Худозхественный перевод зелениной ек

Зеленина Екатерина, 13 лет, Алтайский край, станция Озёрки

Дом, который построил Джек. (художественный перевод с английского)

Это злой дом, его строил Джек.
Есть здесь лепёшка, крыса и кот, собака, корова.
И все, кто живёт в этом не очень добром домишке,
Знают, какие творились делишки.
Итак, начинаю рассказ.
Вся правда только сейчас, только для вас.
В доме подвал, в подвале лепёшка.
Крыса придёт и откусит немножко,
Буквально кусочек от этой лепёшки, но дело не в ней.
Следи за рассказом дальше скорей.
Котик и крыска с с детства дружили,
Между собой всегда всё делили.
Котику стало очень обидно –
От слёз глазам ничего не видно.
Котик решил проучить эту крыску.
Крыску меж прочим, звали Лариска.
Слопал он крыску.
Крыску Лариску, которая съела лепёшку в подвале дома.
Дома, который построил Джек.
Следуем дальше, не отвлекайся.
Ладно, хотя бы просто старайся.
Сытенький котик на солнце лежал,
Глаза чуть открыты, он явно устал.
Вот показался пёс без хвоста,
Который любил трепать кота.
Кот испугался и быстро встал,

·Запрыгнул в трубу, оттуда в подвал.
В подвал, где лежала лепёшка,
Которую крыса, ни с кем не делясь, запихала в рот,
Которую затем съел обиженный кот.
Так-с, продолжаем, однако быстрей.
Стоял пёс без хвоста, поджидая кота.
И вдруг, откуда ни возьмись,
Корова безрогая возьми-появись.
И пёс её вздумал куснуть.
Корова за это решила лягнуть.
Завыл от боли бесхвостый пёс,
И на бегу чуть забор не снёс,
И вспомнил пёс тогда кота,
Который съел крысу,
Которая съела лепёшку одна
В тёмном подвале дома,
Который построил Джек.
2015 год


15

Приложенные файлы


Добавить комментарий