Методический семинар обучение русскому языку как неродному


Чтобы посмотреть презентацию с оформлением и слайдами, скачайте ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержимое слайдов:

СандыйРоссина Тогус-ооловна учитель начальных классов МБОУ СОШ №2 г.Кызыла Конкурс «Учитель года-2016» в номинации «Молодой специалист» 2016 Обучение русскому языку как неродному Методический семинар Уровень обученности учениковпо предмету: русский язык и литер. чтение Итоги прошедшего учебного года 2015-2016 уч. год3 «б» класс Хорошисты: 10 человек (65%)Отличники: 3 человека (15%), Актуальность темы Цели темы: Главная задачапреподавания русского языка на современном этапе целенаправленность обучения на достижение конкретного конечного результата Прививать интерес к русскому языку, психологически готовить к дальнейшему изучению его в школе;Приучать слух детей к звукам, словам русской речи;Создавать у детей  запас наиболее употребительных русских слов, вырабатывать умение пользоваться этим минимумом в разговорной речи; Научить строить элементарные фразы на русском языке, употребляя слова в правильной грамматической форме. Ведущие ключевые идеи В МБОУ СОШ № 2 г.Кызыла я работаю с 2015 года  учителем начальных классов. Я впервые столкнулась с проблемой преподавания русского языка как неродного. В классе обучалось 26 учеников. Сначала я решила определить уровень владения русским языком учащихся моей подгруппы класса, что помогло мне в дальнейшей работе.  Для определения уровня языковой подготовки учеников я использовала ФГОС по русскому языку как государственному языку РФ, где определены требования к уровню подготовки учеников на начальном и основном этапах обучения, предложены способы измерения уровня владения языком. Наряду с традиционными формами стандарт предусматривает и нетрадиционные – тестирование, методики измерения уровня владения слушанием, чтением, говорением, письмом. Анализ образовательной ситуации обучения русскому языку как неродному Основные проблемы обучения русскому языку как неродному У большинства детей в сознании сосуществуют системы двух языков А кроме того- нерегулярностью языковых явлений в самом русском языке: чем больше в языке исключений из правил, тем труднее он усваивается. закономерности русского языка ученики воспринимают через призму родного и переносят явления родного языка в русскую речь, что часто приводит к ошибкам. Такой перенос называется интерференцией. Трудности усвоения русского языка как неродного для всех изучающих русский язык как неродной особую трудность представляют: категория рода, категория одушевлённости/неодушевлённости, русская предложно-падежная и видовременная системы русская категория рода охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастия),поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики русского языка (склонение существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных и т.п.) зависит от правильного определения рода мой книга, красивый девочка, горячий вода, большой комната, мама сказал, одна газет, моя папа сильная и т.п. Ошибки, Которые допустили ученики 3 «б» класса Проблема обучения русскому языку учащихся тувинской национальности  рассматривалась на тот момент только на уровне школы, я, работая с нерусскими детьми начальных классов, учитывая все трудности усвоения русского языка,  с  первых дней обучения учеников в школе старалась пробудить у них  интерес к изучению русского языка, вырабатывать чутьё к языку, психологически готовить к дальнейшему изучению его и других предметов в школе. Для этого я выделила методы и формы работы. Достоинство этой формы работы состоит в том, что она значительно увеличивает объём речевой деятельности на уроках: ведь хоровые ответы помогают преодолеть боязнь допустить ошибку, а это самое главное в работе с такими учениками. Эта работа удобна для разыгрывания предлагаемых речевых ситуаций, которые побуждают их спросить или сказать что-либо на русском языке. Они помогли создать у детей запас наиболее употребительных русских слов и фраз для использования их в разговорной речи.  Часто я просила учеников, плохо говорящих по-русски, сказать на своём родном языке название того или иного предмета. Это было  необходимо для того, чтобы ребята со средним уровнем владения языка могли объяснить лексическое значение трудных слов, а ученику лучше понять его. Методы и формы работы обучения русскому языку как неродному Коллективная работа Работа в парах  помогала мне  исправлять речевые ошибки учеников путём составления диалога по заданной ситуации. Ребята оказывали друг другу помощь в правильном и чётком произношении неродной речи. Выработка фонематического слуха достигалась и за счёт индивидуальной  работы с учеником. Работу по цепочке я использовала при отработке техники чтения, при закреплении знаний грамматических форм и структур со зрительной опорой и без неё, при составлении рассказов по сюжетным картинкам, при пересказе. Работа в парах Работа по цепочке Для того, чтобы привить интерес к русскому языку, я использовала занимательные наглядные, словесные, ролевые   игры, различные виды карточек  как для индивидуальной работы, так и для групповой, раздаточный материал (абаки с гласными буквами для закрепления таких тем, как «Непроверяемая безударная гласная в корне слова», «Проверяемая гласная в корне слова» и другие,  круги с падежами, опорные таблицы-схемы по разным темам, сделанные своими руками), предметные картинки, загадки, ребусы, игрушки. Занимательные игры оживляли урок, делали его более интересным и разнообразным. Учебная задача, поставленная перед учащимися  в игровой форме, становилась для них более понятной, а словесный материал легче и быстрее запоминался. Закрепление старых и приобретение новых речевых навыков и умений в игровой форме также происходили  более активно. Занимательные, ролевые игры Диагностика обученности учащихся 3 «б» класса по русскому языку , для которых русский язык неродной  Учащихся со слабым уровнем владения русским языком составляло 45%, это ученики, которые с трудом, но понимали русскую речь, могли говорить на определённые темы (о себе, своей семье, общаться в магазине, в транспорте). Лексический запас их был  очень ограничен. Присутствовал сильный акцент, мешающий нормальному общению с учителем и другими учениками. Были сильная лексическая и грамматическая интерференция из-за влияния родного языка, замедленный темп речи, то есть ученик постоянно искал слова для выражения своей мысли (переводил с родного языка). 1 Со средним уровнем владения русским языком было 30% учащихся.  Эти учащиеся допускали ошибки в ударении и интонационном оформлении,  присутствовали акцент, лексическая и грамматическая интерференция. Учащиеся понимали мои объяснения, могли ответить на поставленный вопрос. 2 Остальные 25% учащихся - ученики с нулевым уровнем владения русским языком. Эти ученики вообще не говорили по-русски, не понимали моих слов. С такими учащимися я общалась через учеников-консультантов 3 в классе к концу третьего года обучения с нулевым    уровнем владения языка учащихся не было, со слабым-15% со средним – 60% с хорошим - 25% Полученные в результате измерения данные: в конце четверти Проектирование педагогической деятельности Дидактическая задача Дидактическая технология Учащиеся Цели обучения Содержание обучения Преподаватели Методы Средства Формы Педагогические технологии:Проектные исследовательские ИграПроблемный диалогОбучение в сотрудничествеПродуктивное чтение Достижения учащихся Каж Каждый выбирает для себя.Выбираю тоже – как умею.Ни к кому претензий не имею.Каждый выбирает для себя… Ю. ЛевитанскийЯ выбрала профессию учителя… Литература:  1. ФГОС НОО Министерство образования и науки РФ. URL: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?catalogId=223 2. Бовтенко М. А. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании языков: создание электронных учебных материалов : учеб. пособие / М. А. Бовтенко ; Новосиб. гос. техн. ун-т, фак. повышения квалификации. –– Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2005. –– 112 с. 3. Бовтенко М.А., Гарцов А.Д., Ельникова С.И. и др. Компьютерная лингводидактика: теория и практика. Курс лекций. – Москва: Изд-во РУДН, 2006. – 211 с.  4. Профессиональный стандарт педагога : Министерство образования и науки РФ. URL: http://www.ug.ru/new_standards/6.

Приложенные файлы


Добавить комментарий