ( not/work) in the office in the morning. Any time after two. Or he can call my mobile, on 931 765 33 92
II. Подберите к русским словосочетаниям соответствующие английские эквиваленты:
1. выписка по вашему счету………………….a. payment order
2. неоплаченные счета……………………….. b.to study payment instructions carefully
3. платежное поручение………………………c. incoming documents
4. быть ответственным за……………………..d.with reference to the letter
5. входящие документы……………………….e. to confirm payment
6. исходящие письма…………………………. f. outstanding bill
7. подтвердить платеж……………………….. g. statement of your account
8. внимательно изучить платежные
инструкции………………………………… h. at the beneficiary’s request
9. по просьбе бенефициара……………………i. to be responsible for
10.со ссылкой на письмо………………………j. outgoing letters
III. Закончите предложения, выбрав подходящую фразу из задания II:
1. My assistant is checking the ………………. and …………………… letters and documents.
2. I recommend you to ………………… before making payment.
3. I ……………………. recruiting and training staff.
4. I am sending a …………………… for previous month.
IV. Make new parts of speech from the verbs:
To hold to develop
To insure to recruit
To intend to income
To produce to operate
To pay to respond
Контрольное задание № 3Вариант 1
I. Read and translate the text:
Yesterday I had a lot of work to do in my office. I checked a few payment documents, filled in several standard forms, studied two or three contracts. When I worked with the contracts I paid special attention to the terms of delivery, terms of payment, prices, and currencies. On the basis of those contracts I sent detailed payment instructions to the banks to make payments.
In the evening I had an English lesson. We read and translated a few texts, and wrote a dictation. I learned a lot of new English words at the lesson.
As far as I know the English language has a vocabulary of 200,000 words. English is generally regarded as the second richest of the world’s languages after the Chinese language.
II. Найдите в тексте и запишите эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний:
1. платежные документы
2. стандартные бланки
3. контракт
4. условия поставки
5.условия платежа
6. цены
III. Выпишите предложения из текста, соответствующие следующим русским предложениям:
1. Когда я работал с контрактами, я обращал особое внимание на условия поставки, условия платежа, цены, валюту.
2. На основании этих контрактов я послал в банки подробные платежные инструкции для осуществления платежа.
3. На уроке я выучил много новых английских слов.
4. Насколько мне известно, словарь английского языка насчитывает около 200 000 слов.
5. Английский язык считается вторым после китайского самым богатым языком в мире.


IV. Составьте предложения и запишите их:
1. I studied two or three contracts a. to read and translate letters from foreign
banks.
2. Some of my colleagues learned English b. to make payments.
3. I checked a few payment documents c. to know the terms of payment and delivery.
Вариант 2
Translate from English into Russian:
Yesterday Ann had a lot of work to do in her office. In the morning she studied several contracts to know the terms of payment and currencies. On the basis of contracts she sent payment instructions to different foreign banks to make payments. After lunch she filled in a few standard forms and sent them to some banks. Then she wrote a few letters to the bank’s beneficiaries. In one of the letters she informed the beneficiary of the name and address of the payer. In the second letter Ann confirmed some payments. In the third letter she acknowledged receipt of a debit advice.
In the evening Ann had an English lesson. She read and translated a new text, wrote a dictation and learned a few new words of the Lesson.
II. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в форме Past Simple Tense:
To be, to receive, to fill in, to make, to pay, to check, to send, to write, to finish
Our bank ………… some payment instructions from our clients last Friday and on Monday we ……… the payment.
We …………..this sum to our customer in St.Petersburg.
Yesterday, ………….. an ordinary day. In the morning I ………. a few payment documents and ………………. some standard forms. After lunch I ………..several letters to our customers and …………… them. I ……………. my work at 6 o’clock.
III. Напишите следующие существительные во множественном числе:
company………………………………
newspaper…………………………….
businessman…………………………..
accountant……………………………
cheque……………………………….
date…………………………………..
day…………………………………….
IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните его:
1. company concern office organization
2. banking insurance manufacturing tourism
3. beneficiary client customer partner
4. e-mail letter message telephone
5. to advise to ask to inform tosay
Контрольное задание № 4
Вариант 1
Read and translate the sentences:
1. Richard remembered very well the first day he began to work in the accounts department of the shipping company.
2. He knew his parents were proud of him now.
3. If he found some cheques or papers with the letters he pinned them to the letters so they did not get lost.
4. When the working day was over Richard was tired but happy.
5. He realized that the work he did was very monotonous.
6. But he hoped the work of an accountant was certainly different.
II. Найдите синонимы
exhausted, to begin, to ring, to realize, certainly, to call, of course, tired, exhausted, to start, to understand,
III. Найдите антонимы
far, individual, to work, broad, to forbid, to allow, close, to buy, narrow, to sell, to relax, to work, to allow, public,
IV. К главным предложениям, данным слева, подберите соответствующее придаточное предложение, данное справа и заполните ими пропуски в предложениях в левой колонке:
A B
Therefore at nights and during holidays …, the City looks dead. a) before the offices start work
A lot of people work in the City b) when the offices are empty
3.But on working days,…. At lunch time and soon … the City looks different. c) but not many live there.
They concern…. which are…or….. to some accounts d) some sums…… debited …. credited
e) after the work is over

Вариант 2
Read and translate the text:
Imagine we are in the City now. It’s the oldest part of London. It’s the financial centre. Numerous banks, different exchanges, insurance offices, shipping and other companies have their head offices in the City.
The City only covers one square mile and its resident population is less than five thousand people. Therefore at nights and during holidays, when the offices are empty, the City looks dead. But on working days, before the offices start work, at lunch time and soon after the work is over, the City looks different.
Imagine it’s lunch time in the City now. All the cafes, snack bars and restaurants are open. People are coming and leaving. Some people are still having lunch inside. Some are reading newspapers. Some are discussing things. They are all having some rest from their work. Soon they will return to their offices.
That is the City of London, and London is the capital of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
II. Восстановите последовательность предложений в соответствии с содержанием текста:
1. All the cafes, snack bars and restaurants are open.
2. They are all having some rest from their work.
3. Numerous banks, different exchanges, insurance offices, shipping and other companies have their offices in the City.
4. Imagine we are in the City now.
5. That is the City of London, and London is the capital of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
6. The City only covers one square mile and its resident population is less than five thousand people.
7. But on working days the City looks different.
8. Imagine it’s lunch time in the City now.
9. At nights and during holidays the City looks dead.
10.people are coming and leaving.
III. Переведите на английский язык:
1. Со ссылкой на ваше письмо от 3 марта сообщаем номер счета бенефициара.
2. Со ссылкой на ваш телекс от 21 октября сообщаем наименование и адрес плательщика.
3. По просьбе бенефициара прилагаем к письму наше платежное поручение.
4. Пожалуйста, кредитуйте наш счет вышеуказанной суммой и подтвердите платеж.
5. Сообщаем, что внимательно изучаем ваши платежные инструкции.
6. Пожалуйста, заметьте, что все документы компании Royal Insurance International внимательно проверяются.
IV. Запишите английские эквиваленты:
А) выписка по счету……………………….
неоплаченный счет……………………
номер счета……………………………
вышеуказанная сумма……………….
платежное поручение……………….
платежные документы………………
подробные платежные инструкции….
Б) подтверждать платеж……………………
ссылаться на дебетовое авизо от………
информировать о следующем………….
прилагать к письму…………………….
внимательно изучать……………………
вернуть все документы………………….
просить, сообщать о………………………

Вариант 3
Read and translate the text:
The first bankers in Britain were Italians who came to do business in the City of London a few centuries ago. They came from Lombardy, a region in Northern Italy where there was a group of in dependent cities. This group was called the Lombard League.
The Lombards settled down in the part of the City of London which was later called after those Italians, Lombard Street.
The Lombards did not stay in London long. After a century or so they left London because they were made bankrupt. It happened mostly because they loaned money to kings who did not repay the loans.
So the Lombards left, but their name is still alive in London. Lombard Street is still the centre of British banking. This is the street where the head offices of the biggest English and foreign banks are located.
II. Answer the questions:
1. Where did the first bankers come?
2. Where did they settle down?
3. Why did they have to leave London?
4. Do Londoners remember the Lombards?
III. Подберите к главным предложениям, данным в столбике А, придаточные предложения из столбика Б:
А Б
1. The first bankers in Britain were Italians… a) which was later called after those
Italians, Lombard Street.
2. They came from Lombardy, a region in b) where the head offices of the biggest Northern Italy … English and foreign banks are located.
3. The Lombards settled down in the part of c) who didn’t repay the loans.
the City of London……
4. They loaned money to kings… d) where there was a group of independent
cities.
5. This is the street…. e) who came to do business in the City of
London a few centuries ago.
IV. Определите, верны (Т) или неверны(F) следующие предложения:

1. The first bankers in Britain were Russians.
2. The first bankers settled down in the centre of London.
3. Lombard Street is called after the first customers of British bankers in Lombardy.
4. The Lombards left London because they didn’t do good business there.
5. The Lombards were made bankrupt because English kings did not repay their loans to them.

Вариант 4
Образуйте существительные от следующих глаголов и переведите их на русский язык:
to pay
to confirm
to instruct
to refer
to remit
to address
to note
II. К словам из первого столбика подберите слова аналогичного значения из второго столбика:
А Б
To confirm to send
To advise to enclose
To forward to acknowledge
To attach to inform
III. Запишите английские эквиваленты:
со ссылкой на ваше письмо от ………………………..
наименование и адрес плательщика……………………
со ссылкой на условия аккредитива…………………..
в соответствии с вашими платежными инструкциями..
прилагать к письму……………………………………..
подтверждать получение денежного перевода……….
принимать на инкассо…………………………………….
наименование, адрес и номер счета бенефициара………
в соответствии с условиями контракта………………….
направить документы в банк…………………………….
подтвердить аккредитив………………………………………
отправить необходимые документы…………………………
IV. Translate the sentences:
1. 21 января мы произвели платеж вышеуказанной суммы в соответствии с вашими платежными инструкциями.
2. Сообщаем, что вчера бенефициар подтвердил получение необходимых документов.
3. Со ссылкой на ваш телекс от 31 мая сообщаем вам наименование и адрес плательщика.
4. Мы получили ваше письмо 10 июля. К сожалению, вы не приложили к нему ваш неоплаченный счет №…
5. К письму мы прилагаем ваше кредитовое авизо, которое было передано нам 22 августа.
6. Сообщаем, что ваш перевод был получен 13 апреля и принят на инкассо.
7. В соответствии с вашими инструкциями 30 июня мы кредитовали вышеуказанную сумму на счет страховой компании WARTA в Варшаве.
Контрольное задание № 5
Вариант 1
I. Переведите с английского языка на русский:
At the beginning of the year an export credit insurance agency began its activity in Poland. This was necessary because Polish trade with the former CMEA countries is now calculated in convertible currency. In order to protect Polish exporters effectively against economic as well as political risks the Korporacja Ubezpieczen Kredytow Exportowych/ KUKE (Export Credit Insurance corporation) was established in Warsaw.
The company operates on a commercial basis. It comprises the State (Ministry of Finance and Ministry for Economic Cooperation with Foreign Counties), the National Bank of Poland, Bank Handlowy w. Warszawie SA, the Bank for Export Development, the Tourist Bank, the WARTA insurance company and several foreign trade organizations.
The starting capital was zl. 30 bn. The company planned to increase it to zl.100 bn during the first year. In the first instance only an office in Warsaw was opened. Later, however, KUKE intends to establish branches in some other major Polish cities.
II. Ответьте на вопросы:
Why was it necessary to start an export credit insurance agency in Poland?
What basis does the company operate on?
Which banks does it comprise?
What was the starting capital of KUKE?
III. Сгруппируйте следующие слова в группы синонимов и антонимов:
To begin, to set up, beginning, to finish, commercial, to establish, first, to close, to start, export, last, end, import, non-commercial
IV. Найдите в тексте эквиваленты следующим фразам:
1. в начале года………………………………………………….
2. начать свою деятельность……………………………………
3. в течение первого года………………………………………
4. подсчитывать в конвертируемой валюте………………….
5. защитить против рисков……………………………………
6. создать отделения…………………………………………..
7. действующий на коммерческой основе……………………..
Вариант 2
I. Выберите правильный вариант (a), (b), (c) или (d):
I ….. this letter yesterday.
a) write
b) wrote
c) am writing
d) was written
Did you ….. the e-mail I sent you on Monday?
a) get
b) got
c) have
d) had
The payment was made…..
a) next week
b) last week
c) in two weeks
d) two weeks ago
How many letters ……. Last week?
a) you received
b) were you received
c) did you receive
d) do you receive
….. was this company established? – in 2001.
a) When
b) Where
c) Why
d) How
With reference …. Your payment order of 23rd February we sent you our confirmation yesterday.
a) at
b) for
c) on
d) to
Please be advised that our outstanding bill No 142 was sent to you in accordance … your request.
a) for
b) of
c) to
d) with
Yesterday we ….. our bank to pay you $ 100 000.
a) confirmed
b) informed
c) instructed
d) remitted
On the 26th September the Export-Import Bank of Korea ….. a representative office in Sofia.
a) was opened
b) opened
c) opening
d) opens
The established office is the first South Korea ….. of this kind in Bulgaria.
a) organization
b) concern
c) credit institution
d) establishment
II. Ответьте на вопросы :
1. What are the oldest Universities in the UK?
2. What types of banks do you know?
3. What are the main political parties in Britain today?
4. What is the final stage in creating a contract?
5. What documents one must have to open an account?
III. От слов policy, to act, to insure, calculator, protectionism образуйте новые слова и переведите их на русский язык
IV. Заполните пропуски соответствующими местоимениями:
I my me
He … him
… her her
It its …
… our us
You …. You
They … …
Вариант 3
I. Употребите данные в скобках глаголы в подходящей по смыслу временной форме:
I usually … (to check) various payment documents before lunch.
Our accountants … (to handle) payment instructions, debit advices, credit advices and other documents now.
Yesterday the head of our department … (to look through) statements of accounts of our customers from Motorolla company.
We are busy just now. We … (to enclose) credit and debit advices with our letters.
We usually … (to send) detailed payment instructions to various banks to make payment.
We … (to acknowledge) receipt of your letter of 19 September an hour ago.
This … (to confirm) our telephone conversation of 10th November and we … (to thank) you for your cooperation.
I … (to have) a lot of work to do in my office yesterday. I … (to check) few payment documents, … (to study) terms of payment and prices of a contract and … (to send) a few letters to our customers.
We … (to send) this telex to the bank on the 19th of October 2012.
She … (to check) a few payment orders at the moment.
II. Ответьте на вопросы:
What is the state system of Great Britain?
What branches of power are there in the Russian Federation?
What factors stipulate air pollution in transportation industry?
What kind of republic is the Russian Federation?
What languages do they speak in the United Kingdom?
III. Вспомните эквиваленты следующих банковских терминов:
Кредитовое/дебетовое авизо………
Платежное поручение…………….
Платежные инструкции…………….
Платеж……………………………….
Счет в банке………………………….
Номер счета………………………….
Неоплаченный счет………………….
Бенефициар………………………….
Цена…………………………………
Валюта………………………………
К словам из первого столбика подберите определения из второго столбика
A B
1. со ссылкой на a. an early reply
2. в соответствии с b. fail to confirm
3. скорый ответ c. in accordance with
4. не подтвердить d. with reference to
Вариант 4
Переведите с английского языка на русский
At the beneficiary’s request please return all the documents to their bank.
With reference to your telex of 7th August we are informing you of the following……
We are enclosing the necessary documents in accordance with the credit terms.
‘Access time’ refers to the average time required for the recording heads to move and access data.
When you save a file, the operating system moves the read/write heads of the disk drive towards empty sectors.
You have to distinguish between access time and ‘data transfer rate’ (the average speed required to transmit data from a disk system to the RAM).
In a defragmented disk, a file is stored in neighbouring sectors.
A hard disk drive stores data on a stack of metal rotating disks, called platters.
Some systems allow you to back up your entire PC on one disk.
A disk drive works very much as a tape recorder that can both play and record.
Ответьте на вопросы:
What is the state system of the Russian Federation?
What branches of power are there in Great Britain?
What environment problems are caused by railways?
What chambers are there in the British Parliament?
What are the names of houses in the Parliament of the Russian Federation?
Переведите на английский язык:
1. Наши платежные инструкции были приложены к письму от 20 января.
2. Прилагаем кредитовое авизо, которое было направлено нам 13 февраля.
3. Пожалуйста, проверьте ваши выписки по счетам.
4. Вчера мы проверили несколько платежных документов и произвели платежи.
5. Он сейчас проверяет платежные инструкции банка Северсталь.
6. Мы проверяем условия контрактов, чтобы знать условия платежа, цены и валюту.
К главным предложениям из первого столбика подберите подходящие придаточные предложения из второго столбика
A B
1. I think a. my German was of help.
2. I was afraid b. it’s a rather long period.
3. I am happy c. I would never make much progress.
4. I am glad d. I understood them.
Контрольное задание № 6
Вариант 1
I. Переведите с английского языка на русский:
Richard Wattson lives in London. He works in one of the biggest British banks, National Westminster Bank. He is a junior accountant. Now his job is to acknowledge receipt of letters, telexes and various payment documents from their customers. The letters are in different foreign languages. Richard reads French, German and Spanish. It helps him in his work very much.
It was Monday yesterday and Richard had a lot of work in his office. They had a lot of letters and telexes from foreign banks after the week-end. Richard read all the letters and telexes. He checked the documents which were enclosed with them. After lunch one of his colleagues asked Richard to help him. They studied two or three contracts in Spanish. They paid special attention to the terms of delivery, terms of payment, prices and currencies. Richard thought the work was very interesting. He was tired but happy.

II. Ответьте на вопросы:
Where does Richard Wattson work as a junior accountant?
What foreign languages does he know?
What day of the week was it yesterday?
What did Richard have to do in the office?
Who asked Richard to help after lunch?
III. Напишите на английском языке вашим корреспондентам, что:
1. вы получили письмо от 14 апреля………………………………..
2. вы в своем письме ссылаетесь на их дебетовое авизо от 17 декабря…………..
3. вы прилагаете к письму ваш оплаченный счет № 2689543/12…………………
4. они, к сожалению. Не прислали вам свои платежные инструкции………………….
Вариант 2
I. Переведите с английского языка на русский:
London is one of the biggest centres of banking in the world. The first bankers in Britain were Italians from Lombardy. They loaned a lot of money to British kings, but the loans were not repaid. So they went bankrupt and left London. But their name is still alive there. The street where Lombards settled down a few centuries ago is called Lombard Street. This is the street where the head offices of the biggest English and foreign banks are located. Moscow Narodny Bank has its head office in 81 King William Street which is very close to Lombard Street.
II. Переведите с русского языка на английский:
1. Сообщаем, что 5 мая мы получили вашу долговую расписку.
2. Пожалуйста, сообщите бенефициару, когда сумма в триста тысяч американских долларов была дебетирована на счет покупателя.
3. Мы будем благодарны, если вы передадите эти тратты покупателю к немедленному акцепту.
4. Пожалуйста, подтвердите бенефициару, что платеж от 2го февраля аннулирован.
5. Им было сообщено, что им необходимо связаться с Венгерским кредитным банком для получения дополнительной информации.
III. Ответьте на вопросы.
1. What is a promissory note?
2. What is a hire purchase?
3. Who were the first bankers in Britain?
4. How is the UK national flag called?
5. What are the main sources of the air pollution?
Вариант 3
Переведите с английского языка на русский:
We have received your letter of 21st August.
Your telex enquiry of 22nd January has been received.
Their bill No 18 has not reached us.
Please be advised that the promissory note has been sent to yourselves by AMRO Bank, London.
We have referred your enquiry to the collection division in Bankers Trust Company.
Please also confirm to us that you have presented the drafts to the buyers for their immediate acceptance.
In addition, please be advised that this draft has been cancelled and we shall be grateful if you confirm that you have not debited this item over our London office account.
We have today instructed our New York correspondent to credit your account with Barclays Bank, New York with forty thousand US dollars.
Please be advised that we have contacted with this bank corporation in New York for additional information.
They have been advised by us that it is necessary to contact Lloyds’ Bank.
Образуйте существительные от следующих глаголов и переведите их на русский язык:
to receive
to enquire
to refer
to contact
to inform
to instruct
o correspond
to confirm
to accept
to buy
III. Ответьте на вопросы:
How do we call the Parliament of the Russian Federation and its chambers?
What are strengths and weaknesses of Sberbank policy?
What are the characteristic features of Russia’s national economy?
What joint Russian-British banks do you know?
What are the most famous banks in Russia?
Вариант 4
Переведите с английского языка на русский:
A Russia-UK firm, called Pulsar, was set up on 18 April in Moscow.
The joint venture was registered with the Russian Ministry of Finance on 11 January and may be operating as soon as June.
Morgan Grenfell (UK) was appointed by the Vladivostok authorities to advise them of the development of the infrastructure and economy of the Far East. The bank’s role is to structure and arrange project financing. Vladivostok attracts considerable attention from East Asian countries, particularly Japan and South Korea, which are interested in developing the region’s natural resources.
The private enterprise, ICI Poland, owned by Imperial Chemical Industries of the UK was opened in Warsaw a few years ago. It is a starting point for the expansion of business in Poland. ICI is intending to trade in agricultural chemicals.
Prospects are promising for significant increases in minerals and energy cooperation between Russia and Asia, including trade, joint ventures and technology transfer, according to information from the East-West Centre in Honolulu, Hawaii.
II. Ответьте на вопросы:
What firm was set up on 18 April in Moscow?
What organization registered the joint venture?
What field of industry is ICI Poland intending to trade?
What are the expected advantages of this joint venture?
Who informed about the increases?
IV. В следующих предложениях используйте одно из данных в скобках местоимений:
1. (Some, any) letters are in Russian, others are in English.
2. We didn’t make (some, any, anything) payment last Wednesday.
3. It was Sunday yesterday. (Some, any, no, nobody) bank works on Sunday. So (some of, none of, everybody) my colleagues went to their offices yesterday.
4. He failed to translate (some, any, no) texts because they were very difficult.
5. (Everybody, anybody, everything) liked this postcard.
6. Have you read (something, anything, nothing) about this bank?
Контрольное задание № 7
Вариант 1
I. Выберите правильный вариант ответа
1. I …. as an accountant for three years.
a) work b) worked c) am working d) have worked
2. All these letters … this week.
a) received b) were received c) have received d) have been received
3. Have you checked all the payment documents? – Yes, I ….
a) did b) checked c) have d) had
4. This week we have received two letters in Russian and ….. letters in English.
a) any b) one c) some d) nothing
5. I have read …. about that bank, but I don’t remember what.
a) anything b) nothing c) something d)somewhere
6. I have answered two of these letters. And … ones will be answered tomorrow.
a) another b) other c) the other d) some
7. We shall be grateful if you …. this order by fax.
a) confirm b) confirmed c) will confirm d) have confirmed
8. Please, send us another payment order as your order of 10 July ….
a) did not receive b) was not received c) was not receiving d) has not been received
9. ….. can be automatically sorted.
a) records b) recording c) a recorder d) record holders
II. Закончите письмо Стива, который сейчас находится в Польше в командировке, его коллеге по работе Майку. Выберите правильный вариант из a, d, c или d
Mike,
Sorry I haven’t contacted you (1) ….. last week, but I’ve been very busy. I’ve (2) ….. to Katowice in the south-west of Poland(3) …. a few days, and I’ve (4) …. returned to my hotel in Warsaw. I visited several banks when I was in Katowice and some of them look quite interesting. I’ve (5) …. got some information about their services and products which I’m going to show you when I come (6)…. to London.
So, the trip has been quite successful (7) ….. . Have you (8) …. been to Central Europe? (9) …. is changing very fast. I’ve (10) …….. seen so much building work going on. Anyway, I’ll email you (11) ……. Later in the week to let you know what’s happening.
1. a) for b) since c) just d) so far
2. a) going b) one c) being d) been
3. a) for b) since c) already d) so far
4. a) now b) yet c) just d) recently
5. a) yet b) already c) never d) ever
6. a) again b) back c) soon d) already
7. a) so far b) yet c) just d) now
8. a) yet b) since c) ever d) never
9. a) anything b)everything c) everywhere d) something
10. a) yet b) since c) ever d) never
11. a) again b) back c) never d) lately
III. Запишите эквиваленты следующих слов и словосочетаний:
в следующем месяце……………………………
единственное, в чем я уверен…………………..
другое место…………………………………….
что касается моей работы………………………
наиболее вероятно……………………………..
несколько раз…………………………………….
выполнить мою работу…………………………
очень опытный бухгалтер……………………….
делать какие-либо ошибки………………………
обработать все платежные документы…………
как следует………………………………………..
различные выписки по счетам…………………..
иметь какие-либо проблемы…………………….
после отпуска…………………………………….
Вариант 2
I. Прочитайте и переведите текст:
SWIFT, the society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications, is a non-profit bank-owned, cooperative society. It was set up in Brussels in 1973 and now it has more than a thousand member banks in more than fifty countries including our country. Vnesheconombank has been a member bank since 1987.
SWIFT is a service organization which processes and transmits banking transactions electronically between member banks on all the five continents.
Electronic systems transfer large sums around the world quickly and effectively. In this way a new type of international banking is being established.
But payment procedures in international trade still rely heavily on paper-based documents. And specialists say that one day all the data of invoices, shipping documents, various receipts and other documents will be provided in computer form instead. No paper documents will be used any longer. All the information will be sent electronically.
This will certainly lead to a lot of technical problems.

