Халлоwеен

«Бесконечны, безобразны в мутной месяца игре
Закружились бесы разны, словно листья в ноябре.
Сколько их, куда их гонят, что так жалобно поют?
Домового ли хоронят, ведьму ль замуж выдают»

MAIN WITCH:
Oh, I see the first people who have come to our party!

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Первая ведьма
Когда средь молний, в дождь и гром
Мы вновь увидимся втроем?

Вторая ведьма
Когда один из воевод
Другого в битве разобьет.

Третья ведьма
Заря решит ее исход.

Первая ведьма
Где нам сойтись?

Вторая ведьма
На пустыре.

Третья ведьма
Макбет там будет к той поре.

Первая ведьма
Мурлычет кот, зовет. Иду!

Третья ведьма
Зов жабы слышу я в пруду.

Все вместе
Зло есть добро, добро есть зло.
Летим, вскочив на помело!

MAIN WITCH:
Let’s play a little!
Get down on your knees and, with your hands behind backs, try to get hold of one of the apples with your teeth. When you have done this you must lift the apple out of the basin. If you do this you may eat it.

Первая ведьма
Где ты была, сестрица?

Вторая ведьма
Мор насылала на свиней.

Третья ведьма
А ты, сестра?

Первая ведьма
Со шкипершей сидела.
У той каштанов полон был подол.
Сама знай щелк себе да щелк!
«Дай погрызу», – я попросила.
А эта тварь как гаркнет: «Вон отсюда,
Проклятая карга!»
Плывет на «Тигре» муж ее в Алеппо,
А я на днище решета
Пущусь, как крыса без хвоста,
За ним, за ним, за ним в погоню.

Вторая ведьма
А я подую в решето.

Первая ведьма
Благодарю тебя за то.

Третья ведьма
Я тоже ветров напущу.

Первая ведьма
А я своими угощу.
Дуновеньем их задеты
Все края и страны света,
Как по компасу штурвал
Направленье б ни держал.
Я в дорогу моряку
Дам в подруги грусть-тоску,
Чтоб, скучая, ни на час
Не смыкал он ночью глаз.
Чтоб забыл покой и сон
Девяносто девять ден,
Чтобы таял он и сох,
Торопя последний вздох.
Но ни бурям, ни волнам
Потопить его не дам.


MAIN WITCH:
Now the game is over. It’s time to scary things! You will take part in our Halloween competition.

BROOMSTICK Competition. (H)
Конкурс на лучшее украшение метлы главной ведьмы.
SNAPPING Competition. (A)
Без помощи рук откусить кусок от висящего на веревке яблока. Выигрывает тот, кто откусит самый больший кусок.
SCARY WORD-SNAKE (L)
В каждый отрезок змеи нужно вписать по порядку слово, которое начитается с конечной буквы предыдущего слова.
FUNNY RIDDLES (L)
Конкурс на отгадывание загадок.
DONKEY’S TAIL (O)
This trick is to put a tail on the donkey in the right place.
NUT-RACE (W)
Перенести грецкие орехи на чайных ложках из одной миски в другую.
WITCH PORTRAIT (E)
На счет 10-15 нарисовать портрет ведьмы.
JACK-O-LANTERN (E)
Сделать фонарь из тыквы.
COUNTING GAME (N)
Сосчитать рисунки на картинке.

MAIN WITCH:
Did you like the competition? Now, I’m going to tell you a scary story. You are to help me. Please, be attentive, don’t miss the most important words.

Wind, windy – звук дующего ветра
Ghost – завывание призраков
Footsteps / walking – тихие шаги
Footsteps / running – топот бегущих
Screaming – визг
Creaking / opening the door – скрип двери
Knock on the door – стук в дверь
Snoring / sleeping – сопение, храп спящих

Once upon a time
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Первая ведьма
В третий раз мяукнул кот.

Вторая ведьма
Ежик писк свой издает.

Третья ведьма
Гарпии кричат.

Первая ведьма
Пора
В хоровод вокруг костра.
Хоровод пошел, пошел.
Все, что с вами, – шварк в котел!
Жаба, в трещине камней,
Пухнувшая тридцать дней,
Из отрав и нечистот,
Первою в котел пойдет.

Все
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, вари, стряпня!

Вторая ведьма
А потом – спина змеи
Без хвоста и чешуи,
песья мокрая ноздря
С мордою нетопыря,
лягушиное бедро
И совиное перо,
ящериц помет и слизь,
в колдовской котел вались!

Все
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, вари, стряпня!

MAIN WITCH:
Well, you’ve done the scary tasks and you can get your scary presents. I’ll see how you’ll like them! Hah-hah-hah!


13 EMBED MS_ClipArt_Gallery.2 1415




Приложенные файлы

  • doc halloween
    Размер файла: 53 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий