Научно- исследовательская работа :Языковой барьер при изучении английского языка


Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа с.Новая Кука
Читинского района Забайкальского края
Научно- исследовательский работа
Языковой барьер при изучении английского языка
Автор: Мусабаева Арина
Ильмировна,
ученица 4 а класса МОУ
СОШ с.Новая Кука
Руководитель: Тимиркаева
Надежда Павликовна
учитель английского языка
МОУ СОШ с.Новая Кука
с.Новая Кука -2016
Содержание
Введение………………………………………………………………………….......................3
Глава I. Языковой барьер на этапе изучения иностранных языков
I.1. Определение понятия языкового барьера……...................................................................4
I.2. Причины появления языкового барьера при изучении иностранных языков…………4
Выводы по главе 1……………………………………………………………………...............5
Глава II. Исследование и анализ способов преодоления языкового барьера на примере английского языка
II.1. Снятие трудностей общения при изучении английского языка.....................................6
II.2. Анализ причин языкового барьера при изучении английского языка………...............6
II.3. Эксперимент. Преодоление трудностей изучения английского языка………………..7
Выводы по главе 2 ……………………………………………………………………………..8
Заключение ……………………………………………………………….................................9
Cписок литературы………………………………………………............................................10
Приложение
Введение
В наше время знание иностранного языка является особым или даже обязательным пунктом при сдаче некоторых экзаменов, поступлении в разные заведения, приеме на работу. Во многих школах дети начинают изучать языки с правил правописания, построения предложений, времен. Языковой барьер возникает, если не использовать эти навыки и умения в общении. Любой язык можно и нужно проговаривать, не боясь делать ошибки. И важно помнить, что присутствие учителя, преподавателя, репетитора или носителя языка обязательно при таком обучении. Когда мы проговариваем, то начинаем быстро и эффективно понимать иностранную речь.
Проблемы с выражением своих мыслей на иностранном языке возникают, как уже мы отметили, при отсутствии или минимальном общении на языке. Но как это возможно, ведь вы уже неплохо можете написать сочинение и письмо своему иностранному другу? Это и позволило нам определить актуальность данной работы.
Объект исследования- языковой барьер при изучении иностранных языков.
Предмет исследования- трудности выражения мыслей на английском языке.
Цель исследования- изучить причины и выявить способы преодоления языкового барьера на примере английского языка.
Исходя из цели, были определены следующие задачи исследования:
1) Изучить литературу по теме языковой барьер при изучении английского языка.
2) Рассмотреть определения понятия языкового барьера.
3) Изучить причины появления языкового барьера.
4) Выявить способы преодоления трудностей при общении на иностранном языке.
5)Провести опрос среди учащихся.
Гипотеза исследования- предполагаем, что преодолеть языковой барьер легко и просто в современном мире.
Методы исследования:
-изучение литературы;
-проведение опросов;
- проведение эксперимента;
- анализ полученных данных.
Теоретическая значимость данной работы заключается в обобщении материала.
Практическая значимость работы, состоит в том, что данная работа может использоваться на уроках иностранных языков или как дополнительный материал.
Глава I. Языковой барьер на этапе изучения иностранных языков
I.1. Определение понятия языкового барьера
Что же такое «языковой барьер»? Почему он возникает? Чтобы ответить на данные вопросы, мы решили определить понятие «языковой барьер».
Например, вы изучаете иностранные языки сначала в школе, затем в институте, возможно на курсах или даже самостоятельно. Вы учите грамматику, пополняете словарный запас, читаете, переводите и пересказываете тексты, пишите письма. Знания, полученные вами, позволяют смотреть фильмы, слушать музыку, читать и писать. Казалось бы, вы неплохо владеете языком, но именно на этом этапе и появляется такая проблема, как неспособность говорить и свободно излагать свои мысли на изучаемом языке! Эта проблема и есть языковой барьер, т.е., неспособность человека, знающего язык на определенном уровне, свободно на нем общаться.
В психологической литературе существует также синонимичное «барьеру общения» понятие «коммуникативного барьера».
Так, Л.Л.Попова считает, что коммуникативные барьеры (барьеры общения) – это психологическое препятствие различного происхождения, которое устанавливается на пути нежелательной, утомительной или опасной информации.