II. Перегруппируйте следующие предложения в последовательности, соответствующей содержанию текста:
1. Vnesheconombank has been a member bank since 1987.
2. Specialists say that one day all the data of invoices, shipping documents, various receipts and other documents will be provided in computer form.
3. SWIFT was set up in Brussels in 1973.
4. Electronic systems transfer large sums around the world quickly and effectively.
5. It has more than a thousand member banks in more than fifty countries.
6. No paper documents will be used any longer.

III. Mark TRUE or FALSE sentences:
1. SWIFT is an international commercial organization.
2. Russian banks are not members of this organization.
3. SWIFT helps to establish business contacts between various banks and banking institutions.
4. One day no paper documents will be used any longer, all the information will be sent electronically.
5. Electronic systems transfer large sums of money more quickly and more effectively than any other system.
Контрольное задание № 8
Вариант 1
I. Выберите правильный вариант ответа
1. I think I ………… my next holiday in Spain.
a) spend b) ‘m spending c) ‘ll spend d) spent
2. I ……………. To see Mr.Brown again.
a) glad b) will c) will be glad d) are glad
3. –Do you know who will replace you while you’re on holiday?
-John ………….
a) does b) has c) is d) will
4. Bill is on holiday now. He …………….. next week.
a) come back b) is coming back c) coming back d) to come back
5. They promise the payment documents ………………. tomorrow.
a) to send b) are sent c) will send d) will be send
6. We will make payment as soon as we …………………. your payment instructions.
a) receive b) received c) will receive d) will be received
7. This letter will be dealt ……………. By our accounting department.
a) with b) about c) for d) -
8. We are not responsible …………….. remitting this sum to the wrong address.
a) for b) of c) - d) because
9. The ……………… of the documents occurred during transportation.
a) loose b) loss c) lost d) losing
II. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните его:
1. direct effective quickly total
2. as soon as after if when
3. in due course in due time duly late
4 answer ask reply respond
5. instruction regulation request rule


III. Закончите сообщение, которое секретарь оставила для своего начальника относительно его поездки в Вену. Используйте глаголы в Future Simple, Present simple and Present Progressive Tense.
на русский язык
Mr. Longweath,
I’ve booked your flight to Vienna. You (1) …………. (leave) on Tuesday 2nd at 8.40 in the morning, so you (2) ………….. (arrive) in Vienna before lunch. Someone (3) ……………(be) at the airport to meet you. They (4) …………….. (take) you to the hotel. You (5) ……………….. (to stay) at the Intercontinental, which is in a central location. Your first meeting is with Wolfgang Hurst, and you (6) ………………………..(see) him at 1 p.m. So as soon as you (7) ………………….. (check in-зарегистрироваться) you will be taken to tis meeting. Mr. Hurst (8) ………………. (probably/ invite) you to lunch. After lunch you (9) ………………… (not/do) anything until 6 p.m., so you (10) ………………..(have) time to do a bit of sightseeing. I (11) ……………………. (go) to the travel agents to pick up the tickets his afternoon, so I (12) ………..(give) them to you tomorrow.
Sandra
Вариант 2
I. Запишите следующие существительные в форме единственного числа:
a) invoices……………………………………………………………………………….
drafts…………………………………………………………………………………
promissory notes…………………………………………………………………….
amounts………………………………………………………………………………
currencies…………………………………………………………………………….
codes…………………………………………………………………………………
symbols………………………………………………………………………………..
publications…………………………………………………………………………….
countries……………………………………………………………………………….
pounds…………………………………………………………………………………
dollars …………………………………………………………………………………
cents …………………………………………………………………………………..
б) bills of collection ………………………………………………………………….....
bills of exchange ………………………………………………………………………..
letters of credit …………………………………………………………………………
letters of guarantee ……………………………………………………………………..

II. Переведите следующие предложения на английский язык:
1. К сожалению сообщаем, что мы не можем обнаружить эту сумму в наших записях.
2. Пожалуйста, дебетируйте вышеуказанную сумму на наш счет у вас, вычтя наши телеграфные расходы.
3. Вы можете произвести расходы за наш счет.
4. Сообщите, пожалуйста, в какой валюте мы можем произвести платеж.
5. Пожалуйста, проверьте ваши записи и сообщите нам, когда вышеуказанная сумма была кредитована на счет бенефициара.
6. С сожалением сообщаем, что не можем дать вам разрешение на выплату бенефициару суммы в 2.000 американских долларов.
7. Пожалуйста, разберитесь с этим вопросом и сообщите нам в наш офис в Лондоне.

III. Выберите правильный вариант ответа:
1) I ……………… read this letter as I have never learned French.
a) can
b) cannot
c) could
d) not able
2) I hope I’ll soon ………………….. to write letters in English.
a) be able
b) can
c) may
d) must
3. If you ………………… to find this amount in your records please advise us accordingly.
a) are unable
b) unable
c) will be unable
d) cannot
4. Last week we received ………………….. business letters from our business partners.
a) a lot
b) a lot of
c) much
d) one
5. We ……………… to inform you that we cannot effect payment of the above sum as we have not got your payment instructions.
a) are afraid
b) are pleased
c) have
d) must
6. The financial services this bank offers to its clients are similar to ……………… offered by other banks.
a) anything
b) something
c) that
d) those
7. The meeting is expected ……………….. in half an hour.
a) starting
b) will start from North America
c) to start
d) to have started
Контрольное задание № 9
Вариант 1
Read and scanner the text:
Russia attracts foreign Businessmen and Bankers
Investment Forum a five-day seminar held from 11-15 March in St. Petersburg City attracted over 600 businessmen from 31 countries representing 431 companies, mainly from North America, Western Europe and Asia. The conference was co-sponsored by the Russia-based United Nations Industries Development Organization (UNIDO).
During the conference Russia assured the participants that the country was committed to its open-door economic policy, and that it urgently needed to normalize its relations with the United States to gain access to loans from multilateral organizations and direct foreign investments from Western enterprises to develop its infrastructure.
The participants from 431 companies held 1,200 meetings with state-owned enterprises in Russia. Before the conference ended 49 letters of intent were signed and 18 feasibility studies were agrees to.
In addition, Russia granted business licences to 11 foreign companies ventures worth over $ 50 mn.
Russia is rich in natural resources and its workforce diligent. The country has changed its foreign investment law which allow private local companies along with state-owned enterprises ventures directly with foreign partners.
In the banking sector Russia will soon issue licences to foreign banks to operate in the country. At present there are five banks from France, one from the UK and one from Thailand with representative offices in Russia. The main activities of these banks are in the area of trade finance, project finance and correspondent banking.
Foreign banks are now waiting for the publication of new rules and regulations which will set guidelines for them on the minimum capital required, scope of business operations and number of branches they will be allowed to operate.
II. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
1. Investment Forum
2. a five-day seminar
3. Russia-based United Nations Industries Development Organization
4. open-door economic policy
5. state-owned enterprises
6. business licences worth over $50 mn
7. foreign investment law
8. trade finance
9. project finance
10. correspondent banking
III. Прочитайте текст и найдите эквиваленты следующим словам и фразам:
1) главным образом
2 ) во время конференции
3) заверить участников (конференции)
4 ) быть приверженным чему-либо
5 ) получить доступ к
6 ) провести встречу
7 ) подписать протокол о намерениях
8 ) договориться о чем-либо
9 ) выдать лицензию
10 ) рабочая сила
11 ) создавать совместное предприятие с кем-либо
12 ) в настоящее время
13 ) определять направления
14 ) объем деловых операций
15 ) разрешить управлять (руководить) чем-либо
IV. Найдите правильный вариант перевода предложения на английский язык
1. Теперь иностранные банки ожидают публикацию новых правил и директив, которые определят требуемый минимум капитала.
a) Foreign banks are now waiting for publication of new regulations which will set guidelines for the scope of the minimum capital .
b) Now foreign banks are waited to be given the guidelines of the minimum capital required.
c) Foreign banks are now waiting for the publication of new regulations which will set rules for them on the minimum capital required.
d) Now the rules and regulations which will set guidelines for foreign banks on the minimum capital required are being waited for.
2. Закон об иностранных капиталовложениях уже был изменен.
a) They have already changed their foreign investment law.
b) The investment law is being changed now.
c) Its foreign investment law is going to be changed .
d) The investment law has already been changed.
3. Основные активы этих банков сосредоточены в сфере торговли.
a) The main activities of these banks are focused in the area of trade finance.
b) The main activities of these banks are focused on the area of trade finance.
c) The activities of these banks are mainly focused towards the area of trade finance .
d) The main activities of these banks are focused in the area with trade finance.
Вариант 2
I Выберите правильный вариант ответа
1. I think I ………….. my next holidays in Spain.
a) spend b) ‘m spending c) ‘ll spend d) spent
2. I ….. a bank clerk since 1993.
a) have been b) have being c) has been d) had been
3. Sberbank looks for ….. office worker with experience in… telecommunication.
a) an, …. the b) an, ….. a c) the, …. 0 d) an, …. 0
4. We …………… to see Mr.Brown again.
a) glad b) will c) will be glad d) are glad
5. – Do you know who will replace you while you’re on holiday?
– John ……….. .
a) does b) has c) is d) will
6. Bill. Is on holiday now. He …………… next week.
a) come back b) is coming back c) coming back d) to come back
7. They promise the payment documents ………….. tomorrow.
a) to send b) are sent c) will send d) will be sent
8. We will make payment as soon as we ………… your payment instructions.
a) receive b) received c) will receive d) will be received
9. This letter will be dealt ………… by our accounting department.
a) - b) about c) for d) with
10. We are not responsible ……………. remitting this sum to the wrong address.
a) for b) because c) - d) of
II Закончите сообщение, которое секретарь оставила для своего начальника относительно его поездки в Словению. Используйте глаголы в форме простого будущего, простого настоящего или настоящего продолженного времени.
Mr. Smith,
the morning, so you (2) ……………. (arrive) in Ljubljana before lunch. Someone (3) ……… (be) at the airport to meet you. They (4) …………….. (take) you to the hotel. You (5) ……… (stay) at the Intercontinental, which is in a very central location. Your first meeting is with Alexander Presekar, and you (6) …………. (see) him at1 p.m. So as soon as you (7) ……… (check in – зарегистрироваться) you will be taken to this meeting. Mr.Prekar (8) ………. (probably/ invite) you to lunch. After lunch you (9) ……….. (not/ do) anything until 6 p.m., so you (10) ………….. (have) time to do a bit of sightseeing. I (11) ……….. (go) to the travel agents to pick up the tickets this afternoon., so I (12) …………….. (give) them to you tomorrow.
Kate.
III Подберите к русским словам и словосочетаниям соответствующие английские эквиваленты
по получении инструкций a in due course
недостающие чеки b the above amount
вышеуказанная сумма c upon receipt of the instructions
общая стоимость контракта d all the necessary documents
в положенное время e with regard to
все необходимые документы f upon completion of the research
в отношении g the missing cheques
по завершении расследования h the total value of the contract
.

IV. Закончите предложения, выбрав подходящую фразу из задания III
1. We will make payment ……………………………….. .
2. …………………………… will be credited to your account with us ……….. .
3. We are pleased to inform you that ……………. have been found.
4. The Buyers should pay 20% of ……………….. immediately.
5. We will forward you ……………………. Upon receipt of their answer.
Вариант 3
I.Прочитайте и переведите следующий текст:
For more than six months Richard has worked under Mr. Brown’s supervision and has learned a lot during this time about various shipping documents.
Now Richard’s beginning to handle payment documents. He knows it’s not an easy job and it’ll take some time to master accountancy.
Richard’s confident that one day he’ll be able to work quickly and effectively. He’ll be able to work without making mistakes or errors.
Richard’s an ambitious person. He feels he can do much more than he’s doing now. He hopes that one day he’ll be promoted and he’ll be able to become the head of the accounts department.
II. Образуйте слова, имеющие противоположное значение, и переведите их на русский язык:
Able, ambitious, comfortable, delivered, known, made, sold
III. Подберите к словам в левом столбике слова аналогичного значения из правого столбика:
easy to start
to begin error
to be confident light
mistake to make
to do to be sure
IV. Переведите на английский язык следующие предложения:
1. Приносим извинения за ошибку в сумме платежа.
2. Боюсь, вы допустили ошибку в адресе бенефициара.
3. Она сделала несколько ошибок в переводе письма.
4. Мы думаем, что в вашем телексе содержится ошибка.
V. Установите правильную последовательность событий
1. He hopes that one day he’ll be promoted and he’ll be able to become the head of the accounts department .
2. Now Richard’s beginning to handle payment documents.
3. For more than six months Richard has worked under Mr. Brown’s supervision.
4. He feels he can do much more than he’s doing now.
5. Richard’s an ambitious person.
a) ____ b) ____ c) _____ d) _____ e) _____.

Вариант 4
I. Прочитайте текст и переведите:
Very often papers in banking, like invoices, bills of collection, bills of exchange, drafts, promissory notes, letters of credit, letters of guarantee and many others specify different amounts of money. The currency can be stated in different ways, either in words, or by the ISO code, or by an old symbol, for example:
l. One hundred and thirty six thousand English pounds – can be written as: GBP 136,000.00 or & 136,000.00
One can easily find ISO code of each currency in a special publication of the International Standard Organization. Operation people of a bank often use the ISO codes. If they do not remember this or that code they can easily refer to the ISO publication which they usually have ready at hand.
II. Запишите следующие существительные в форме единственного числа:
invoices ………………………………………………………..
drafts ………………………………………………………….
Promissory notes ……………………………………………..
Amounts ……………………………………………………….
Currencies ……………………………………………………..
Codes ………………………………………………………………...
Symbols ……………………………………………………….
Publications ……………………………………………………:
Countries………………………………………………………..
Pounds …………………………………………………………..
Dollars…………………………………………………………...
Cents ……………………………………………………………..
Pence …………………………………………………………….
III. Измените в предложении форму глагола из активной в пассивную и переведите:
One can state the currency in different ways.
One can easily find the ISO codes of these currencies in this publication.
They can send the telex after lunch.
They cannot translate this letter without a dictionary.
We cannot remit this sum in November.
IV. Переведите на английский язык следующие предложения:
1. Я думаю, это письмо можно перевести без словаря.
2. Они обещают, что этот счет-фактуру можно приложить к нашему письму..
3. Боюсь, что в их письмах можно найти несколько ошибок.
V. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните:
1. direct effective quickly total
2. as soon as after if when
3. in due course duly in due time late
4. answer ask reply respond
5. instruction regulation request rule
Контрольное задание № 10
Вариант 1
I. Прочитайте предложения и переведите на русский язык:
1. .We cannot trace receipt of this letter.
2. Please confirm to us in which currency we can effect payment.
3. Please supply a copy of the said cheque in order that we could investigate further.
4. Kindly investigate your records and advise how we can go about collecting these funds. .
5. You can debit this amount to our account with you less our cable charges..
6. We will be able to credit these charges to your account.
7. Bill No. 134 cannot be presented for payment.
8. In the event you are unable to trace receipt of this item please advise us accordingly.
9. We regret to inform you that we cannot authorize you to debit our Tokyo account with yourselves with the amount of USD 441.
II Подберите пары по смыслу:
1. произвести платеж……………………………… less our cable charges
2. дебетировать сумму на наш счет у вас ………… to present for payment
3. за вычетом почтовых расходов…………… to credit this sum to the account
4. проследить получение суммы………………….. to investigate the records
5. представить к платежу…………………………. to effect payment.
6. найти сумму… в своих записях………………… debit amount to our account with you
7. кредитовать счет суммой………………………... to trace receipt of this item
III. Определите какими частями речи являются следующие слова:
1. financier ………………
2. to lead …………………
3. central …………………
4. economy……………….
5. to finance ……………..
6. money ………………..
7. importance …………..
8. to issue ……………….
9. prosperous ……………
10.investor ……………..
11.to insure …………….
12.manager …………….
IV Выберите правильный вариант:
1. I ….. read this letter as I have never learned French.
a) can
b) cannot
c) could
d) not able
2. I hope I’ll soon ….. to write letters in English.
a) be able
b) can
c) may
d) must
3. If you ………… to find this amount in your records please advise us accordingly.
a) are able
b) unable
c) will be unable
d) cannot
4. Last week we received ……….. business letters from our business partners.
a) a lot
b) a lot of
c) much
d) one
5. We ……….. to inform you that we cannot effect payment of the above sum as we have not got your payment instructions.
a) are afraid
b) are pleased
c) have
d) must
6. The financial services this bank offers to its clients are similar to …….. offered by other banks.
a) anything
b) something
c) that
d) those
7.The meeting is expected ……….. in half an hour.
a) starting
b) will start
c) to start
d) to have started
Вариант 2
I Прочитайте и переведите следующий текст:
The role of banks in foreign economic relations is increasing from year to year. Banks finance export-import operations, grant bank guarantees, make various payments and do a lot of other things. They cooperate with other banks, foreign trade companies and organizations.
Every day hundred of telexes, letters and payment documents are received in banks. The documents are checked and handled and letters, telexes and cables are answered. For experienced operation people it does not present any difficulty. Many of them know or are learning foreign languages to do their job effectively. They can help newcomers to learn the most important things about banks very quickly.
II. Поставьте три вопроса к содержанию текста
III. Подберите к русским терминам их английские эквиваленты:
1. переводной вексель a) bill of lading
2. счет b) our account with …
3. страховой полис/сертификат c) for our/drawee’s account
4. весовой лист/сертификат d) remit proceeds
5. коносамент e) insure goods against fire and theft
6. авиа/железнодорожная накладная f) on maturity
7. против платежа/акцепта g) pending arrival of vessel
8. неплатеж h) your charges
9. неоплаченный i) by airmail/ cable
10.авиа почтой/телеграфом j) maturity date
11.за наш/плательщика счет k) non-acceptable
12.ваши расходы l) invoice
13.переведите средства m) origin certificate
14.при уведомлении n) under advice
15.наш счет в …… o) bill od exchange
16.дата наступления срока платежа p) retain accepted bill
17.оставьте у себя акцептованный вексель q) on arrival of the vessel
18.по наступлении срока r) unacceptable
19.неакцептованный s) weight list/ certificate
20.неакцепт (отказ от акцепта) t) non-payment
21.по прибытии судна u) against payment/ acceptance unpaid
22.застрахуйте товар против пожара и кражи v) air /rail waybill
23.в ожидании прибытия судна w) insurance policy / certificate
IV. Образуйте существительные от следующих глаголов:
1 to collect –
2 to remit –
3 to accept –
4 to pay –
5 to employ =
6 to sell –
7 to insure-
8 to arrive –
9 to present -
10to export
Вариант 3
I. Прочитайте и переведите текст:
A bank may trade in many instruments and on its own account or on the instructions of its customers. When trading for its own account the bank will act on its own view of the market whether it is trading in currency, placing deposits or trading in other instruments. For example, if short-term USD interest rates are very good but long-term &rates are good, deposits will be placed accordingly to achieve the best profit.
Borrowing and lending are complementary activities for a bank, loans to a bank customer must be funded. Funding for a bank can be achieved in several different ways, for example, though money market deposits, customer deposits. For this reason it is clear that great care must be taken when loan decisions are made – to ensure that the money is lent wisely and repaid when due. Careful management of the maturity of funds lent and funds borrowed ensures that the bank can meet all necessary obligations when due, that is, the bank is liquid. Usually a Treasury Analysis or Risk Management Department is responsible for monitoring liquidity and cashflow.
II. Найдите в тексте эквиваленты следующих слов и фраз:
За свой счет
По распоряжению своих клиентов
Исходя из своего суждения о рынке
Чтобы достичь наибольшей прибыли
Несколькими различными способами
По этой причине ясно
Когда придет время, нести ответственность за
III. Найдите в тексте однокоренные слова к следующим словам, скажите какими частями речи они являются, переведите на русский язык:
act (2) –
trade –
to own –
place –
achievement –
profitable –
to invest –
responsible –
to borrow -
to lend –
to deposit –
to decide –
wise –
to pay –
liquid –
usual –
manager –
to flow -
IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните их:
1. borrow give lend provide
2. liquid loan money profit
3. deposit invest manage put
4. coin currency money note
5. charge dividend interest price
Вариант 4
I. Выберите правильный вариант ответа
1. We have ……….. your letter today.
a) receive
b) recived
c) receives
d) receiving
2. The fax ……….. to the beneficiary yesterday has not reached them
a) sending
b) send
c) sent
d) forward
3 Are there any letters for me from Mosnarbank? – Yes, ….. some .
a) it is
b) they are
c) there are
d) there aren’t
4 I …………… this fax twice yesterday as the connection was not very good.
a) could send
b) had to send
c) have to send
d) must send
5. This is an urgent letter. It must ……………… immediately.
a) be sending
b) be sent
c) to send
d) send
6 Deliver the documents to the payer …………… payment.
a) against
b) as soon as
c) before
d) without
7 All charges are …………………………. our account.
a) at
b) for
c) on
d) with
8 Request proceeds ……………. airmail.
a) by
b) on
c) with
d) for
II. Подберите к русским словам и словосочетаниям соответствующие английские эквиваленты:
1. страховой полис / сертификат a. bill of lading
2. сертификат происхождения груза b. warehouse
3. коносамент c. non-acceptable
4. авиа / железнодорожная накладная d. maturity date
5. весовой лист / сертификат e. weight list / certificate
6. неплатежа f. invoice
7. отказ от акцепта (неакцепт) g. Non-payment
8. дата наступления срока платежа h. Air / rail waybill
9. выручка i. documentary collection
10. счет j. insurance policy | certificate
11. документарное инкассо k. origin certificate
12. склад l. proceeds
III. Закончите предложения, выбрав подходящие фразы из задания II.
1. Please advise us of acceptance and ………….. of the bill of exchange.
2. They asked us to credit the ………….. to their account with us and advise them accordingly.
3. Please protest in case of …………………. .
4. The captain signed the ……………… in three copies.
5. Please keep the goods in the …………. pending payment
IV. Закончите предложения, дописав подходящие глаголы:
1. Please r………… the accepted bill to us .
2. If unaccepted please p…………… .
3. If payment is r………… on arrival of the carrying vessel please i……………….. the goods against fire and theft.
4. They may d……….. payment until arrival of the vessel.
5. The Buyer refuses to h……………. the Contract and pay for the goods.
4. Контрольно-оценочные материалы для итоговой аттестации по учебной дисциплинеПредметом оценки являются умения и знания. Контроль и оценка осуществляются с использованием следующих форм и методов: бланкового и компьютерного тестирования, письменных работ (перевод, аннотирование).
Оценка освоения дисциплины предусматривает использование портфолио. Участникам конкурсов, конференций и олимпиад оценка итоговую аттестацию по дисциплине может быть повышена на один балл. Победители конкурсов, олимпиад и конференций могут быть освобождены от итогового тестирования с выставлением оценки «отлично».
4.1. Материалы для преподавателяКонтрольное задание № 1
Вариант 1
Choose the right words
We … all students of the Courses of Foreign Languages.
1) am
2) is
3) are
4) be

We … a lot of letters and e-mails from different banks.
1) receive
2) receives
3) to receive
4)are received

Letters … usually … in English.
1) to write
2) we write
3) is written
4) are written

I am … .
1) accountant
2) accountants
3) an accountant
4) the accountant

Our … new office is very comfortable.
1) company
2) companies
3) company’s
4)companies’

6. We received your letter … 12 March yesterday.
1) at
2) from
3) in
4)of
7.These letters are … than the others. Please. Answer them first.
1) important
2) most important
3) more important
4) the most important

8. We … receipt of your e-mail.
1) acknowledge
2) confirm
3) refer
4) thank

II. Find synonyms
Bookkeeper, to allow, to put, to forbid, accountant, to buy, to type, to permit, to print, to prohibit, to purchase, to place
Bookkeeper – accountant
to allow - to permit
to put - to place
to forbid - to prohibit
to buy - to purchase
to type - to print
III. Find antonyms
Small, often, to start, to live, to send, to accept, close, big, to receive, to cancel, to die, seldom, to finish, far
small - big
often - seldom
to start to finish
to live to die
to send to receive
to accept to cancel
close far
IV. Употребите глаголы в Present Simple Active or Passive.
Andrew (1) … is an accountant. He always (2) … gets up at seven o’clock in the morning and (3) … has a cup of coffee with a sandwich. At seven thirty he (4) …leaves home. He (5) … is never late for work. In the morning he (6) … looks through e-mails and (7) … writes answers to Letters which (8) … sends off later during the day. At midday Andrew (9) … eats lunch in the bank’s canteen, and if the weather (10) … is fine he (11) … goes for a short walk in the nearby park. He (12) … resumes work at one. In the afternoon he (13) … checks payment documents and (14) … confirms payments to his customers. He sometimes (15) … makes telephone calls to different companies to discuss the bank’s service to them. Andrew usually (16) … finishes work at six, but sometimes he (17) … stays after office hours to complete his day’s work.
Вариант 2
Choose the right words
The accountant … through payment orders now.
1) often looks
2) does not look
3) is looking
4) usually looks

He understands … words are addressed to him.
1) this
2) these
3) that
4) there

Please, … your payment instructions.
1) confirm
2) to confirm
3) do confirm
4) does not confirm

We are enclosing our debit advice …. the letter.
1) in
2) to
3) with
4) without

We may … the goods next month.
1) to receive
2) receive
3) received
4) have received

We look forward … with you in the future.
1) to do business
2 doing business
3) to doing business
4) and do business

Please, credit our account … the above sum.
1) -
2) about
3) to
4) with

We are … you of the name and address of the beneficiary.
1) acknowledging
2) advising
3) noting
4) referring

Our bank …. with various foreign banks.
1) deals
2) cooperates
3) works
4) does

….. of papers are sent in reply by our accountants.
1) a lot
2) much
3) most
4) no
II. Find synonyms
Prompt, offer, to manage, mistake, in addition to, suggestion, to enjoy, to administer, error, to use, further to,
Prompt to use
Offer suggestion,
to manage to administer
mistake error
further to in addition to
III. Find antonyms
Senior, to lend, upwards, purchaser, junior, documents, upwards, salesman, records, to borrow
Senior junior
to lend to borrow
upwards, upwards
purchaser salesman
documents records

IV. Напишите формы множественного числа следующих существительных:
Student…………………………….. students
Bill of exchange…………………… bills of exchange
Bank……………………………….. banks
Letter………………………………….. letters
Telex……………………………….. telex
Cable………………………………… cables
Document…………………………… documents
Affair………………………………… affairs
Advice……………………………… advice
Customer………………………………. customers
Draft………………………………….. drafts
Instruction………………………………. instructions
Course………………………………. courses
Paper…………………………………. papers
Language…………………………….. languages
Вариант 3
I. Translate from English into Russian
The biggest banks of the United Kingdom are the Bank of England, Lloyds’ Bank, Midland Bank, Barclays Bank and the National Westminster Bank.
The Bank of England is the state or national bank, which controls the British banking system. Like any other national bank, it issues banknotes and mints coins.
The other four banks are commercial banks. Very often they are called “the Big Four”. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”.
Moscow Narodny Bank Ltd. Is incorporated as a British registered company. It specializes in the finance of East-West trade. Their close working relationship with banks in East-European countries and in the West enables them to provide a unique service in this field.
Крупнейшими банками Великобритании являются: Банк Англии, Лойдз Банк, Мидланд Банк, Барклейс Банк и Национальный Вестминстерский Банк.
Банк Англии – государственный или национальный банк, который контролирует Британскую банковскую систему. Как и любой другой национальный банк, он выпускает банкноты и чеканит монеты.
Остальные четыре банка – коммерческие. Их часто называют «Большой четверкой». Национальный Вестминстерский Банк часто называют «НацВест».
Московский Народный Банк Лимитид. Он зарегистрирован как Британская компания. Он специализируется на финансировании торговли Восток – Запад. Их тесное сотрудничество с Восточно-Европейскими странами заставляет их оказывать всестороннее обслуживание в этой сфере.
II. Определите, правильны или неправильны следующие утверждения:
1. The bank of England is one of the biggest commercial banks in Britain. +
2. The National Westminster Bank is often referred to as “NatWest”. +
3. Moscow Narodny Bank is a state bank. -
4. Lloyds’ Bank issues English banknotes and mints coins. -
5. Mosnarbank has close working relationship with various banks in East-European countries.+
6. Mosnarbank provides service in East-West trade.-
III. Translate into Russian words formed from the verbs to employ - «нанимать» and to authorize - «санкционировать, уполномочивать»:
to employ - employer, employee, employment, unemployment, unemployed
to authorize - authorities, unauthorized
employer - работодатель, предприниматель
employee - служащий
employment - работа, служба, занятие
unemployment - безработица
unemployed - безработный
authorities - власти, органы
unauthorized - неразрешенный
IV. Translate from Russian into English:
1. Благодарим вас за ваше письмо от 2-го февраля.
2. Подтверждаем получение ваших подробных платежных инструкций.
3. Мы ссылаемся на ваше дебетовое авизо от 10-го ноября.
4. Благодарим вас за ваш скорый ответ.
5. У нас находятся транспортные документы фирмы Masped и телексы Национального Банка Венгрии от 4-го и 12-го октября.
1.We thank you for your letter of 2nd February.
2.We acknowledge receipt of your detailed payment instructions.
3.We refer to your debit advices of 10th November.
4.We thank you for your quick answer.
5.We have Masped firm’s transport documents and National Hungary’s Bank of 4th and 12th October.
Вариант 4
I. Translate from English into Russian:
Hungary’s Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of its market-based economy. The commercial banks are required to meet Western-style capital requirements, such as equity vs. reserves and risk ratios.
The law does not put any percentage limit on state ownership. However, individual shareholdings are limited to 25 percent.
The law allows broader powers, to the Hungarian Bank Commission, the national Bank of Hungary and the Government in the approval of various activities of banks.
Under the new law the banks are forbidden to mix investment funds and brokerage operations with commercial banking. However they are allowed to set up separate investment subsidiaries.

II. Запишите русские эквиваленты следующих словосочетаний:
Bank commission……………………… комиссия банка
Investment funds………………………. Инвестиционные фонды
Percentage limit……………………… предел процента
State ownership……………………… государственная собственность
Risk ratios……………………………… коэффициент риска
Individual shareholdings……………… частный пакет акций
Market-based economy……………… рыночная экономика
Separate investment subsidiaries………. Отдельно финансируемые дочерние компании
Stock brokerage operations…………… акционеоные маклерские операции
Western-style capital requirements……… Западные требования капиталовложения
III. Translate into Russian words formed from the verbs to collect - «собирать», to converge — «сходиться (сводить) в одну точку», to secure - «обеспечивать, гарантировать»
to collect - collector, collection, collective, collectivity
to converge - convergence, convergent, converging
to secure - security, securely
collector - сборщик (налогов), контролер
collection - скопление, коллекция
collective - коллективный
collectivity - коллективность
convergence - конвергенция, схождение в одной точке
convergent - стремящийся к пределу
converging - сходящийся в одной точке
Security - гарантия, залог,
Securely - надежно, безопасно
IV. Переведите следующие предложения:
1. Our bank cooperates with a lot of foreign banks to provide good service in the field of Eat-West trade.
2. The law limits individual shareholdings to 25 per cent.
3. The Parliament is about to pass a new banking bill to bring in line the banking sector with the needs of the national economy.
1. Наш банк сотрудничает со многими банками, чтобы обеспечить хорошее обслуживание в сфере торговли Восток - Запад.
2. Закон ограничивает частное владение акциями 25 процентами.
3. Парламент примет законопроект, уравнивающий банковский сектор с нуждами национальной экономики.
Вариант 5
I. Translate from English into Russian
Please, refer to our telex of 8th June and confirm the payment
Please, quote our reference DPI in your replies.
Please, note the name and the number of the account of the beneficiary.
Please, credit our account with the above sum.
At the beneficiary’s request, please return all the documents you are now holding.
We are enclosing our debit advice with this letter.
We are advising you of the following name of the payer and the number of his account.
With reference to your telex of 9th August we inform you of the following…
With reference to your cable of 10th September we are enclosing our outstanding bill No 3.
Please, note that all your outstanding bills are being carefully checked.
With reference to your telex of 7th October we are enclosing our payment order.
We inform you that your payment instructions are being carefully studied.
Пожалуйста, ссылайтесь на наш телекс от 8 июня и подтвердите платеж.
Пожалуйста, упоминайте наше обращение в своих ответах.
Пожалуйста, укажите имя и адрес бенефициара.
Пожалуйста, кредитуйте наш счет вышеуказанной суммой.
По просьбе бенефициара, пожалуйста верните в документы, которые находятся у вас.
Мы прилагаем к письму наше дебетовое авизо.
Мы сообщаем имя плательщика и номер его счета.
Со ссылкой на ваш телекс от 9 августа, информируем вас о следующем…
Со ссылкой на вашу телеграмму от 10 сентября, прикладываем наш неоплаченный счет №…
Пожалуйста, обратите внимание, что все ваши неоплаченные счета тщательно проверяются.
Со ссылкой на ваш телекс от 7 октября мы прикладываем наше платежное поручение.
Сообщаем, что ваши платежные инструкции тщательно изучаются.
II. Сгруппируйте однокоренные слова и запишите их эквиваленты:
Reply, reference, to pay, advice, payer, to advise, to refer, payment, to reply, credit, to credit
III. Translate into Russian words formed from the verbs to move - «двигать(ся)», to use - «использовать», to sign - «значить, подписывать»:
to sign - a sign, signature, to signify, significant
to move - to remove, movable, removable, immovable
to use - user, usage, use
IV. Одно слово в каждом ряду отличается от остальных. Найдите и подчеркните его :
1. e-mail letter message telephone
2. to advise to ask to inform to say
3. beneficiary client customer partner
4. company concern office organization
5. banking insurance manufacturing tourism
Keys to the tests (ключи к тестам)
TEST 1
1c 2a 3d 4c 5c 6d 7c 8a
1 am 2 gets 3 has 4 leaves 5 is 6 looks 7 writes
8 are sent 9 eats 10 is 11 goes 12 resumes
13 checks 14 confirms 15 makes 16 finishes 17 stays
1d 2f 3h 4j 5a 6b 7e 8i 9c 10g
1 good relationship
2 detailed payment instructions
3 payment documents/bills of exchange/drafts
4 debit advice
5 your cooperation
TEST 2
1c 2b 3b 4c 5b 6c 7d 8b
1 Are you looking 2 need 3 Do you know 4 isn’t
5 is working 6 think 7 am working 8 have
9 am 10 don’t work
1g 2f 3a 4 i 5 c 6 j 7 e 8 b 9 h 10 d
1 incoming/ outgoing
2 study payment instructions carefully
3 am responsible for
4 outstanding bills
5statement of your account
1telephone 2 to ask 3 partner 4 office 5 manufacturing
TEST 3
1b 2a 3b 4c 5a 6d 7d 8c
1 graduated
2 didn’t know
3 went
4 had
5 was given
6 thought
7 completed
8 sent
9 was invited
10 got
1e 2i 3b 4g 5h 6c 7a 8d 9f
1 payment
2 remittance
3 letter of credit
4 payer
5 collection
1 took
2 effictively
3 receive
4 cooperate
TEST 4
1d 2d 3c 4c 5c 6c 7a 8d 9b 10d
1b 2d 3a 4c 5b 6b 7a 8c 9b 10d 11a
1f 2e 3b 4a 5c 6d
1 promissory note
2 receipt of necessary instructions
3 cancelled draft
4 immediate acceptance of the draft
5 additional information
6 their enquiry
1 accept 2 immediate acceptance 3 debit 4 cancel a contract
TEST 5
1c 2c 3d 4b 5d 6a 7d 8b 9b
1 are living 2 will arrive 3 will be 4 will take 5 are staying
6 are seeing 7 check in 8 will probably invite 9 are not doing
10 will have 11 am going 12 will give
1c 2g 3b 4h 5a 6d 7e 8f
1 upon receipt of the instructions
2 the above amount/ in due course
3 the missing cheques
4 the total value of the contract
5 all the necessary documents
1 quickly 2 if 3 late 4 ask 5 request
TEST 6
1b 2a 3a 4b 5c 6d 7c
1 Could I speak to 2 can I help you 3 how can I open it
4 you can’t open it 5 I’ll send you 6 Could you repeat it
7 I’ll be on
1g 2h 3l 4f 5c 6a 7e 8b 9k 10i 11d 12j
1 letter of credit 2 invoice 3 currency 4 postal charges
5 financial services/ pension fund management
1advise 2 authorize 3 investigate/inform 4 present
5 supply 6 transmit
TEST 7
1b 2c 3c 4b 5b 6a 7b 8a
1 can use 2 can just sit 3 can have a meal 4 may be crowded
5 have to travel 6 cannot take you 7 must use other transport
1j 2k 3a 4h 5e 6c 7c 8d 9l 10f 11i 12b
1 maturity date 2 proceeds 3 non-acceptance
4 bill of lading 5 warehouse
1 return 2 protest 3 refused/insure 4 defer 5 honour
1 borrow 2 manage 3 liquid 4 currency 5 price
TEST 8
1d 2d 3c 4c 5c 6c 7c 8a
1 relating 2 debeting 3 maintained 4 less 5 giving
6 of our bank 7 our successful cooperation
1g 2d 3j 4a 5c 6h 7f 8b 9e 10i
1 irrevocable L/C 2 confirmed L/C 3 paying bank
4 advance payment 5 domicile
1 balance 2 price 3 terms/conditions
4 options/ exchange rate 5 profit/risk of loss

4.2. Материалы для студентов I. ПАСПОРТ
Назначение:
Контрольно-оценочный материал предназначен для контроля и оценки результатов освоения учебной дисциплины Английский язык по специальности СПО 080110 Банковское дело ( повышенный уровень)
Умения
У1 общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
У2 переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
У3 самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;

Знания
З1 лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности
Компетенции
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
ПК 1.4. Разрабатывать и внедрять управляющие программы обработки деталей.
ПК 1.5. Использовать системы автоматизированного проектирования технологических процессов обработки деталей.
ПК 2.2. Участвовать в руководстве работой структурного подразделения.
II. ЗАДАНИЕ ДЛЯ СТУДЕНТА.
Инструкция для обучающихся
Внимательно прочитайте задание.
Время выполнения задания – 1 час 30 минут
Вариант 1
1. Read the text:
W.: If I give my wife power of attorney, would that be valid on my accounts?
B.: Yes, of course.
W.: Well, then I’d like you to send me a proposal for investment. Meanwhile, I’d like to open a deposit account as you suggest, and I’d like to put in 25,000 dollars. We’ll see about the rest later.
B.: How much would you like in certificates of deposit?
W.: Oh, say, 40,000 dollars.
B.: So, 25,000 dollars in a deposit account, 40,000 dollars in certificates of deposit, and we can send you a proposal for a remainder.
W.: That’s right.
2. Find the English equivalents in the dialogue:
1. Доверенность будет действовать для всех моих счетов?
2. Я бы хотел, чтобы вы направили мне предложение по инвестициям.
3. Я бы хотел открыть депозитный счет.
4. Я бы хотел положить 25. 000 долларов.
5. Сколько бы вы хотели инвестировать в депозитные сертификаты?
6. Мы вышлем вам предложение на оставшуюся сумму.
3.Check if you remember:
1. Could Mrs Williams withdraw money from all of her husband’s accounts?
2. What proposal did Mr Williams want the banker to make?
3. How much did Mr Williams want to put in to open a deposit account?
4. How much did he want to invest to get certificates of deposit?
4. Write the letter of announcement
To: Our Correspondents Date……..
This is to announce ………
………………………………………..
……………………………………….
……………………………………….
International Banking Group
The Mitsubishi Bank, Limited
Конец формы
4.3. Критерии оценкиРассматриваются шесть дидактических единиц. Единица считается освоенной, если дано не менее 50% верных ответов. Чтобы получить положительную оценку, должно быть освоено не менее 5 дидактических единиц.
Раздел Лексика.
1. Учебная лексика
2. Деловая лексика
3. Профессиональная лексика
4. Термины (Дефиниции)
Раздел Грамматика.
5. Словообразование
6. Местоимения
7. Степени сравнения прилагательных и наречий
8. Артикли
9. Предлоги
10. Союзы
11. Глагол и его формы
12. Неличные формы глагола
13. Фразовые глаголы
14. Модальные глаголы
Раздел Речевой этикет.
15. Бытовая сфера
16. Профессионально-деловая сфера
17. Учебно-социальная сфера
18. Социально-деловая сфера
Раздел Культура и традиции стран изучаемого языка.
19. Великобритания
20. США
21. Канада
22. Выдающиеся личности англоговорящих стран
Раздел Письмо.
23. Оформление делового письма
24. Оформление конверта
25. Оформление резюме, письма-заявления, письма-уведомления, письма-запроса, контракта, служебной записки
26. Оформление электронного сообщения, факса, меморандума (служебной записки)
Кейс-задания.
27. Подзадача 1
28. Подзадача 2
29. Подзадача 3
30. Подзадача 4
 

Приложенные файлы

  • docx file89
    Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине основной профессиональной образовательной программы по специальности СПО 080110 Банковское дело(повышенный уровень). Автор: Щукина Е.И.
    Размер файла: 169 kB Загрузок: 3