Методика совершенствования сотсиокултурной компетентсии на основе исползования фразеологизмов на среднем етапе обучения


Методика совершенствования социокультурной компетенции на основе использования фразеологизмов на среднем этапе обучения.
В связи с прогрессивным развитием общества в последние годы наблюдается все больший интерес к иностранному языку. Проблема трудностей изучения иностранного языка уже была изучена некоторыми психологами (Артемов В.А., Беляев Б.В., Зимняя И.А.) и методистами (Бим И.Л., Гез Н.И., Ляховицкий М.В.). Не всегда желание школьников говорить и знать язык совпадает с их способностями к нему. Одним язык дается легко, другим - трудно.
На среднем этапе обучения развитие познавательных процессов детей достигает такого уровня, что они оказываются практически готовыми к выполнению всех видов умственной работы взрослого человека, включая самые сложные. Познавательные процессы школьников приобретают такие качества, которые делают их совершенными и гибкими, причем развитие средств познания несколько опережает собственно личностное развитие детей.
В подростковом возрасте активно идет процесс познавательного развития. Подростки уже могут мыслить логически, заниматься теоретическими рассуждениями и самоанализом. Они относительно свободно размышляют на нравственные, политические и другие темы. У детей среднего школьного возраста отмечается способность делать общие выводы на основе частных посылок и, напротив, переходить к частным умозаключениям на базе общих посылок, т.е. способность к индукции и дедукции.
В подростковом возрасте активно совершенствуется самоконтроль деятельности, являясь вначале контролем по результату или заданному образцу, а затем — процессуальным контролем, т.е. способностью выбирать и избирательно контролировать любой момент или шаг в деятельности.
В подростковом возрасте происходят важные процессы, связанные с перестройкой памяти. Активно начинает развиваться логическая память и скоро достигает такого уровня, что ребенок переходит к преимущественному использованию этого вида памяти, а также произвольной и опосредствованной памяти.
А.Н. Леонтьев исследовал непосредственную и опосредственную типы памяти и пришел к выводу, что с увеличением возраста идет постепенное улучшение непосредственного запоминания, причем быстрее, чем опосредствованного.
Средний школьный возраст характеризуется продолжающимся развитием общих и специальных способностей детей на базе основных ведущих видов деятельности: учения, общения и труда. В учении формируются общие интеллектуальные способности, особенно понятийное теоретическое мышление. Значительный прирост предметных знаний создает хорошую базу для последующего развития умений и навыков в тех видах деятельности, где эти знания практически необходимы. () В общении формируются и развиваются коммуникативные способности учащихся, включающие умение, вступать в контакт с незнакомыми людьми, добиваться их расположения и взаимопонимания, достигать поставленных целей. В труде идет активный процесс становления тех практических умений и навыков, которые в будущем могут понадобиться для совершенствования профессиональных способностей. ()Характерной особенностью подросткового возраста является готовность и способность ко многим различным видам обучения, причем как в практическом плане (трудовые умения и навыки), так и в теоретическом (умение мыслить, рассуждать, пользоваться понятиями). Еще одной чертой, которая впервые полностью раскрывается именно в подростковом возрасте, является склонность к экспериментированию, проявляющаяся, в частности, в нежелании все принимать на веру. Подростковый возраст отличается повышенной интеллектуальной активностью, которая стимулируется не только естественной возрастной любознательностью подростков, но и желанием развить, продемонстрировать окружающим свои способности, получить высокую оценку с их стороны.
Результатом любого языкового образования должна явиться сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков — вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации.
Языковая личность имеет уровневую организацию. Так, например, в свете концепции Ю. Н. Караулова языковая личность складывается из трех уровней:
1.нулевого уровня — вербально-семантического, или лексико- на личности, понимаемого в широком смысле, и включающего: фонетические и грамматические знания личности; 2.первого уровня — логико-когнитивного, представленного тезаурусом личности, в котором запечатлен «образ мира» или «система знаний о мире»; 3.второго уровня — уровня деятельностно-коммуникативны: потребностей, отражающего прагматикой личности, т. е. систему целей, мотивов, установок и интенциональностей личности. ()
Описание модели вторичной языковой личности осуществляется, по мнению И. И. Халеевой, с учетом тех процессов, которые происходят в личности в ходе овладения ею неродным для нее языком. () Взаимосвязанное коммуникативное, социокультурное и когнитивное развитие учащихся, являясь средством и результатом формирования вторичной языковой личности, призвано помочь им: во-первых, понять и усвоить чужой образ жизни/поведения с целью разрушения укоренившихся в их сознании стереотипов (процессы познания); во-вторых, употреблять язык во всех его проявлениях в аутентичных ситуациях межкультурного общения (процессы формирования навыков и умений); в-третьих, расширить «индивидуальную картину мира» за счет приобщения к «языковой картине мира» носителей изучаемого языка (процессы развития). ()Вторичная языковая личность есть категория, имеющая выход на такие качества личности индивидуума, как раскрепощенность, творчество, самостоятельность, способность строить взаимодействие и взаимопонимание с партнерами по общению (социальное взаимодействие), умение включаться в современные мировые процессы развития цивилизации, совершенствовать человеческое общество.
Выявлено, что развитие языковой личности – это непрерывный процесс, состоящий из ряда последовательно сменяющихся связей между представленными уровнями, обнаружена зависимость их качественных особенностей от степени развития языковых способностей, которые характеризуют языковую личность и являются механизмом, обеспечивающим речевую деятельность в различных видах и формах. () Поскольку XXI век — век мультикультурного диалога, важным является развитие многоязычной и поликультурной языковой личности. Таким образом, нельзя не согласиться с И. И. Халеевой в том, что, решая задачи межкультурного образования и воспитания российских учащихся, следует реализовывать в лингвосоциокультурном плане два подхода: лингвоэкологический и интерлингвокультурный. () Первый подход нацелен на осознание учащимся важности и необходимости знания родного языка и культуры и направлен тем самым на сохранение этнической идентичности всех народов России. Второй подход — интерлингвокультурный — ориентирован на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и цивилизации.
Иностранный язык, как инструмент познания, является действенным фактором развития личности в поликультурном пространстве. () Язык как явление духовной жизни человечества выполняет главную роль – способствует процессу коммуникации, социализации, профессионализации и социальной адаптации. Социализацию, понимаемую как процесс социального становления личности, усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих данному обществу, социальной группе, невозможно представить вне контекста языка и речи.
Проблема совершенствования социокультурной компетентности продолжает оставаться актуальной в современной методике преподавания иностранного языка. Предметом изучения является фразеологический материал, предназначенный для разных видов речевой деятельности. Для развития навыков аудирования используются видеоматериалы, соответствующие тематике фразеологических материалов.
В структуру совершенствования социокультурной компетентности на основе использования фразеологизмов на среднем этапе обучения включаются следующие компоненты: 1.Работа с лексикой: - Выделение фразеологических единиц, рекомендуемых для запоминания. - Поиск фразеологических эквивалентов, соответствующих определениям, которые даны на русском языке. - Поиск фразеологических эквивалентов, соответствующих определениям, которые представлены на английском языке. - Подстановка фразеологических единиц. 2.Работа с грамматическими конструкциями: - Выделение фразеологизмов, рекомендуемых для повторения. - Упражнения, направленные на повторение выделенных фразеологизмов. 3. Творческие задания: - Составление кроссвордов. - Объяснение фразеологизмов. - Построить предложения, используя фразеологизмы. - Подобрать фразеологизмы по теме. - Проанализировать фразеологизмы-синонимы; фразеологизмы; антонимы и т. д. - Определить, откуда заимствованы данные фразеологизмы. - Закончить предложения фразеологизмами. - Заполнить таблицу «Я знаю 5 фразеологизмов, характеризующих …». - Найти и исправить ошибки при употреблении фразеологизмов. - Из заключенных в скобки слов выберите слово, подходящее для состава данного фразеологического оборота. К получившимся оборотам подберите синонимы. - Определите исходный фразеологизм. 4.Овладение переводческими навыками.
Одним из главных условий успешности учебного процесса, использование фразеологического материала на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения. На занятиях возникает межкультурная коммуникация, раздвигаются, открываются и стираются границы государств. Качества, присущие всему человечеству, независимо от того, где люди родились и выросли, и на каком языке они говорят, «перевешивают» национальные различия. И этот фактор уже сам по себе является прекрасным уроком.
Таким образом, рационально используемый фразеологический материал в изучении иностранного языка помогает учащемуся в овладении материалом, накоплении знаний о языке и получаемых через язык, в силу его тесной связи со всеми видами речевой деятельности.
Использование фразеологизмов в современном обществе выполняет важную коммуникативную функцию. Фразеологический материал позволяет сохранить языковые и фактические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтение на иностранном языке.

Приложенные файлы


Добавить комментарий