Похожее определение дает В.Г.Крысько, который под коммуникативным барьером понимает психологические препятствия, возникающие на пути адекватной передачи информации между партерами по общению.
Наиболее распространенными барьерами считаются следующие: барьер характера, барьер акцентуации характера, барьер темперамента, барьер отрицательных эмоций, барьер манеры общения, барьер речи, идеологические барьеры, социально-психологические барьеры, информационно-познавательный барьер.
I.2. Причины появления языкового барьера при изучении иностранных языков
Говоря о причинах языкового барьера, следует отметить, что одной из основных причин является психологическая неуверенность человека, боязнь сделать ошибку, чувство дискомфорта при общении на английском языке. Страх сделать ошибку, возможно, развивается из-за неправильного обучения или неправильно созданных условий обучения английскому языку. Зачастую это вина тех преподавателей, с которыми ученик когда-то занимался: возможно, преподаватели постоянно исправляли ошибки учащегося, не давая ему выразить свою точку зрения, что неправильно. Соответственно, какие-то ошибки могут исправляться по ходу речи, некоторые же ошибки могут исправляться только после того, как человек закончил свое высказывание.
Еще одной возможной причиной барьера является мотивация, вернее, ее отсутствие. Отсутствие необходимости говорить и высказывать свои мысли является очень важным препятствием на пути преодоления языкового барьера.
Другая причина возникновения языкового барьера- отсутствие практики в разговорной речи, недостаток активного словарного запаса.  При узком лексическом запасе вам сложнее будет изъясниться, а также понять слова англоговорящего друга.
Следующая причина заключается в боязни говорить медленно. Еще один распространенный страх звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Учитель или даже иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не нормального разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально. 
Еще один не менее важный барьер- фонетический. Возникает тогда, когда участники коммуникативного процесса разговаривают на разных языках и диалектах, имеют существенные дефекты речи и дикции, с ошибкой высказывания предложений с грамматической точки зрения. Этот барьер могут породить также невыразительную речь, злоупотребление большим количеством звуков-паразитов, язык – скороговорка или очень громкий разговор.
Таким образом, причин для языкового барьера может быть множество.  
Выводы по главе 1
Языковой барьер - это сложность выражения собственных мыслей или сложность понимания иностранного языка, связанная со страхом или стыдом. Частенько, изучив английский язык, казалось бы, во всех его проявлениях и сложностях, пройдя всевозможные тесты и точно зная свой  уровень, вы вдруг сталкиваетесь с каким-то препятствием, которое может здорово помешать вам. Вроде бы в книге все понятно: вы свободно читаете и переводите тексты, немного подумав, сами составляете предложения, владеете базовым запасом слов. Но стоит вам в жизни вырваться куда-то за пределы вашей привычной жизни и оказаться, например, на таможне, в аэропорту, заграничном отеле, как вас будто парализует, и вы не можете вспомнить даже элементарные слова. Это означает одно – вы столкнулись с языковым барьером.
Глава II. Исследование и анализ способов преодоления языкового барьера на примере английского языка
II.1. Снятие трудностей общения при изучении английского языка
Самые хорошие результаты появляются у тех людей, которые очень хотят научиться говорить. Они «ловят каждое слово». Настоящее желание заговорить на английском – одно из главных составляющих успешного обучения и преодоления языкового барьера.
Придать уверенность в общении с человеком на английском языке может улыбка. Когда вы говорите на английском и снова испытываете стеснительность, улыбайтесь и установите зрительный контакт с собеседником. Зачем? Потому что это помогает забыть о тщательном конструировании предложений и позволяет сфокусироваться на содержании беседы.
Барьер, связанный с недостаточным количеством лексики, может быть решен следующим образом. Можно разучивать песни. При этом развивается слуховая память и улучшается восприятие на слух.
Суммируя все вышесказанное, можно дать следующие рекомендации:
1. Если читаете книги на иностранном, читайте книги вслух, учите слова и выражения – повторяйте их вслух и в полный голос, а не полушепотом.
2. Ежедневно используйте то, что уже знаете, даже если это всего лишь несколько слов. Такое упражнение поможет вам привыкнуть к произношению этих слов и разговору на иностранном языке.
