Худ выр средства


B8 - что такое метафора, эпитет, сравнение, олицетворение. Примеры
B8
Средства художественной выразительности
Возможные трудности Добрые советы
В тексте могут встретиться уже существующие в русском языке слова, переосмысленные автором и употребленные в необычном для них сочетании, например: родниковый язык. Такие слова можно считать индивидуально-авторскими неологизмами только в том случае, если они приобретают в данном контексте некое принципиально новое значение, например: водяной – «слесарь-сантехник», четвертовать – «выставить оценки за четверть».
В приведенном примере слово родниковый означает «чистый, незасорённый» и является эпитетом.
Иногда бывает трудно различить эпитет и метафору.
Ночь цвела золотыми огнями. Метафора – изобразительный приём, основанный на перенесении значения по подобию, сходству, аналогии, например: Море смеялось. Эта девушка – прекрасный цветок.
Эпитет – это частный случай метафоры, выраженной в художественном определении, например: свинцовые тучи, волнистый туман.
В приведенном примере содержатся и метафора (ночь цвела огнями), и эпитет (золотыми).
Сравнение как изобразительный прием бывает трудно отличить от случаев употребления союзов (частиц) как, будто, словно с другими целями.
Это точно наша улица. Люди видели, как он скрылся в подворотне. Чтобы убедиться, что в предложении есть изобразительный прием сравнение, нужно найти, что с чем сравнивается. Если же в предложении нет двух сопоставляемых объектов, то в нем нет и сравнения.
Это точно наша улица. — здесь нет сравнения, употреблена утвердительная частица точно.
Люди видели, как он скрылся в подворотне. — здесь нет сравнения, союз как присоединяет изъяснительное придаточное.
Облако неслось по небу, как огромный воздушный змей. Чайник свистел, точно плохо настроенный радиоприёмник. — в этих предложениях в качестве изобразительного приёма используется сравнение. Облако сравнивается с воздушным змеем, чайник — с радиоприемником.
Метафору как изобразительный приём иногда сложно отличить от языковой метафоры, отражающейся в переносном значении слова.
На уроке физкультуры дети учились прыгать через коня. Языковая метафора, как правило, закреплена в толковом словаре как переносное значение слова.
На уроке физкультуры дети учились прыгать через коня. — В этом предложении метафора конь не используется как изобразительный приём, это обычное переносное значение слова.
Ценность метафоры как изобразительного приёма заключается в её новизне и неожиданности обнаруженного автором сходства.
И осень огненный парик срывает ливневыми лапами.
 Повторите самостоятельно это все:
Антитеза;
Градация;
Устаревшие слова как изобразительный приём;
Разговорная и просторечная лексика как изобразительный приём;
Фразеологизмы как изобразительный приём;
Оксюморон;
Сравнение;
Метафора как изобразительный приём;
Гипербола;
Олицетворение;
Эпитет;
Перифраза;
Риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение;
Лексический повтор;
Синтаксический параллелизм;
Неполнота предложений (эллипсис);
Прямая речь как изобразительный прием;
Индивидуально-авторские неологизмы

Приложенные файлы


Добавить комментарий