Материалы по учебной дисциплине «Английский язык» для колледжей

Компетентностно-ориентированный тест для итогового контроля по учебной дисциплине «Английский язык» для специальности 190631
«Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»

Разработчик: Ярчук Н.Е., преподаватель дисциплины «Английский язык»

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Тест для итоговой аттестации по учебной дисциплине (далее УД) «Английский язык» разработан на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 190631
«Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» и на основе программы по УД «Английский язык».

Требования к результату освоения дисциплины:
В результате освоения раздела дисциплины студент должен уметь:
общаться (устно и письменно) на английском языке на профессиональные и повседневные темы, в форме диалога и монолога (рассказывать, описывать события, излагать факты, делать сообщения), используя аргументацию и эмоционально-оценочные средства;
переводить со словарем иностранные тексты профессиональной направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

В результате освоения раздела дисциплины студент должен знать:
лексический (1200 – 1400 лексических единиц) минимум, необходимый для чтения и перевода со словарем иностранных текстов профессиональной направленности;
грамматический минимум, направленный на понимание иностранных текстов профессиональной направленности.

Оценка освоения результатов в соответствии с ФГОС

Результаты освоения
(объекты оценивания)
(из ФГОС)
Критерии и показатели оценки
№ тестового
задания

Знать грамматический минимум по темам «Определенный артикль», «Наречия».
Знание случаев употребления определенного артикля the.
Знание наречий, обозначающих место и
направление.
1

2


Знать необходимый лексический минимум по темам «Отдых, Туризм», «Путешествие на автомобиле».
Знание самых важных традиций Англичан.
Умение определить в предложениях притяжательные местоимения.
Знание слов, имеющих значение поездка, путешествие.
Знание популярных видов спорта в Британии.
3
4

5

6

Уметь устанавливать соответствия
между фразами, дополнять предложения, диалоги на тему «Отдых, Туризм», «Спорт», «Путешествие на автомобиле».
Умение установить соответствие между фразами.
Умение дополнить предложения.
Умение установить соответствие между фразами.
Умение дополнить предложения без вариантов ответа.
Умение дополнить диалог, необходимыми фразами.
7
8
9
10
11

Уметь выполнять задания по грамматике на тему «Страдательный залог».
Умение определять формы страдательного залога в предложениях и переводить их.
12

Уметь самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.
Решение ситуационной задачи «Ориентирование в незнакомом городе».
Решение ситуационной задачи «В аптеке».
13
14

Уметь переводить предложения.
Умение установить последовательность предложений, не прочитав перед этим текст.
15


Требования к результатам освоения учебной дисциплины

Выпускник должен обладать общими компетенциями, включающими в себя способность:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
ОК 10. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).

Требования к процедуре оценки

Формы оценки: бланковое тестирование
Методы оценки: экспертная оценка по критериям
Требования к помещению: учебный кабинет должен быть оснащен рабочими местами.
Требования к ресурсам: итоговый тест с инструкцией для аттестующегося.
Время выполнения: 90 минут.
Критерии по уровням деятельности с учетом элементов формируемых компетенций

Уровни деятельности
Оцениваемые элементы компетенций
Критерии оценки
№ задания
Макс. балл

Эмоционально - психологический
ОК 1
Знание случаев употребления определенного артикля
1
1



Знание наречий, обозначающих место и направление
2
1

Регулятивный уровень
ОК 2
ОК 3

Знание самых важных традиций англичан.
Умение определить притяжательные местоимения в предложениях.
Знание терминов, имеющих значение поездка, путешествие
Знание популярных видов спорта в Британии.
3

4

5

6


2

2

2

2



Социальный уровень
ОК 4

ОК 6
ОК 7
Умение установить соответствие между фразами.
Умение дополнить предложения и диалог недостающими репликами.
7
9
8
10
11
3
3
3
3
3

Аналитический уровень
ОК 2
Анализ грамматических явлений «Страдательный залог». Выбрать правильный вариант перевода русского предложения.

12



4



Творческий уровень
ОК 3
ОК 5
ОК 9
Умение ориентироваться в различных ситуациях

13
14
4
4

Самосовершенствование
ОК 8
ОК 10
Установить последовательность предложений, не прочитав перед этим текст.

15

5

ИТОГО:



42


Критерии оценивания тестового контроля знаний студентов
Оценка «отлично»
91-100% правильных ответов
38-42 баллов

Оценка «хорошо»
71-90% правильных ответов
30-38 баллов

Оценка «удовлетворительно»
51-70% правильных ответов
22-30 баллов

Оценка «неудовлетворительно»
50% и менее правильных ответов
21 балл и менее


Инструкция по выполнению работы
На выполнение работы отводится 90 минут. Работа состоит из 6 блоков, включающих 15 заданий.
Блок 1 включает 2 задания (1 – 2) с альтернативным ответом, один из которых правильный. За каждый верно выбранный ответ выставляется 1 балл. Максимальное количество баллов этого блока - 2.
Блок 2 содержит 4 задания (3 - 6) на проверку базовых знаний по теме с множественным выбором правильных ответов. Одно задание (6) – открытой формы на узнавание видов спорта. За каждое верно выполненное задание выставляется 2 балла. Если в ответе содержится 1 ошибка, то выставляется 1 балл. Если имеется 2 и более ошибок, то выставляется 0 баллов. Максимальное количество баллов этого блока – 8 баллов.
Блок 3 содержит 5 заданий (7 - 11) на дополнение и установление соответствий. За каждый верный ответ выставляется 3 балла. За ответ, содержащий 2 и более ошибок, выставляется 0 баллов. Максимальное количество баллов данного блока - 15.
Блок. 4 содержит 1 задание (12) на анализ грамматических форм. За верно выполненное задание выставляется 4 балла. Максимальное количество баллов – 4 .
Блок 5. Содержит (2) задания (13-14) на решение ситуационной задачи. За каждое верно выполненное задание выставляется 4 балла. За ответ, содержащий 2 и более ошибок, выставляется 0 баллов. Максимальное количество баллов-4.
Блок 6.Задание повышенного уровня (15). За верно выполненное задание выставляется 5 баллов. За ответ, содержащий 2 и более ошибок, выставляется 0 баллов. Максимальное количество баллов- 5.
Максимальное количество баллов за всю работу – 42.

Тестовые задания

Блок 1.
Инструкция для студентов: из предложен
·ных вариантов ответа выбрать один правильный.
Задание 1. Употребляется ли определенный артикль the перед названиями гостиниц, газет, журналов, судов.
1. да 2. нет
Задание 2. Обозначают ли наречия here, there, inside, outside, back, away, upward – место и направление.
1. да 2. нет

Блок 2.
Инструкция для студентов: из предложенных вариантов ответа выбрать несколько правильных.
Задание 3. Выберите слова, имеющее значение «наземное транспортное средство».
ship
car
ferry
lorry
helicopter
van

Задание 4. Определите, в каких из предложенных примеров есть притяжательные местоимения.
He usually keeps to the speed limit when he is driving.
He was late for the meeting because his car broke down.
In order to rent a car, you have to have a major credit card.
Our mechanic will be happy to help you.
The increase in cars has caused a number of problems.
My decision depends on the price of the car.

Задание 5. Выберите слова по теме поездка, путешествие.
ticket
paper
travelling
warning
trip
way
voyage
road

Задание 6. Назовите популярные виды транспорта в Британии.
1
2

3
4

5
6



Блок 3.

Задание 7. Установите соответствие между следующими фразами, которые можно услышать на заправочной станции.
1. How much is one litre of petrol? 1. Сколько я вам должен за услуги?
2. Please, fill the car up 2. Прошу вас вымыть машину
3. Fill the tank up, please 3. Прошу вас поменять масло
4. What do I owe you? 4. Сколько стоит литр бензина?
5. Please, Wash the car. 5. Прошу вас заправить автомобиль
6. Наполните бак, пожалуйста

Задание 8. Дополните предложения.
The fastest and the most convenient way is _____________________
Modern trains have _______________________
Speed, comfort and safety are ________________ of trains and plans.
_____________________ can visit foreign countries.
You needn’t carry ______________________

the main advantages
travelling by air
heavy suitcases
very comfortable seats
large ships and small river boats

Задание 9. Установите соответствие между данными фразами.
Here is my driver’s licence. 1. Спустило колесо.
Where is the nearest filling-station? 2. У меня была авария в пути.
3. Please, show me the road to the nearest hotel. 3. Неисправен двигатель.
4. Where can I have this car fixed? 4. Где ближайшая бензоколонка?
5. I had an accident along the way. 5. Покажите дорогу до ближайшего отеля.
6. The wheel is flat. 6. Вот мои водительские права
7. Где можно отремонтировать автомобиль.

Задание 10. Дополните предложения.
1. It is difficult in High street. Parking is a problem in big cities.
2. You usually to stop the car.
3. He was fined for . He was doing over 100 km per hour.

Задание 11. Дополните диалог, необходимыми фразами.
Receptionist: Good afternoon! Welcome to the Valley Hotel!
Mr. Greenwood: Hello! I’d like to make a reservation for this weekend.
a)__________________________________?
Receptionist: Certainly, we have got b)______________________ for the particular days.
c)_______________________________ ? And how long would you like to stay here?
Mr. Greenwood: d)________________ And I’d like to stay here for two nights till Monday morning.
Receptionist: Would you prefer e)_________________________?
Mr. Greenwood: I’d like a room with a double bed.
Receptionist: Yes, we’ve got a room with a double bed.
Mr. Greenwood: f)____________________________?
Receptionist: Four hundred dollars per night.
Mr. Greenwood: Great.
Receptionist: Could you tell me your name please?
Mr. Greenwood: James Greenwood.
Receptionist: O.K. Mr. Greenwood g)______________________ the day after tomorrow at 3 p. m.
Mr. Greenwood: Thanks a lot.

a room with a double bed or twin beds?
What is the rate?
The day after tomorrow.
Have you got any vacancies?
some comfortable rooms
We’ll be waiting for you
When are you going to arrive
Блок 4.

Задание 12. Выберите вариант ответа наиболее подходящий переводу русского предложения.
Однако, увеличение автомобилей и грузовых машин, особенно в Лондоне и вокруг него, вызвало множество проблем.
Варианты ответов.
1. However, the increase in cars and buses, particularly on the motorways, has caused a number of problems.
2. As a result of better service and cheaper prices, a number of passangers began to increase.
However, the increase in cars and lorries, particularly in and around London, has caused a number of problems.

Блок 5.

Задание 13. Представьте ситуацию: вы находитесь в Англии и хотите посетить Тауэр, но не знаете, как туда добраться, расспросите прохожего дорогу, поблагодарите за информацию.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Задание 14. Вы хотите посмотреть достопримечательности Лондона, спросите, какие предлагаются экскурсии, сколько стоит экскурсия, во сколько начало.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Блок 6.

Задание 15. Установите последовательность предложений
The travelers got off the plane and their passports and visas were checked.
They took a taxi and went to the hotel.
Several hours later they reached their destination.
The arrival of a plane from New York was being announced.
Then they got on a bus and went to the Airport.
The hostess announced the name of the pilot and gave the passengers all the information about the speed and the altitude at which they would be flying.
At the Terminal they had their luggage registered.
They got on the plane and took their seats.
The plane landed but before getting off the plane they filled in a declaration form.
When their luggage had been delivered they went to the customs area.
Then she asked the passengers to fasten their seat belts and the plane took of.

Ответы
Блок 1
Задание 1. 1
Задание 2. 1
Блок 2
Задание 3. 2,4,6
Задание 4. 2,4,6
Задание 5. 1,3,5,7
Задание 6. 1. bus, 2. police car, 3. car, 4. sports car, 5. taxi, 6. ambulance.
Блок 3
Задание 7. 1-4, 2-5, 3-6, 4-1, 5-2.
Задание 8. 1-2, 2-4, 3-1, 4-5, 5-3.
Задание 9. 1-6, 2-4, 3-5, 4-7, 5-2, 6-1.
Задание 10. 1-to park 2 brake 3 speeding.
Задание 11. a)- 4, b)- 5, c)- 7, d)- 3, e)- 1, f)- 2, g)- 6.
Блок 4
Задание 12. 3.
Блок 5

Задание 13. Excuse me, please. How can I get to the Tower of London? Thank you very much.
Задание 14. What sightseeing tours are available? How much is this tour? What time does it start?
Блок 6
Задание 15. 7, 5, 4, 8, 6, 11, 3, 9, 1, 10, 2.








HYPER13PAGE HYPER15


HYPER13PAGE HYPER146HYPER15


HYPER13 PAGE \* MERGEFORMAT HYPER148HYPER15






images (1)скачанные файлы (1) Заголовок 1Vђ Заголовок 2 Заголовок 4 Заголовок 5HYPER15Основной шрифт абзаца

Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»

















Профессиональная ориентация
как средство повышения эффективности обучения
английскому языку
















Екатеринбург 2015 г.
Одобрено предметно-цикловой комиссией общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин

Протокол № 1 от 03 сентября 2015 г.

Председатель ____________________ Филипась Л.П.


















Автор Ярчук Н.Е.




















Данное методическое пособие предназначено для преподавателей, работающих со студентами, обучающимися по специальности «Техническое обслуживание и ремонт автомобилей»

Содержание

Введение
5

1. Необходимость профессионально-ориентированного обучения английскому языку
5

2. Тематика видов деятельности студентов
5

Приложение
8

Список литературы
32


Введение
Настоящее учебно-методическое пособие рассчитано на преподавателей, работающих со студентами, которые обучаются по специальности «Техобслуживание и ремонт автомобиля».
Учебное пособие имеет целью познакомить преподавателя с основными направлениями профессионально-ориентированного обучения английскому языку, разработанными с учетом Госстандарта и в соответствии с теми требованиями, которые предъявляются обществом к специалистам выбранной ими профессии. Пособие знакомит преподавателя и с основными темами, связанными с будущей специальностью студентов.
К данному пособию имеется приложение, в котором содержится англо-русский словарь профессиональных терминов, упражнения, тексты и диалоги, тематика которых связана с автомобилем и организацией профессионального обучения. Данное приложение может быть использовано как преподавателями, так и студентами.

1. Необходимость профессионально-ориентированного обучения английскому языку
Международные связи в бизнесе, промышленности, экономике, культуре, возросшие в последние десятилетия, предъявляют современным специалистам повышенные требования к обучению на иностранных языках.
Базовые знания иностранного языка, получаемые в средних общеобразовательных учреждениях должны давать выпускникам начальную коммуникативную компетенцию.
Реализация задач обучения сталкивается с рядом трудностей. Прежде всего, это:
- недостаточная мотивация, которая обусловлена отсутствием устойчивого интереса студентов к изучению иностранного языка;
- отсутствие соответствующей языковой среды, необходимой для развития устойчивых навыков владения элементами изучаемого иностранного языка;
- недостаток методического обеспечения для успешного профессионально-ориентированного обучения иностранному языку.
Студенты, обучающиеся по специальности «Техобслуживание и ремонт автомобиля», уже выбрали профессию и начинают свою деятельность (в том числе и учебную) в соответствии с теми требованиями, которые предъявляет общество к специалистам выбранной ими профессии. Это профессионализм, культура и умение работать с импортным оборудованием, быстро и правильно разобраться в инструкциях и документации на английском языке по устройству, эксплуатации и ремонту автомобильной техники, общаться в различных производственных ситуациях.
Профессионально-ориентированное обучение английскому языку в колледже начинается со второго курса. На первом курсе завершается обучение иностранному языку по программе, соответствующей 10-11 классам средней общеобразовательной школы с некоторой корректировкой и сокращениями.
Цели обучения иностранному языку можно конкретизировать следующим образом:
- воспитание осознанного отношения к выбранной профессии и потребности в практическом использовании английского языка в будущей профессиональной деятельности;
- развитие у студентов таких важных в профессиональном отношении познавательных процессов, как произвольное внимание, память, развитие интересов в профессиональной области, а также языковых способностей и речевой культуры;
- подготовка студентов к участию в межкультурном и профессиональном общении в устной и письменной формах с учетом их интересов и профессиональных устремлений.

2. Тематика видов деятельности студентов
Особое место в обучении уделено тематике следующих видов деятельности студентов: чтение, перевод, говорение, аудирование и письмо.
Основу курса составляют следующие темы:
- «Моя будущая профессия»;
- «Мое учебное заведение»;
- «Моя будущая карьера»;
- «Виды транспорта»;
- «История автомобильного транспорта»;
- «Устройство и оборудование автомобиля»;
- «Реклама, покупка автомобиля»;
- «Путешествие на автомобиле»;
- «Дорожные знаки, правила дорожного движения»;
- «Прокат автомобиля»;
- «Вождение автомобиля в различных странах»;
- «Общение на заправочной станции»;
- «На станции технического обслуживания»;
- «Организация профессионального общения при ремонте автомобиля»;
- «В поисках работы»;
- «Заполнение анкет, составление резюме и заявления о приеме на работу»;
- «Подготовка к собеседованию с работодателем»;
- «Основы технического перевода»;
- «Перевод профессионально-ориентированных текстов, составление аннотаций».

Следует отметить, что многократное повторение одних и тех же либо варьируемых производственных ситуаций способствует достаточно прочному усвоению учебной информации.
Студенты третьего курса обучения уже, как правило, имеют водительское удостоверение, ориентируются на дорогах, проходят практику. Сообщаемые студентам русские эквиваленты вводимых английских терминов соответствуют той терминологии, с которой они сталкиваются на занятиях по специальным предметам. Лексика и фразы–клише готовят студентов не только к профессиональному, но и межкультурному общению.
Переход к очередному блоку информации, который предлагается студентам, должен происходить с учетом уже накопленного языкового опыта и, тем самым, доступен для понимания. Тематика предлагаемого курса подобрана таким образом, чтобы ввести студентов в обстановку будущей профессиональной деятельности. Так, например, прежде чем перейти к теме «На станции технического обслуживания» студенты изучают лексику и терминологию по устройству, ремонту и эксплуатации автомобиля, тренируют ее в различных упражнениях (см. приложение), систематизируют лексику в различных ситуациях, грамматических структурах, учатся составлять диалоги по определенному алгоритму: приветствие, основная часть, организация оплаты, пожелание счастливого пути, прощание. Далее студенты самостоятельно составляют диалоги.
Приступая к работе над темой «Основы технического перевода» студенты уже обладают достаточным набором средств, позволяющих им целенаправленно подойти к этой работе и использовать в ней не только знания, навыки и умения в области английского языка, но и опыт, приобретенный на занятиях по специальным предметам.
В результате английский язык приобретает для студентов личностный смысл, становится постоянно действующим фактором мотивации обучения. Профессионально-ориентированное обучение становится одним из действенных средств повышения эффективности обучения английскому языку.
















Приложение
1. Изучите лексику по теме «Автомобиль»

Автобус
Bus

Автофургон
Auto caravan

Аккумулятор
(Storage) battery

Акселератор
Accelerator

Бампер
Bumper

Бензин
Petrol
Gasoline (Am.)

Буксир
Tow-line

Водитель
Driver

Гараж
Garage

Грузовик
Larry (Br.)
Truck (Am.)

Давление в шинах
Tyre pressure

Двигатель
Engine

Домкрат
Jack

Дорога
Road

Зажигание
Ignition

Инструмент
Tool

Запчасть
Spare part

Камера
Inner tube

Канистра
Petrol can, Gas can

Капот
Bonnet (Br.)
Hood (Am.)

Ключ (гаечный)
Spanner

Ключ зажигания
Ignition key

Коленвал
Grankshaft

Колесо
Wheel

Коробка передач
Gear-box

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Hammer

Мотоцикл
Motorcycle

Нарушение правил
Violation of traffic regulations

Насос
Pump

Неисправность
Trouble

Обгон
Overtaking

Объезд
Detour

Ограничение скорости
Speed limit

Отвертка
Screwdriver

Превышение скорости
Speeding

Пешеход (ный переход)
Pedestrian

Плоскогубцы
Pliers

Поворот
Turn

Поломка
Breakage

Прицеп
Trailer

Разворот
U-turn

Руль
Steering-wheel

Рычаг переключения передач
Gear-shift

Светофор
Traffic light

Сигнал
Signal lamp

Стоп-сигнал
Brake-light

Сцепление
Clutch

Тормоз
Brake

Фара
Headlight

Ветровое стекло
Windscreen (Br.)
Windshield (Am.)

Выхлопная труба
Exhaust pipe

Дорожный знак
Road sign

Предупредительный знак
Warning sign

Ж\д переезд
Railway crossing

Левый (правый) поворот
Left (right) turn

Легковой автомобиль
Passenger car

Брать на буксир
Tow

Быть неисправным
Be out of repair

Вести машину
Drive a car

Заправляться
Fill up

Ремонтировать
Repair


2. Изучите лексику по теме «Путешествие на машине»
Вот моя (мои) -
Here

- регистрационная карта
- is my registration

- международные (водительские) права
- is my international (driver’s) licence

- документы на машину
- are the documents on the car

Покажите, пож., (на карте) дорогу на
Please show me the road to (on the map)

Сколько километров до?
How many kilometers to

Как попасть на шоссе?
How do I get to the highway?

Правильно ли я еду в ?
Am I on the right road for ?

Как доехать до ?
How do I get to ?

Сколько (часов) минут до ?
How many minutes (hours) to ?

По этой дороге есть ?
Are (is) there any – along this road?

- авторемонтные мастерские
- service stations

- станция техобслуживания
- technical service stations

- автостоянка
- rest areas

- мотели
- motels

- рестораны
- restaurants

- автозаправочные станции
- filling stations

Какой налог за проезд по дороге (мосту) ?
What is the toll on this road (bridge)?

Где ближайшая бензоколонка?
Where is the nearest filling-station?

Сколько стоит литр бензина?
How much is one litre of petrol?

Мне нужно литров бензина (дизельного топлива)
I need litres of petrol (diesel fuel)

Наполните, пож., бак
Fill the tank up, please

У вас есть ?
Do you have?

- моторное масло
- motor oil

- тормозная жидкость
- brake fluid

- дистиллированная вода
- distilled water

- антифриз
- antifreeze

Прошу вас
Please

- вымыть машину
- wash the car

- заправить машину
- fill it up

- долить в радиатор воду (антифриз)
- put some water (antifreeze) in the radiator

- сменить масло (подшипник, свечи)
- change the oil (bearings, spark-plugs)

Накачать шины
- pump up the tyres

Где можно отремонтировать автомобиль?
Where can I have this car fixed?

У меня была авария в пути
I had an accident along the way

Спустило колесо
The wheel is flat

Неисправен двигатель
The motor is not working property

У меня (нас) нет запасных частей
I (we) have no spare parts

С этой неисправностью можно дальше ехать?
Can I go on without fixing this?

Сколько продлится ремонт?
How long will the repairs take?

Сколько я вам должен за услуги?
What do I owe you?


3. Подберите русские эквиваленты к следующим словам
Car
1
back seat
26
Windscreen wipers

2
tailgate/ hatch
27
Rear-view mirror

3
roof
28
Windscreen

4
aerial
29
Headlight

5
Seat belt
30
Tyre

6
Handbrake
31
Hub

7
Gear level
32
Indicator

8
Clutch (pedal)
33
Sidelight

9
Brake
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Дайте русские эквиваленты следующим дорожным знакам

1. dangerous curve
2. road intersection
3. uneven road

4. level crossing with gates

5. level crossing without gates


6. danger

7. speed limit

8. closed to motor vehicles

9. closed to motorcycles

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·nd of speed limit



35. hospital

36. compulsory cycle path

37. filling station

38. mechanical help




5. Подберите эквиваленты
Vehicles: road transport
Ambulance
Fire engine
Motorbike
Scooter

Bicycle
Hatchback
Pick-up-truck
Sports car

Bus
Juggernaut
Police car
Taxi

Coach
Lorry
Saloon car
Van



6. Подберите русские эквиваленты следующих слов
Travelling by road
Bypass
Diversion
Junction
Outside lane

Centra
Flyover
Lay-by
Roundabout

Reservation
Grass verge
Level crossing
Service area

Crash barrier
Hard shoulder
Middle lane
Slip road

Crossroads
Inside lane
Motorway
Underpass

Cycle path





7. Выберите нужные слова и закончите следующие предложения

1. You enter or leave a motorway by a _____________________.
2. A __________________ is a space
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Глаголы по теме «Вождение автомобиля»

Verbs to do with driving
Accelerate
Dip one’s headlights
Park

Brake
Do a U-turn
Reverse

Break down
Give way
Skid

Break the speed limit
Keep to the speed limit
Stall

Change gear
Overtake
Tow


9. Употребите нужный глагол в следующих ситуациях

1. He usually __________________ when he's driving. So if the sign says 90, then he never drives at more than kilometers per hour.
2. To ______________ means to drive backwards.
3. You usually ________________ to make a car sl
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·r ____________________, the engine stops suddenly, because there is not enough power or speed to keep it going. This can sometimes happen when you first drive a car on a cold, frosty morning.
14. He was late for the meeting because his car ________________ just outside Brighton.
15. It is very easy for a car to ____________________ and go out of control if the roads-are wet or icy.

10. Подберите русские эквиваленты

Parts of car, Exterior
Aerial
Indicator
Tyre

Bonnet
Lock
Wheel

Boot
Number plate
Windscreen

Bumper
Petrol cap
Windscreen

Door handle
Rear light
Wiper

Exhaust pipe
Rear window
Wing

Headlight
Roof rack
Wong mirror



Interior

Accelerator
Gear level
Passenger seat

Brake pedal
Glove
Petrol gauge

Foot brake
Compartment
Rear-view

Car radio
Handbrake
Mirror

Choke
Heater
Seat-belt

Clutch
Horn
Speedometer

Dashboard
Ignition
Steering wheel

Driver’s seat
Indicator switch




11. Прочитайте и переведите диалоги. Составьте собственные диалоги по образцу

At the road inspection
(разговор происходит между водителем и дорожным инспектором)
A driver (D): Excuse me, inspector.
Road inspector (RI): Yes, what can I do for you?
D: Can you tell me the way to the motel, please?
RI: Well, go ahead till the crossroads, then turn to the right. The motel is over there.
D: Will you show me on the map, please?
RI: Yes, certainly. Here you are, go this way.
D: Thank you.
RI: You’re welcome. Have a good journey. Good-bye.
D: Bye.

At the technical service station
(разговор происходит на СТО между водителем и слесарем-ремонтником)
A driver (D): Excuse me
A mechanic (M): Yes, that can I do for you/ Can I help you?
D: I’ve been involved in an accident. Please, could you check the engine.
M: Yes, of course Yeah, the engine gets overheated and there is knocking in the engine.
D: Can you repair the engine, please. I don’t mind waiting if you repair it soon.
M: the engine is O.K. Shall I change the oil in the engine?
D: Yes, please do. Will you change the fuel pump?
M: Sure. Anything else?
D: No, thank you, sir. That’s all. Ho much is it?
M: Well , that’ll be $40.
D: Here you are. Thank you.
M: You’re welcome. Good day. Have a good journey.
D: Bye.


12. Прочитайте и переведите диалог. Составьте собственный диалог по образцу.
Trouble with the car (Поломка автомобиля)




- Donald, I know you are a driver of long standing. I would like you to have a look at my car.
- What's wrong with your car?
- I don't know yet. I can't trace the fault.
- Let me have a look. When did you have your plugs checked?
- Three days ago. I thought I had run out of gas but the tank is half full.
- Have a look at the petrol gauge once more.
- All right. The tank is half full, as I have already said.
- The carburettor is in order. The engine is misfiring. - So it is.
- I guess the battery has run down. It needs recharging. - Too bad.
- Don't get upset about it. It won't take you long to have your battery recharged.
- Do you really think so?
- I am sure of it. The other day I went to the gas station to have the brakes adjusted. The did it in no time.
- Where is the gas station?
- It's three miles south of the supermarket. Do you know the place?
- I think so. In my car the brakes are a bit slack. I hope they can easily be adjusted.
- I advise you to have the engine greased.
- I'll follow your advice. Thank you, Donald.
- Don't mention it, Paul. I'm very sorry I couldn't help
you.
- Well, you have helped me to trace the fault. I wish I had bought a new car...
- Well, this one is much cheaper. It hasn't got too many miles on it. It's practically new.
- I must admit it runs smoothly. It was in good condition when I bought it.
- When was it?
- A year ago.

13. Прочитайте и переведите диалог. Составьте собственный диалог по аналогии.
Buying a Car (Покупка автомобиля).
- Good morning.
- Good morning, sir. May I help you?
- I want to buy a new car.
- Do you have anything special in mind?
- It shouldn't be either an expensive car or a big one.
- I see. What about a Honda? It's a good and rather inexpensive car. One of these cars is to the right of you.
- How much is it?
- 6,900 dollars.
- I've got a large family. Therefore I'm looking for a mid-sized
car.
- If you are interested in a family car, the new Oldsmobile Delta 88 would be a good buy.
- May I see it?
- It's right this way. It's a very popular model. Let's take a look. Here we are. This car will get you an excellent gas mileage. Do you like the colour?
- Yes. Dark blue is my favourite colour. What special features does the car have?
- It has air conditioning, vinyl seat covers and a radio. - Is it economical to run?
- Absolutely. It uses lighter material in the body, and it has a new type of carburator. Therefore your gas consumption will be cut down. Will you take a test drive to see how the car runs?
- Okay.
(They get in and the customer starts driving.)
(Several minutes later.
- I like the car. It's comfortable. The steering and the brakes work well. What about a trade-in?
- I can estimate your old car. If you wish I can ask my assistant to drive in around the block. He could check out your car. He'll tell me what he thinks about a trade-in.
- All right. There are the keys. My car is only four years old. I've not been in a single accident. I've taken good care of the car.
- Well, let's go back to my office.
Let's see what kind of deal I can expect. My decision depends on the price and the trade-in. As soon as you can give the your ultimate price, I'll talk it over with my family. I definitely need a new car.
14. Прочитайте и переведите диалог. Составьте собственный диалог по аналогии.
At the Gas Station (На заправочной станции)

- What can I do for you? --- Fill it up, please.
- I guess your car takes unleaded gas.' - That's correct.
(Attendant finishes pumping the gas.) - How much gas did it take? - Eight gallons.
- Would you check the oil, please? (Attendant checks the oil.) -- It's below the full mark. - Please, fill it tip.
- Will you wash the wind-shield for me? - Okay. Should I check the tyres too? - Please, do.
(Attendand fills the tyres with air.)
- 11 dollars even.
(Pays for service.)
- One more thing. What's the best way for me to get to interstate highway 87?
- No problem, sir. (Explains the way to be taken.)
- Thank you. Next week I'll come again for tune-up. I need a major one.
- Our mechanic will be more than happy to help you. If possible, try to make an appointment with our mechanic
- Of course, I'll try.

15. Прочитайте и переведите текст.

TEXT l. TRANSPORT IN BRITAIN
As in the rest of western Europe in recent years there has been a large increase in the use of private cars. During the same period travel by bus and coach fell from 25 per cent to 10 per cent of all transport and rail travel Dell from 15 per cent to just over 7 per cent. Britain, where the first railways were introduced, now has a declining rail system compared to other European countries: the Germans, the Italians and the French all travel by trains much more than the British. Britain also has the most expensive system of rail passenger travel in the European Community.
Although the railways remained nationalized during the 1980s, the organization of bus and coach transport changed. Smaller buses appeared in towns and cities and there ways more competition between companies. As a result of better service and cheaper prices, the number of passengers travelling long distances by bus or coach began to increase again.
Britain started building motorways, in the 1960s and there is a sophisticated system of major roads. However, the increase in cars and lorries, particularly in and around London and on the motorways, has caused a number of problems, with long-distance travelers.

TEXT 2. RENT A CAR
This is a car rental advertisement you would find in a phone book if you looked lip under Car Rentals in the Yellow Pages. The two largest American car rental companies Hertz and Avis, have offices all over the U.S., with counters at most airports and in many International cities. Other national car rental companies you can find at airports, such as_Thrifty, National, Budget or Dollar, have offices in other countries, too, so you may want to reserve a car through your travel agent in your own country.

I order to rent a car, you have to have a mayor credit card, such as Master Card or Visa, or a credit card with the company itself. Without a credit card you may have to pay a very high deposit on the car.

It is also possible to rent used cars rather than new cars. Rent-A-Junker and Ugly Duckling, which have offices in 40 states, are two of the many used car rental companies. Their rates are often lower and they don't always demand a credit card. Sometimes they have special offers that make the total cost of renting a car even lower.

Answer the questions (Ответьте на вопросы).
1. If you don't have a credit card, will it be easier to rent a car from Hertz or Ugly Duckling?
2. Name some other rent-a-car companies.
3. If you want to drive a new car, which companies should you go to?
4. Which is cheaper at Ugly Duckling - the daily or the weekly rate?
5. Does Ugly Duckling have a special offer? Explain it.
6. You rent an ugly Duckling car and drive it for three days. Which rate applies? How much do you have to pay per mile?
7. You have the car it week and drive 800 miles. Do you have to pay more than $70? Why?
8. Does Ugly Duckling have a counter at the airport'?
9. How can you get to the Ugly Duckling city office from the airport?

16. Ответьте на вопросы анкеты. Узнайте, хороший ли вы водитель.
Are you a good driver?

1. When driving in the fog do you listen to music over the radio?
yes - c
no - b
I think about my work - a
I don't listen to anything - d

2. Do you sometimes slow down when there is a beautiful girl on the road?
no(never) - d
sometimes to look at her - c

3. Do you try to overtake cars in front of you?
yes - b
no(never) -c
sometimes - c

4. Do you talk while driving?
yes - c
no(never) -a
sometimes – b

5. Do You sometimes use the driving mirror to see if your make up is all right?
yes - c
no – a

6. Can you drive well being hungry or thirsty?
yes - a
no – c

7. Do you consult the weather forecast before starting for a trip?
yes - b
sometimes - a
never- d

8. Which is easier for you: to drive in a city or along a motorway?
along a motorway – c
in a city – a
it makes no difference - b

9. What do you do if you have a flat tyre?
I repair it myself – b
I leave the car where it is – d
I stop another car and ask for help – c

10. Do you stop to help a driver who has had an accident on the road?
never – d
always – a
if it is a woman driver - c

a - points; b - 4 points; c -1 point; d - 0 points

10 - 18 points. You are not a good driver yet. Look through the traffic rules. Try to be as careful as possible on the road.
18-26 points. You need perfection. Learn and you'll be a perfect driver.
26-30 points (or over). You are a good driver. Congratulations.

17. Составьте диалоги, используя следующие ситуации.
Persuade the members of your family that it’s high time to buy a car. Find good reasons to oppose their arguments.
You’ve come to buy a car. Find out all the necessary characteristics of the model you’re interested in.
You’ve bought a car. Have a talk with your friend about it.

18. Прочитайте и переведите следующие шутки по теме «Вождение автомобиля».

Jokes
Smith: I’m really worried about my wife. She drives like lightning.
Brown: Do you mean that she drives too fast?
Smith: No, but she always strikes trees.

* * *

Smith: So your daughter has her driver’s license. How long did it take her learn to drive?
Brown: About two and a half cars.
Список литературы

1. Андрианова Л.Н., Багрова Н.Ю., Ершова Э.В. Курс английского языка для вечерних и заочных технических вузов. – М.: Высшая школа, 2000.
2. Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. – Киев: Логос, 1997.
3. Бонами Д. Английский язык для технических училищ. – М.: Высшая школа, 1989.
4. Новицкая Т.М., Макеева В.М. Учебник английского языка для технических вузов. – М.: Высшая школа, 1983.
5. Паранский Л.М. Тексты для чтения на английском языке для учащихся средних профессионально-технических училищ. – М., 1985.
6. Парахина А.В., Чернухин А.Е. Учебник английского языка для техникумов. – М.: Высшая школа, 1985.
7. Солодский А.М. Англо-русский словарь для автомобилистов и автомехаников. – М.: Транспорт, 1999.











HYPER13 PAGE \* MERGEFORMAT HYPER145HYPER15




HYPER15Основной шрифт абзаца

Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»









Тема «Спорт» на уроках английского языка
Учебное пособие для студентов







Екатеринбург 2015

Одобрено
ПЦК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Протокол № от 2015
Председатель ПЦК _________________________ /Филипась Л.П./


Автор: Ярчук Н.Е.



Данная методическая разработка предназначена для студентов средних специальных учебных заведений, изучающих английский язык
Данное пособие предназначено для студентов, изучающих английский язык в средних специальных учебных заведениях. Цель пособия – знакомство студентов с миром спорта – историей, традициями, связанными со спортом. В пособии имеются несколько разделов: аутентичные тексты, тематика которых отвечает интересам молодых людей и реалиям современного мира, разнообразные задания, способствующие формированию умений и навыков общения в реальных жизненных ситуациях, развивающих коммуникативную компетенцию, раздел «Это интересно» содержит пословицы, афоризмы о спорте, что способствует развитию навыков межкультурного общения. Тесты, представленные в пособии, различной степени сложности, что дает студентам разного уровня владения английским языком, оценить свои знания по теме «Спорт», принять участие в работе группы. К пособию также прилагается тематический словарь, содержащий лексику по теме.
Данное пособие также может использоваться широким кругом лиц, изучающих английский язык, и интересующихся спортом и использоваться как дополнение к учебнику английского языка.

Содержание

Тексты по теме «Спорт» .....5
The 2014 Winter Olympics in Sochi ..10
Поговорим о спорте (упражнения по теме спорт) ...15
Тесты по теме «Спорт» ...19
Тест №1 «Спорт» ....20
Тест № 2. Вариант 1 ...23
Тест №2. Вариант 2 ....25
Тест № 3 .Вариант 1 ...27
Тест № 3 .Вариант 2 ...29
Это интересно ..31
Спорт в английских идиомах 32
Пословицы и афоризмы о спорте на английском языке с переводом ..33
Пословицы о спорте ...34
Тематический словарь .....36
Литература .....40












Тексты по теме «Спорт»
SPORTS AND GAMES
People all
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·команда игрок тренер

break the rules; referee; penalty
нарушать правила; судья;штрафной

goalkeeper defends the goal
вратарь защищает ворота

field, pitch
(игровое) поле

score a goal even a score
забить гол (шайбу); сравнять счт

(the first) half (the third) period
(первая) половина; (третий) период

the game ended in a draw (in a tie)
игра закончилась вничью

we won - we lost (the game)
мы победили – мы проиграли

fan; support
болельщик; болеть (за к-л,ч-л)

spectators in the stands
зрители на трибуне

cheer for smb - root for smb
болеть, поддерживать (на трибуне)

rink stick puck
каток, х.поле; клюшка; шайба


FOOTBALL
Football was invented in England. It is a sport game played between two teams of eleven players with a ball. The object of the game is
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·заниматься спортом

be in a good shape
быть в хорошей форме

indoor sports
спорт для закрытых помещений

outdoor sports
спорт на открытом воздухе

hunting (sporting) gun
охота; (охотничье) ружь

fishing, angling; fishing rod
рыбалка; удочка

jogging
оздоровительный бег

chess; draughts; tournament
шахматы; шашки; турнир

check; checkmate, mate
шах; мат


SPORT AND HEALTH
Health is above wealth. Sport and regular exercises make you feel and look better. The best exercises are: walking, jogging or swimming.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Олимпийские зимние игры, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] XXII Olimpiyskiye zimniye igry) and commonly known as Sochi 2014, were a major international [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] (to teach) ________ you to win and to lose.
2. The Olympic Games (to dedicate) ________to the Olympian Gods.
3. The Olympic Flag (to be) __________ the symbol of the Olympic Games since 1920.
4. The first Modern Olympic Games (to take) ________place in Greece in 1896.
5. By about 650 BC the Games (to held) _________over five days.
C вашей точки зрения:
1. Sport takes a lot of time and energy.
2. Sport makes people strong and healthy.
3. Sport develops a sense of coordination.
4. Sport is dangerous.
5. Sport teaches to be competitive.
Ваш любимый вид спорта:
Тест №2. Вариант 2
Выберите правильный вариант ответа:
1.Быть бодрым и здоровым:
А ) to take part B) to keep fit C) to compete
2.Плавание:
A) а skating B) а swimming C) а sailing
3. Участие в группе поддержки:
A) a cheerleading B) a skill C) an injury
4.Быть уверенным в себе:
A) to be tough B) to be self -confident C) to be competitive
5.Победить:
A) to win B) to break a record C) to throw
Поставьте глагол в подходящую форму:
1. The first Modern Olympic Games (to take) ________place in Greece in 1896.
2. Sport (to teach) _____ you to win and to lose.
3. The Olympic Games (to dedicate) _____ ________to the Olympian Gods.
4. The Olympic Flag (to be)_____________ the symbol of the Olympic Games since 1920.
5. By about 650 BC the Games (to held) ______________over five days.
C вашей точки зрения:
1. Sport takes a lot of time and energy.
2. Sport makes people strong and healthy.
3. Sport develops a sense of coordination.
4. Sport is dangerous.
5. Sport teaches to be competitive.
Ваш любимый вид спорта:
Тест № 3. Вариант 1
I уровень.
Выпишите групповые виды спорта.
Cycling
Cricket
Boxing
Golf
Weightlifting
Wrestling
Hockey
Rugby
Synchronized swimming
Skiing
Вставьте пропущенные слова в текст.
The British are the sporting . They are fond of different . Thousands of people watch football, rugby and tennis on TV and go to the stadiums. However, the British prefer to go swimming and running.
II уровень.
3.  Ответьте на вопросы.
What is your favorite sport? Why did you chose it? What do you know about the history of this sport?
Вставьте нужную форму страдательного залога.
In 776 The Olympic Games .(to hold) in Greece.
Since 1896 the Modern Olympic Games ..(to hold) in different countries.
In 776 the athletes ..(to award) with wreathes from the  olive trees.
Since 1896 the athletes  ..(to award) with gold, silver and bronze medals.
III уровень.
Напишите  письмо.
Dear Jeff,
Thank you for your letter. You asked me about my opinion about sports. I think, .
How often do you watch sport competitions on TV? Which sport is your favourite one? Did you take part in the sport competitions?
Write me soon.
Your friend,
Тест № 3. Вариант 2
I  уровень.
1. Выпишите виды индивидуальные спорта.
Cycling
Cricket
Boxing
Golf
Weightlifting
Wrestling
Hockey
Rugby
Synchronized swimming
Skiing
2. Вставьте пропущенные слова в текст.
Russian people are fond of  .. too. The most popular sports in Russia are football, hockey and track and field   . A lot of people also like watching figure skating and gymnastics ..  .
II уровень.
3. Ответьте на вопросы.
Do you watch or do sports? Why do you love it? What do you know about the history of this sport?
4. Вставьте нужную форму страдательного залога.
The first Paralympic Games . (to hold) in 1948 in England.
Since then the Paralympics  . (to organize) every four years.
In 1976 the first Paralimpic Winter  Games ..(to hold) in Sweden.
Since then many disabled athletes .(to award) in the Paralimpic Winter and Summer Games.
III уровень.
Напишите  письмо.
Dear Jeff,
Thank you for your letter. You asked me about my opinion about sports. I think, .
How often do you watch sport competitions on TV? Which sport is your favourite one? Did you take part in the sport competitions?
Write me soon.
Your friend,.. .
