3. Практикуйтесь с теми, для кого иностранный язык, который вы изучаете, тоже не родной. Это поможет снять излишнее напряжение и боязнь, что из-за ошибок о вас будут плохо думать.
4. Помните, что для носителей языка тоже важно быть понятыми, они тоже нередко волнуются и обдумывают, как бы так сформулировать мысль и выговорить ее понятнее. Оказывается, наши собеседники-иностранцы думают о нас и нашем иностранном зачастую лучше, чем об этом думаем мы сами.
5. Тестируйте свои знания в процессе изучения иностранного языка. Если вы будете видеть прогресс, то, возможно, будете чувствовать себя более комфортно и уверенно.
Таким образом, наиболее эффективным для снятия языкового барьера является коммуникативный подход в изучении английского языка.
II.2. Анализ причин языкового барьера при изучении английского языка
Для решения задач по выявлению и проведения опроса были задействованы 40 человек из МОУ СОШ с.Новая Кука. Ответ состоял из двух вариантов- да, нет. (Приложение 1)
Вопрос №1. Долго ли Вы изучаете английский язык?
Вопрос №2. Возникают ли у Вас трудности в запоминании новых слов на уроке английского языка?
Вопрос №3. Стесняетесь ли Вы выражать свои мысли на уроке английского языка?
Вопрос №4. Считаете ли Вы, что изучать английский язык важно?
Вопрос №5. Всегда ли Вам удается выразить свои мысли на уроке английского языка?
Первый вопрос показал, что большая часть опрошенных учащихся долгое время изучает английский язык. Исходя из ответа на второй вопрос, у большинства (82%) возникают трудности при запоминании новых слов. По третьему вопросу мы определили, что чуть больше половины опрошенных учащихся стесняются выражать свои мысли на уроке английского языка. Анализируя четвертый вопрос, можно сказать, что 87 % опрошенных считают важным изучение английского языка. Но не всегда удается выразить свои мысли на языке, как видно по ответу на пятый вопрос.
Таким образом, у многих учащихся возникают трудности при изучении английского языка.
II.3. Эксперимент. Преодоление трудностей изучения английского языка
Практическая часть параграфа направлена на выявление эффективности вышеизложенных рекомендаций по преодолению языкового барьера при изучении английского языка, а также заинтересованности детей в данном учебном процессе. Для данного эксперимента были задействованы учащиеся 3а (Гуня Максим, Злобина Алина, Кузьмин Сергей, Никифоров Никита, Крюкова Анастасия) класса МОУ СОШ с.Новая Кука.
Учащимся раздавались песни на английском языке и стихотворения. (Приложение 2)
Одноклассники 3а класса старались каждый день вспоминать новые слова, изученные на уроке. Спрашивая и на русском и на английском языках. А на следующий урок пытались составить предложения с изученными словами. Оценивание происходило по 5-ти бальной шкале, самый низкий балл 1, самый высокий – 5.(Приложение 3)
Проанализировав данные учащихся 3а класса, можно сказать, что за небольшой промежуток эксперимента результат имеется. Все учащиеся могли немного больше рассказать о себе, у некоторых речь стала уверенней и быстрей. Словарный запас увеличился, но боязнь хоть и в малом соотношении осталась.
Таким образом, можно сделать вывод, что языковой барьер это временное явление и его легко можно преодолеть, главное присутствие желания.
Выводы по главе 2
Наиболее эффективным для снятия языкового барьера является коммуникативный подход в изучении английского языка, который позволяет учитывать личностные особенности учащихся, позволяет дать максимальную практику всех языковых навыков и речевых умений, который позволяет задавать ситуации, приближенные к реальности, позволяет влиять на эмоциональный мир учеников, вызывать и побуждать их к общению.
Анализируя данные опроса, пришли к выводу, что почти каждый сталкивается с языковым барьером при изучении английского языка.
Эксперимент показал, что учащиеся после некоторых рекомендаций стали лучше понимать и появился интерес в изучении английского языка. Ну и конечно доброжелательная обстановка на уроке позволила учащимся быть более уверенным. Учитель всегда давал возможность выразить свою мысль до конца. Не было резких прерываний и слов таких как- ты неправильно говоришь, твое мнение отличается от моего и т.д.
Заключение
Языковой барьер — это сложность выражения собственных мыслей или сложность понимания иностранного языка, связанная со страхом или стыдом. Частенько, изучив английский язык, казалось бы, во всех его проявлениях и сложностях, пройдя всевозможные тесты и точно зная свой  уровень, вы вдруг сталкиваетесь с каким-то препятствием, которое может здорово помешать вам. Вроде бы в книге все понятно: вы свободно читаете и переводите тексты, немного подумав, сами составляете предложения, владеете базовым запасом слов. Но стоит вам в жизни вырваться куда-то за пределы вашей привычной жизни и оказаться, например, на таможне, в аэропорту, заграничном отеле, как вас будто парализует, и вы не можете вспомнить даже элементарные слова. Это означает одно – вы столкнулись с языковым барьером.
Наиболее эффективным для снятия языкового барьера является коммуникативный подход в изучении английского языка, который позволяет учитывать личностные особенности учащихся, позволяет дать максимальную практику всех языковых навыков и речевых умений, который позволяет задавать ситуации, приближенные к реальности, позволяет влиять на эмоциональный мир учеников, вызывать и побуждать их к общению.
Анализируя данные опроса, пришли к выводу, что почти каждый сталкивается с языковым барьером при изучении английского языка.
Эксперимент показал, что учащиеся после некоторых рекомендаций стали лучше понимать и появился интерес в изучении английского языка.
Список литературы
Жариков Е.С., Крушельницкий Е.Л. Для тебя и о тебе [текст]: Кн. для учащихся / Е.С.Жариков, Е.Л.Крушельницкий. – М.: Просвещение, 1991. – 224с.
Измайлова М.А. Деловое общение [текст]: Учебное пособие / М.А.Измайлова. – М.: Издательско-торговая компания «Дашков и К», 2009. – 252с.
Камардина Г.Г. Психологические трудности общения: основы психотехнологии [текст]: Учебное пособие / Г.Г.Камардина. – Ульяновск, 2000. – 52с.
Крылов А.А. Психология [текст]: Учебник (2-е издание) / А.А.Крылов. – М.: Изд-во «Проспект», 2005. – 495с.
Крысько В.Г. Социальная психология [текст]: Курс лекций / В.Г.Крысько. -3-е изд. – М.: Омега-Л, 2006. – 352с.
Панфилова А.П. Психология общения [текст]: Учебник для студентов сред. проф. образования / А.П.Панфилова. М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 368с.
Попова Л.Л. Современные технологии общения [текст]: Учебное пособие / Л.Л.Попова. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. – 180с.
Ракей И.Р. Основы делового общения [текст]: Учебно-методический комплекс для студентов специальности 1-08 01 01 «Профессиональное обучение» / И.Р.Ракей. Мн.: МГВРК, 2007. – 176с.
Реан А.А. Психология и педагогика [текст]: Учебное пособие / А.А.Реан, Н.В.Бордовская, С.И.Розум. – СПб.: Питер, 2002. – 432с.
Сердюк И.И. Социальная психология [текст]: Учебно-методическое пособие / И.И.Сердюк. – Краснодар, КубГУ, 2012. – 136с.
Крысько В.Г. Социальная психология [текст]: Курс лекций В.Г.Крысько. -3-е изд. – М.: Омега-Л, 2006. – 352с.
Панфилова А.П. Психология общения [текст]: Учебник для студентов сред. проф. образования / А.П.Панфилова. М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 368с.
Попова Л.Л. Современные технологии общения [текст]: Учебное пособие / Л.Л.Попова. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. – 180с.
Приложение
Приложение 1.

Приложение 2.
Pussy-cat, pussy-cat,Where have you been?I've been to LondonTo look at the Queen.Pussy-cat, pussy-cat,What did you there?I frightened a little mouseUnder her chair.
Let's go on a trip!
Let's pack our bag!
Take your trainers,
Take your shoes.
Let's go!
Take your skirt and take your shirt.
Let's go!
Take your dress! Off we go!
Oh, what a mess!
Oh, no!
Приложение 3
3а класс, начало сентября

3а класс, конец октября


Приложенные файлы

  • docx file6.doc
    Тимиркаева Н.П.
    Размер файла: 63 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий