Методичка военный переводчик лазарева


Утверждено на заседании ОД
от « » _______ 2014 г.
Протокол № ___ от « » ______ 2014 г.
Руководитель ОД
Осипова Л.Н.
Министерство обороны Российской Федерации
Федеральное государственное казенное общеобразовательное учреждение
«Московское суворовское военное училище
Министерства обороны Российской Федерации»
Отдельная дисциплина
«Иностранный язык»
Методическая разработка конкурса
«Лучший военный переводчик»
Авторы: Скупенко Елена Николаевна,
Лазарева Ангелина Геннадьевна,
преподаватели
английского языка
Москва
2014 год
Аннотация
Методическая разработка конкурса «Лучший военный переводчик» предназначена для проведения среди обучающихся МсСВУ 9-11 классов, изучающих английский язык как первый иностранный. Конкурс «Лучший военный переводчик» проводился на базе Московского суворовского военного училища в рамках национальной премии «Лучший кадет города Москвы». В номинации «Лучший военный переводчик» победитель определен после проведения двух туров (уровень образовательного учреждения и городской уровень). В ходе проведения конкурса придается особое значение следующим ключевым компетенциям: коммуникативной компетенции, социально-информационной компетенции, когнитивной или персональной компетенции, межкультурной компетенции и компетентности в сфере самостоятельной познавательной деятельности.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………. 4
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ………………………………………………………. 6
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………... 14
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ…………………………………………………. 15
ПРИЛОЖЕНИЯ……………………………………………………………... 16
ВВЕДЕНИЕ
Во всем мире знание английского языка воспринимается сегодня как нечто само собой разумеющееся, как необходимое условие общения на любом уровне. Все большую важность приобретает не только свободное владение английским языком, но и умение быстро и квалифицированно осуществлять перевод с английского языка на русский и обратно. В настоящее время эта деятельность уже не может оставаться монополией профессиональных переводчиков. Она должна быть доступна более широкой аудитории, владеющей английским языком. Профессиональные навыки перевода важны и для военного человека. Военный перевод составляет весьма обособленную область переводческой деятельности.
Многие учащиеся полагают, что переводчику достаточно знать несколько тысяч английских слов, разбираться в грамматике на уровне средней школы, а под рукой иметь GOOGLE переводчик. Так ли это?
Так что такое перевод?
Какие виды его бывают?
Что нужно, чтобы стать переводчиком, поступив в профильный ВУЗ?
Основная цель обучения переводу заключается в подготовке обучающихся трем видам устного перевода: переводу с листа, последовательному и синхронному переводам. При переводе с листа обучающийся читает текст про себя на одном языке и говорит на другом. При последовательном переводе он слушает говорящего и делает записи, а после воспроизводит услышанное на другом языке по памяти или с опорой на заметки. При синхронном переводе обучающийся одновременно слушает и переводит речь говорящего. Данные виды перевода требуютвладения коммуникативной компетенцией, когнитивной или персональной компетенцией, межкультурной компетенцией. Понятие «перевод» часто употребляется в двух значениях: как вид деятельности, процесс творческой работы переводчика и как результат этой работы.
Что же должен знать и уметь переводчик?
При переводе, прежде всего, нужно правильно понять содержание высказывания на языке оригинала, а затем точно и в полном объеме передать это содержание средствами языка перевода.Переводчик должен обладать определенным запасом слов английского языка, он должен знать английскую грамматику, а иначе слова останутся лишь строительным материалом, из которого невозможно ничего построить. Переводчик обязательно должен уметь пользоваться словарем (знать алфавит, все особенности построения словарей, уметь определить по формальным признакам слова, к какой части речи оно относится). Трудно переоценить в работе военного переводчика значение специальных военных словарей. Однако далеко не все умеют рационально и правильно пользоваться различными словарями и справочниками, так как не представляют себе их реальных возможностей.
Какая цель проведения конкурса?
Основной целью конкурса является проверка умения «услышать» другого и внести свой вклад в совместную деятельность, а также умения строить диалог, монолог, полилог, участвовать в дискуссии, то есть проверка навыков коммуникативной компетенции.
Таким образом, коммуникативная компетенция, с одной стороны, является характеристикой личности человека, его способностью, которая, с другой стороны, проявляется в его поведении, деятельности, позволяя ему разрешать жизненные, практические и нестандартные ситуации. А конкурс – это и есть нестандартная ситуация.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Конкурс «Лучший военный переводчик» проводился на базе Московского суворовского военного училища в рамках национальной премии «Лучший кадету города Москвы». Конкурс состоял из двух туров. Первый тур проводился на уровне образовательных учреждений и представлял собой письменные задания по военному переводу. Второй тур проводился на городском уровне и состоял из устных заданий.
Первый тур
Задания первого тура включают в себя упражнения на чтение, употребление грамматических времен английского языка с военной лексикой, знание званий, составляющих частей автомата, способов построений танков, а также на соотнесение военных терминов с их дефинициями, письменные ответы на вопросы по военной тематике и письменный перевод предложений с русского на английский язык.
Обучающиеся могли набрать максимум 56 баллов при выполнении заданий первого тура. Ключи к заданиям и бланк ответов см. в Приложениях 1, 2.
MilitaryEnglishTest
70 minutes
Reading
(10 minutes)
1.Read the text and choose the correct answer. (5 points)
Alexander the Great was a Greek military leader. His father, Phillip II, was a general and his teacher was Aristotle. When Alexander was only 18, he was a commander in his father’s army and then he was ambassador in Athens. When he was 20 years old, his father was killed and Alexander became King of Macedonia.
His country was often at war: Thebes, Tyre, Asia Minor, Persia, Afghanistan, India were all conquered by Alexander and his men. But Alexander wasn’t killed in battle, he died from malaria in Babylon when he was only 33 years old.
Alexander the Great was married and had one son. But he died before the boy was born and the empire was divided into independent countries.
1. Alexander the Great was
from Greece.
a Roman emperor.
a bad military leader.
a commander in the Greek navy.
2. His father was
Aristotle.
a general.
King of Greece.
born in Afghanistan.
3. He was only … when his father died.
18.
20.
a young boy.
33.
4. Alexander the Great
was born in Babylon.
died in Greece.
was killed in battle.
died when he was 33 years old.
5. Alexander had
two wives.
two sons.
one child.
one daughter.
Grammar
(10 minutes)
2. Use the verbs in brackets in the present perfect or past simple. (5 points)
1. Markus …… with the UN mission in the Congo in 2001. (serve)
2. He …… in Cape Gold six months ago. (arrive)
3. He …… his family since December. (not see)
4. He …… to eight weddings since he arrived. (be)
5. Markus is still on patrol. He ….. to the base. (not return)
Vocabulary
(30 minutes)
3. Put the ranks in the correct order. (5 points)

4. Label the picture. Use these words. (9 points)


5. Match the words (a-f) with the definitions (1-6). (6 points)
1) The area paratroops land or equipment is dropped by parachute.
2) The person who controls paratroops from entering the aircraft until they exit.
3) Another word for pilot.
4) A group of ships.
5) Major battles and operations where a country uses all its military strength.
6) When a military force is prepared to deploy rapidly.
a) aviator
b) high readiness
c) flotillad) drop zone
e) jumpmasterf) high intensity conflict
6. Match the types of war (a-g) with their descriptions (1-7). (7 points)
A war …
1) that isolated clashes might degenerate into…
2) between East and West that lasted from 1945 to 1989.
3) where nuclear arms are used.
4) where nuclear arms are not used.
5) between factions of the same nationality.
6) causing an enormous number of deaths and amount of damage.
7) fought by irregular forces, perhaps avoiding direct confrontation with the other side.
a) full-scaleb) guerrillac) civild) nucleare) coldf) conventionalg) devastatingWriting
(20 minutes)
7. Write full answers. (6 points)
1) Has your country got a professional and a reserve army?
2) Does your country have military service?
3) Does your country have a nuclear capability?
4) Have you ever been in a professional army?
5) Have you ever flown in a helicopter?
6) Have you ever dropped from a parachute?
8. Translate the sentences from Russian into English. (12points)
1) Кто командовал вашей ротой?
2) Сколько пулеметов в вашей роте?
3) Чем вооружена ваша рота?
4) Какие подразделения входят в состав вашей роты?
5) Чем вооружена противотанковая рота?
6) Что еще имеется на вооружении батальона?
Второй тур
Второй тур проходил в устной форме. Он включал в себя такие задания, каксоставление монолога по учебно-речевым ситуациям, диалога в парах, устного высказывания по просмотренному видеофрагменту и перевода текста с листа с русского на английский язык.
Обучающиеся могли набрать максимум 28 баллов при выполнении заданий второго тура. Листоценкисм. вПриложении 3.
Монолог
Give a 1,5-2 minutes talk about free time
Remember to say:
-what you enjoy doing in your free time
-whether you prefer spending your free time with your friends or alone, why
-what you would do if you had more free time
Give a 1,5-2 minutes talk about your school life
Remember to say:
-whether you like to study at your school, why
-what subjects you are interested in, why
-what activities besides lessons you have
Give a 1,5-2 minutes talk about your friends and friendship
Remember to say:
-what friendship is
-what qualities a good friend should have
-what common interests you have with your friends
Диалог1.
Student A
You play a part of a student of international school. You are taking a thee-week language course there. You meet your classmate on campus. He is wearing a nice new jacket.
-Find out where he bought his new jacket.
-Answer his questions about clothes you like wearing.
-Answer his questions about your school uniform.
-Reject any invitation for the rest of the day. Give an excuse.

Student B
You play a part of a student of international school. You are taking a thee-week language course there. You meet your classmate on campus. You are wearing a nice new jacket.
-Answer his questions about your new jacket.
-Find out what clothes he likes wearing.
-Find out what school uniform he has at his school.
-Invite him for a cup of tea in a café.
2.
Student A
You play a part of a student of international school. You’ve got two tickets to the cinema tonight. You meet your classmate on campus.
-Invite you classmate to go to the cinema.
-Answer his questions about his favorite movies.
-Find out what his favorite TV programs are.
-Accept your classmate’s invitation.
Student B
You play a part of a student of international school. You meet your classmate on campus.
-Reject an invitation to the cinema.
-Find out what his favorite movies are.
-Answer his question about his favorite TV programs are.
-Invite him in a café on the weekend.
3.
Student A
You play a part of a student of international school. The course is about to finish and you want to make a PowerPoint presentation about your group. You need to take some photos in class but you don’t have a camera. You meet your classmate who has a very good camera on campus.
-Ask your classmate to lend you his camera.
-Answer your classmate’s questions about your school day in Russia.
-Ask the questions about how young people in his city/town keep fit.
-Accept the invitation to go to the cafeteria.
Student B
You play a part of a student of international school. You meet your classmate who is looking for a good camera on campus. You have got a good camera.
-Agree to give your camera.
-Ask questions about your classmate’s school day in Russia.
-Answer the questions about how young people in your city/town keep fit.
-Invite him to go to the cafeteria.
Задания по видеоролику
1.How do you keep in touch with friends?
2.Has modern communication helped us to communicate better?
3.Have you had similar problems with modern communications as the speakers? What’stheworstproblemyou’vehad?
Тексты для перевода с русского на английский.
Королев
Академик С. П. Королев — известный ученый и основатель практической космонавтики. Он был главным конструктором первых спутников земли и космических кораблей.
В 1930 году он закончил Московскую высшую техническую школу и стал авиаинженером. Одновременно он закончил Московскую летную школу.
Во время Великой Отечественной войны Королев создал реактивный двигатель для самолетов и ракет.
4 октября 1957 г. был запущен первый искусственный спутник Земли. Это был результат 30-летней усердной работы, и Королев был главным конструктором.
Юрий Гагарин
12 апреля 1961 г. никогда не забудется. В этот день Ю. А. Гагарин полетел в космос. Он облетел вокруг земного шара на космическом корабле "Восток" за 108 минут. Имя Ю. Гагарина стало легендой, символом героизма во имя науки и прогресса. Он оставался скромным с рабочими или генералами, служащими или королями и премьер-министрами.
Но слова "гагаринский характер" стали символом силы воли, бесстрашия и чистоты. Его имя останется бессмертным в истории человечества.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итоги проведенного конкурса, можно сказать о реализациипоставленных целей, при этом был выявлен ряд проблем, с которым столкнулись участники конкурса. Участники осознали, что переводчик GOOGLE не всегда сможет помочь. В ситуации спонтанного общения с человеком, невозможно пользоваться машинным переводчиком инеобходимо самостоятельно принимать решения, находить способы как построить диалог, монолог, полилог, участвовать в дискуссии, т.е. уметь общаться и проявлять талант переводчика.
Конкурс военного перевода дает возможность каждому участнику проявить себя, показать свои возможности, а так же получить новые знания в области иностранных языков.
Яркий талант общения на иностранном языке проявил обучающийся МсСВУ Старостин Леонид, занявший первое место в двух турах. Воспитанник стал лучшим военным переводчиком в рамках национальной премии «Лучший кадет города Москвы».

