Минд-маппинг анд информатион гап ацтивиты — копия

Интегрированное применение методов интеллект-карт (Mind Mapping) и преодоления «информационного неравенства» (Information Gap Activity) при обучении академическому чтению
Антонова Е. Ю., преподаватель английского языка БГОУ ОО СПО «Орловский технологический техникум»
Введение
Преподавание английского языка на всех ступенях обучения должно быть направлено на совершенствование билингвальной коммуникативной компетенции; однако, способ достижения этой цели должен основываться на принципах обучения технологиям изучения иностранных языков и развития самообразовательного потенциала обучающихся. Самообразование подразумевает владение навыками эффективного чтения с целью получения и усвоения информации. В данной статье рассматривается возможность интегрированного применения инновационных методик обучения академическому чтению студентов СПО.

Стратегии обучения академическому чтению
Преподавание английского языка в образовательных организациях СПО направлено на достижение ряда целей: общеобразовательной, практической, развивающей и воспитательной целей обучения. Причем практическая цель рассматривается как приоритетная среди других целей обучения, так как в процессе ее достижения решаются сугубо профессиональные задачи. Практическая цель обучения студентов СПО английскому в первую очередь связана с овладением профессиональным языковым аспектом будущей специальности. Студентам необходимо знание английского языка для поддержания конкурентоспособности на рынках труда – они должны быть готовы применить изучаемый язык для профессиональных целей на основе собственных дисциплин. Успешность специалиста на рынке труда во многом зависит от навыка интерпретации и анализа информации. Основным источником информации является печатное слово, или текст. Таким образом, навык академического чтения, т.е. умения читать учебные тексты, журнальные статьи, инструкции, справочники и руководства, написанные на английском языке, является обязательным условием в процессе овладения будущей специальностью.
Это условие является объективным, так как английский язык играет центральную роль, как язык науки, коммерции, технологии и широко используется во всем мире [6], [3]. Таким образом, очевидно, что процесс обучения английскому языку должен включать освоение навыка академического чтения. Уолш предупреждает, что все научные тексты, написанные на английском языке, - это комплекс документов, предназначенных для носителей английского языка [8]. Несомненно, использование содержания научных текстов в процессе обучения подразумевает ряд трудностей. Чтение научных текстов включает в себя по крайней мере три основные переменные:
(а) лингвистическую;
(б) риторическую;
(c) понятийную.
Лингвистическая часть научных текстов связана с особенностями технической терминологии, синтаксиса и некоторых других лингвистических характеристик, которые специфичны для каждой профессиональной дисциплины. Риторическая часть относится к организации языка, способа подачи научных знаний и целевой аудитории автора. Понятийная часть научных текстов касается знания предмета, привносимого читателем в текст [8]. По мнению вышеупомянутых авторов, чтение научно-технических текстов требует тщательного и всестороннего развития разнообразных умений и навыков. Соответственно, обучение академическому чтению необходимо проводить с применением различных современных технологий и методов.
В свою очередь, Дэвис проводит различие между пассивным и активным чтением [2]. Пассивное чтения – это речевая деятельность, которая требует от студентов ответов на вопросы, связанные с пониманием текста, или выполнения других целевых заданий, таких как множественный выбор (Multiple Choice), верно / неверно (True / False), сопоставление (Matching) и т.п. Они широко используются в традиционных способах обучения чтению. Данный вид чтения больше подходит для тестирования, но не является деятельностью для получения и переосмысления информации. С другой стороны, обучение активному чтению предполагает выполнение ряда заданий, помогающих студентам составить собственное мнение о текстах, которые они читают. Они включают в себя различные виды деятельности, такие как обобщение, осмысление, составление аннотаций, реферирование, оценивание, анализ и другие надпрофессиональные навыки академического чтения. Развитие навыков активного чтения является длительным и трудным для студентов процессом, однако, этот процесс может быть успешном при условии проведения постоянных и хорошо продуманных практических занятий.
Некоторые эксперты различают критическое чтение и некритическое чтение [5], [7]. В процессе некритического чтения обучающиеся видят текст как набор фактов, которые надо запомнить и/или процитировать (пересказать). При критическом чтении роль студентов более активна: не только определить, что говорится в тексте, но и переосмыслить, описать и интерпретировать смысл текста. Кроме того, Грабе утверждает, что критическое чтение – это интерактивный процесс, который идет между читателем и текстом [4]. Результатом такого диалога является понимание.
Учитывая тот факт, что навыки чтения научно-технических текстов не могут быть привиты только с помощью практики чтения с целью тестирования, следует применять более инновационные методы преподавания для достижения результатов в обучении академическому чтению. Одним из возможных решений является объединение технологии применения интеллект-карт (Mind Mapping) с более традиционными заданиями по преодолению «информационного неравенства» (Information Gap Activities).

Составление интеллект-карт (Mind Mapping) и преодоление «информационного неравенства» (Information Gap Activity), как методики обучения академическому чтению
Майндмэппинг (англ. Mind Mapping, «интеллект-карты», «карты ума», «карты мыслей», «карты мышления», «ментальные карты», «карты памяти» или «карты разума») – это графический инструмент, применяемый для представления слова, понятия, задачи, изображения или других предметов, связанных друг с другом и расположенных вокруг центрального ключевого слова или идеи. Концепция карт разума была широко популяризирована Тони Бьюзеном [1]. Она основана на теории радиантного мышления – каждый бит информации, поступающий в наш мозг (ощущение, мысль, воспоминание) может быть представлен в виде центральной сферы, который испускает десятки, сотни, тысячи, миллионы отростков, каждый из которых представляет собой ассоциацию, и каждая ассоциация имеет свои бесконечные связи и массивы информации. Тони Бьюзен также утверждает, что мозг человека изначально содержит информационные карты и способен создавать структуры с использованием данных, которыми он уже владеет, обрабатывая огромное количество информации с помощью радиантной структуры вместо линейной. Использование интеллект-карт означает естественное функционирование нашего мозга при получении и обработке информации, улучшение памяти, концентрации и творческих способностей. Составление интеллект-карт широко используется в качестве метода обучения в различных дисциплинах для создания, структурирования, визуализации и классификации идей.
Таким образом, обучение студентов академическому чтению при помощи технологии интеллект-карт имеет несомненную ценность. Посредством интеллект-карт студенты могут выделять важные моменты текста, классифицировать или сводить их воедино, определять связи между ними. Если при обучении академическому чтению метод практикуется постоянно, он улучшает способности студентов в быстром и комплексном осмыслении текстов. Применение технологии интеллект-карт позволяет избежать простого копирования информации из текста, улучшает способности студентов к абстрактному выражению идей, приучает классифицировать информацию при чтении текстов. Имея лишь ключевые слова, а не фразы, интеллект-карты делают процесс чтения более наглядным и творческим; следовательно, и процесс обучения будет более эффективным, осмысленным и хорошо организованным.
Для составления полных и осмысленных интеллект-карт необходимо постоянно проводить практические занятия по обучению студентов пошаговой процедуре майндмэппинга. Привожу предлагаемые шаги по практическому созданию интеллект-карты:
В центр листа, расположенного горизонтально, поместите центральный образ с названием статьи. Используйте не менее трех цветов для центрального образа.
Отведите от центрального образа линии. Делайте главные линии плавными. Используйте для линий разные цвета, кодирующие идеи подзаголовков/параграфов статьи.
Над линиями напишите ключевые слова подзаголовков/параграфов, которые выражают параллельные идеи. Придерживайтесь принципа: по одному ключевому слову на каждую линию.
На концах каждой линии запишите ключевые слова каждого подзаголовка/параграфа. Дополните слова графическими образами.
Используйте стрелки, когда необходимо показать связи между элементами интеллект-карты.
По завершении работы студенты воспроизводят содержание подзаголовков/параграфов статьи, используя интеллект-карту в качестве наглядной опоры. Использовать оригинал текста запрещается! Важно проверить, поняли студенты суть метода или нет. Студенты будут пытаться использовать свои собственные слова, чтобы выразить содержание текста, – это позволит сделать процесс обучения более сложным и интересным. Эта практика тренирует память студентов, способствует запоминанию информации и развивает ассоциативное мышление.
Одним из способов передачи информации является работа в парах / малых группах. Студенты читают фрагменты текста и обмениваются их содержанием друг с другом. Процесс обмена информацией отличается тем, что вначале каждый студент / группа владеет лишь частью «информационного банка», а в результате речевого взаимодействия получает более полный объем сведений. Эта деятельность называется методом преодоления «информационного неравенства» (Information Gap Activity).
Преодоление «информационного неравенства» - это характерная черта естественного речевого взаимодействия, при котором студенты, не владеющие необходимыми им для выполнения задания данными, испытывают потребность поговорить друг с другом, чтобы найти недостающую информацию (Son, 2009). Для восполнения «информационного неравенства» студентам необходимо использовать английский язык, с тем, чтобы завершить поставленную задачу. Кроме того, они поддерживают обмен информацией для решения коммуникативных задач, что так необходимо при общении в реальной жизни. По выполнении данного задания студентам предлагается продлить работу над текстом (воспроизведение текста, пересказ, аннотирование, реферирование и др.). Таким образом, применение метода преодоления «информационного неравенства» ведет к подлинной, осмысленной и успешной речевой деятельности, при этом участие студентов и их мотивация поддерживаются на высоком уровне. Кроме того, метод содействует развитию коммуникативных навыков, студенты активно работают вместе и делятся мнениями с партнерами, помогают друг другу в процессе общения, творчески подходят к составлению своих монологических высказываний.
Очевидно, что составление интеллект-карт и преодоление «информационного неравенства», как методики обучения академическому чтению, немало способствуют приобретению студентами компетенций надпрофессионального характера, развитию умений и навыков, основанных на усвоении научно-технической информации. Комбинация этих методов может быть одним из действенных приемов улучшения качества преподавания английского языка. Ниже перечислены этапы и дано краткое описание применения интегрированного метода.

Этапы интегрированного метода составления интеллект-карт и преодоления «информационного неравенства» при обучении академическому чтению

Цель метода:
Развитие умений в чтении научно-технических текстов / академическом чтении

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи в области:
чтения
говорения
аудирования
письма

Для решения задач применяются следующие навыки:
Находить в тексте главные идеи
Находить в тексте параллельные идеи
Реферировать текст
Составить монологическое высказывание
Пересказывать текст

Применяемые методы обучения:
Работа в парах/малых группах
Составление интеллект-карт
Преодоление «информационного неравенства»

Время:
4 академических часа

Этапы
Виды деятельности

Этап 1: Чтение и составление интеллект-карт
Студенты произвольно делятся на две группы (группа А и группа В). Студенты каждой группы получает фрагменты текста (текст А и текст В), представляющие собой части статьи. Студенты читают свой текст, выделяют главные идеи и составляют интеллект-карты после обсуждения в группах. Каждая группа использует для составления интеллект-карт только часть листа (верхнюю или нижнюю).


Этот этап направлен на обучение студентов умению находить основные и параллельные идеи в тексте и проводить различие между основными и второстепенными идеями. Эти навыки необходимы студентам при чтении научно-технических текстов по своей дисциплине. С помощью интеллект-карт студенты вовлекаются в активный и творческий процесс, выделяя главные линии и подбирая ключевые слова для их обозначения. Постепенное обучение использованию технологии интеллект-карт позволит студентам научиться охватывать содержание текста в целом, в отличие от частичного понимания при чтении с целью тестирования.

Этап 2: Обмен информацией
По выполнении заданий этапа 1 каждый студент имеет в наличии интеллект-карту, заполненную на одной части листа. Чтобы завершить составление карты, студенты совершают перегруппировку и разбиваются на пары, состоящие из студентов группы А и группы В. Студенты выслушивают сообщение своего партнера на английском языке и на основе полученной информации завершают составление полной интеллект-карты, т.е. преодолевают «информационное неравенство».


На этапе 2 происходит обмен информацией. Прочитав свой фрагмент текста и заполнив соответствующий участок интеллект-карты, каждый студент объединяется в пару со студентом из противоположной группы. Они по очереди выслушивают информацию друг друга и заполняют свободную часть своей карты. Метод преодоления «информационного неравенства», применяемый на данном этапе, помогает чередовать виды речевой деятельности. Студентам не разрешается взглянуть на фрагмент текста еще раз. Используя результаты интеллект-карты, студенты пытаются устно перефразировать свои записи, поэтому обучение на данном этапе сопряжено с высокими уровнем интернализации ([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] interims, внутренний процесс освоения внешних структур, в результате которого они становятся внутренними регуляторами). При постоянном практическом применении данного метода студенты могут постепенно улучшить навыки говорения и аудирования, Этап 2 прекрасно стимулирует творческую активность студентов в сфере организации идей.

Этап 3: Проверка информации
Проверка информации может происходить двумя способами:
После обмена информацией студентам разрешается перечитать оригинальный фрагмент текста и, при необходимости, дополнить интеллект-карту.
Преподаватель совместно со студентами проверяет интеллект-карты, обращая особое внимание на дифференциацию идей на главные и второстепенные.


На этапе 3 происходит проверка зафиксированной студентами на интеллект-картах информации. Главной целью любого обучения является достижение установленных компетенций. Необходимо учитывать эффективность обучения по достижению целей, поставленных в рамках учебной программы. Принимая во внимание активность и креативность студентов в процессе обучения, преподаватель должен проверить уровень понимания обучающимися анализируемого текста. Результаты составления интеллект-карты позволяют оценить скорость чтения и точность восприятия полученной информации.

Этап 4: Пересказ текста
Используя только результаты дополненных интеллект-карт, студенты в малых группах составляют устное монологическое высказывание восстановленного текста.


На этапе 4 студенты продолжают работу в малых группах, что способствует развитию навыков коммуникативного общения. Продуктом деятельности студентов на данном этапе является устная презентация содержания восстановленного текста. Эта деятельность направлена на обучение студентов способности реорганизовать идеи, которые были суммированы посредством интеллект-карт. Академическое чтение требует от студентов умения выражать мысли организованным способом. После прочтения и подведения итогов, студенты должны уметь перефразировать текст, или резюмировать его с целью создания устной презентации. Этап направлен на формирование репродуктивных умений, связанных с аналитическим чтением. Говорение, хотя и занимает значительную часть занятия, все же выступает в качестве средства понимания содержания текста. Устные монологические высказывания студентов позволяют преподавателю оценить глубину понимания текста и способность студентов применить устные языковые средства для выражения основной идеи текста.

Этап 5: Реферирование и перевод текста
Используя только интеллект-карты, студенты готовят краткое изложение содержания текста на английском языке и осуществляют его перевод на русский язык. Реферат должен содержать не более 15 предложений.


На этапе 5 студенты подводят итоги всей предшествующей работе с текстом, опираясь на информацию окончательного варианта интеллект-карты. Студенты готовят краткий реферат текста (не более 15 предложений) на английском языке в письменной форме. На данном этапе важно умение обобщить представленный текст и изложить его в краткой форме на английском языке. Для большинства студентов СПО целью чтения текстов на английском языке является извлечение информации. Кроме того, необходимая информация должна быть представлена на русском языке. Таким образом, необходимо обучить студентов навыкам перевода научно-технических текстов с английского языка на русский. Следовательно, на данном этапе преследуются две цели: совершенствование навыка реферирования текста и развитие навыка перевода научно-технических текстов. Ограничение до 15 предложений предназначено для обучения студентов навыка написания аннотаций и рефератов.




Заключение
Следует отметить, что в целях развития у обучающихся СПО умений и навыков в академическом чтении, процесс преподавания и обучения должен быть пересмотрен в академическом контексте. Преподавателю в первую очередь необходимо определить собственную стратегию обучения чтению. Что важнее: результаты тестов на понимание текста или убежденность в том, что студенты действительно поняли содержание текста, освоили новые методы чтения и смогут применить их в дальнейшем? Интегрированный метод, предложенный выше, является одним из многих возможных решений в преподавании академического чтения при обучении английскому языку студентов СПО.
В процессе обучения преподавателю необходимо создавать атмосферу активной, творческой и эффективной деятельности студентов с упором на достижение учебных целей. Применение интеллект-карт помогает студентам активизировать свои знания и творческие способности. Активность студентов проявляется и в процессе преодоления «информационного неравенства», а также при подготовке монологического высказывания и, собственно, пересказа и перевода текста. Эффективность обучения наглядно представлена интеллект-картами, которые являются опорами для пересказа, обобщение и перевода. Интеграция обоих методов приведет к достижению двойной цели, то есть, собственно улучшению качества обучения английскому языку и, в то же время, развитию главной стратегии образования - научить учиться.
Интегрированный метод интеллект-карт (Mind Mapping) и преодоления «информационного неравенства» (Information Gap Activity) при обучении чтению может быть применен на разных ступенях обучения.
















Список используемых источников

Buzan, T. and B. Buzan. 2004. The Mind Map Book. London: BBC.
Davies, F. 1995. Introducing Reading. London: Penguin English Applied Linguistics.
Dudley, E. & St. Jones, 1998. Developments in English for Specific Purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge: CUP
Grabe, W. 1988. “Reassessing the Term Interactive’ in Carrell, P.L., Devine, J. and Eskey, DE (eds.). Interactive Approaches to Second Language Reading. Cambridge: CUP.
Grabe, W. 2002. “Dillemas for the development of second language reading abilities”, in J.C. Richards & WA. Renandya. Methodology in Language Teaching: An Anthology of Current Practice. Cambridge: CUP.
Hutchinson, Tom and Waters, Alan. 1987. English for Specific Purposes. Scotland : Cambridge University Press
Kurland, D.J. 2000. “Critical Reading vs. Critical Thinking” retrieved from http://critical-reading.com/ on July 26, 2012.
Walsh, V. 1982. “Reading Scientific Texts in English” in A Forum Anthology: Selected Articles from Teaching English Forum, pp. 143 – 147.
15

Приложенные файлы


Добавить комментарий