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Campaign 2, English for the military. Students Book. Simon Mellor-Clark. - Macmillan, 2012.
2. Key Words for IELTS. Collins Cobuild. - HarperCollins Publishers, 2011.
3. http://allstuds.ru/temes1.html
4. http://www.defense.gov/
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Answer Sheet (Бланк ответов)
Reading
1.
1 2 3 4 5
Grammar
2.
1 2 3 4 5 Vocabulary
3.
1 2 3 4 5 6
b 4.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 5.
1 2 3 4 5 6
6.
1 2 3 4 5 6 7
Writing
7.
1) __________________________________________________
2) __________________________________________________
3) __________________________________________________
4) __________________________________________________
5) __________________________________________________
6) __________________________________________________
8.
1) __________________________________________________
2) __________________________________________________
3) __________________________________________________
4) __________________________________________________
5) __________________________________________________
6) __________________________________________________
Points Max
56
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Keys (Ключи)
Reading
1.
1 2 3 4 5
a b b d c
Grammar
2.
1 served
2 arrived
3 has not (hasn’t) seen
4 has been
5 has not (hasn’t) returned
Vocabulary
3.
1 2 3 4 5 6
b a e c f d
4.
1 cocking handle
2 change lever
3 magazine catch
4 magazine
5 sights
6 safety catch
7 muzzle
8 rounds
9 trigger
5.
1 2 3 4 5 6
d e a c f b
6.
1 2 3 4 5 6 7
a e d f c g b
Writing
7. Sample answers
Yes, Russia has got both a professional and a reserve armies.
Yes, Russia has military service.
Yes, our country has a nuclear capability.
No, I have never been in a professional army.
Yes, I have flown in a helicopter twice.
No, I have never dropped from a parachute.
8. Sample answers
Who commanded your company?
How many machine guns are there in the company?
What is the equipment of your company?
What units are there in your company?
What is the equipment of anti-tank company?
What other equipment is there in the battalion?
Max
56

Примерный перевод текстов:
Yuri Gagarin
April 12, 1961 will never be forgotten. On that day Yuri Alexeyevich Gagarin was launched into space. He circled the globe in the spaceship "Vostok" for 108 minutes. Yuri Gagarin's name has become a legend, a symbol of heroism in the name of science and progress. He was the same modest man with workers or generals, with employees or with kings and prime ministers. But the words
"Gagarin character" have become a symbol of will-power fearlessness, purity. His name will remain immortal in the history of mankind.
S. P. Korolyov Academician S. P. Korolyov is a famous scientist and founder of practical cosmonautics. He was the chief constructor of the first Earth sputniks and spaceships.
In 1930 he graduated from the Moscow Higher Technical School and became an aviation engineer. At the same time he finished the Moscow Pilot School.
During the Great Patriotic War S. P. Korolyov constructed a jet engine for aero planes and rockets.
On October 4, 1957 the first man-made sputnik of the Earth was launched into space. It was the result of thirty years hard work and Chief Constructor was S. P. Korolyov.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Лист оценки
ФИО проверяющего __________________________________________
Монолог (max. 7)
№ п/п ФИ участника Класс Решение коммуникативной задачи (2 б) Лексико-грамматическое оформление (3 б) Произносительная сторона речи (2 б) Общее количество баллов
Диалог (max.9)
№ п/п ФИ участника Класс Решение коммуника-тивной задачи (2 б) Лексико-грамматическое оформление (3 б) Произно-сительная сторона речи (2 б) Взаимодействие с собеседником (2 б) Общее количество баллов
Аудирование с обсуждением (max. 6)
№ п/п ФИ участника Класс Решение коммуникативной задачи (2 б) Лексико-грамматическое оформление (2 б) Понимание видеофрагмента (полное или частичное) (2 б) Общее количество баллов
Перевод с РЯ на АЯ (max. 6)
№ п/п ФИ участника Класс Логичность и связность текста
(2 б) Лексико-грамматическое оформление (2 б) Адекватность перевода (2 б) Общее количество баллов

Приложенные файлы


Добавить комментарий