Это интересно
Спорт в английских идиомах
sports day - день спортивных состязаний (в школах; обычно с приглашением родителей в качестве зрителей) football widow - шутл. "футбольная вдова" (женщина, которая во время футбольных соревнований оказывается полностью лишённой внимания со стороны своего мужа - футбольного фаната) football firm - брит., разг. банда футбольных фанатов political football - объект политических манипуляций, спекуляций football - амер., полит., жарг. "ядерный чемоданчик" (портфель с секретными кодами при президенте США; для управления ядерным арсеналом страны) it is not cricket - не по правилам to take in sail - умерить пыл; сбавить спеси sail through - легко преодолеть (что-л.), пройти без потерь to make sail - уходить, убираться восвояси to strike sail - признать свою неправоту; признать себя побеждённым sail into - разг. набрасываться на что-л., налетать  to swim against the tide / stream - плыть против течения to be in the swim - быть в курсе дела; быть в центре событий to skate on thin ice - скользить по тонкому льду, ходить по краю пропасти to get one's skates on - брит., разг. торопиться, поторапливаться skate over / (a)round - избегать; касаться вскользь (какой-л. темы и т. п.) rat race - неодобр. "крысиные бега", бешеная погоня за богатством, успехом; ожесточённая конкуренция to be in the race - австрал., разг. иметь возможность, шанс to race away - уст. промотать на скачках (состояние и т. п.) race meeting - брит. день скачек a fishing expedition - попытка получить информацию, сбор компрометирующей информации ball and chain - шутл. супруга, жена (ядро на цепи; чугунный шар, прикованный к ноге каторжника) ball boy - мальчик, подбирающий и подающий мячи (на корте) the ball is in your court - "мяч теперь на твоём поле", теперь твоя очередь действовать, теперь всё зависит от тебя to ball the jack - амер., разг. вести себя опрометчиво, рискованно, не обращая ни на что внимания; очень быстро ехать, гнать to have the ball at one's feet - быть господином положения; иметь шансы на успех to strike the ball under the line - потерпеть неудачу to catch / take the ball before the bound - действовать слишком поспешно to get / set / start the ball rolling - начинать to keep up the ball - поддерживать разговор; продолжать делать что-л. ball of fortune - игрушка судьбы on the ball - амер., разг. расторопный; толковый out in left field - не из той оперы, не по делу field of honour - место дуэли; поле битвы to move the goalpost - менять правила по ходу игры to have all bases covered - разг. предусмотреть все возможные нюансы, случайности to get to first base - амер., разг. сделать первый (успешный) шаг к достижению какой-л. цели to change one's base - амер., разг. отступать, удирать
Пословицы и афоризмы о спорте на английском языке с переводом
Афоризмы о спорте
- I don't know anything that builds the will to win better than competitive sports. Richard M. Nixon  - Я не знаю ничего, что воспитывало бы волю к победе лучше, чем спортивные состязания. Ричард Никсон - Serious sport has nothing to do with fair play. Serious sport is war minus the shooting.  George Orwell  - Серьёзный спорт не имеет ничего общего с честной игрой. Серьёзный спорт - это война минус убийство.  Джордж Оруэлл - Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships.  Michael Jordan  - Талант добывает победу в игре, но чемпионство добывают команда и интеллект. Майкл Джордан - Academe, n.: An ancient school where morality and philosophy were taught. Academy, n.: A modern school where football is taught.  Ambrose Bierce  - В древности академия - место, где обучали этике и философии. Сегодня академия - место, где обучают футболу. Амброс Бирс - All sports for all people. Pierre de Coubertin  - Спорт для всех людей. Пьер де Кубертен - Baseball has the great advantage over cricket of being sooner ended.  George Bernard Shaw  - Бейсбол имеет большое преимущество перед крикетом - быстрее заканчивается. Джордж Бернард Шоу - Golf is a good walk spoiled.  Mark Twain  - Гольф - это испорченная прогулка. Марк Твен - I regard golf as an expensive way of playing marbles.  Gilbert K. Chesterton  - Я считаю гольф дорогой игрой в шарики (детская игра). Гилберт Честертон - I don't understand American football at all. It looks like all-in wrestling with crash helmets.  Sting  - Я совершенно не понимаю американский футбол. Это выглядит как вольная борьба в шлемах.  Стинг 4.3. Пословицы о спорте
A sound mind in a sound body.  В здоровом теле здоровый дух.  After dinner sit a while, after supper walk a mile.  После обеда посиди, после ужина милю пройди.  The best of the sport is to do the deed and to say nothing.  Лучший спорт - совершать поступки без лишних слов.  In sports and journeys men are known.  Люди познаются в спорте и в путешествиях.  It's not whether you win or lose that matters, it's how you play the game.  Неважно, выигрываешь ты или проигрываешь, важно, как ты играешь.  War is a sport of kings.  Война - спорт королей.  Stumbling is not falling.  Споткнуться - не упасть.  Sport to the cat is death to the mouse.  Спорт для кошки - смерть для мыши. 











Тематический словарь

Team sports
Командные виды спорта

score
счет

coach
тренер

team
команда

fan
болельщик

player
игрок

official / referee
судья / рефери

basketball court
баскетбольная площадка

basketball
баскетбол

baseball
бейсбол

softball
софтбол

American football
американский футбол

soccer
футбол

ice hockey
хоккей на льду

volleyball
волейбол

water polo
водное поло

Individual sports
Индивидуальные виды спорта

archery
стрельба из лука

billiards / pool
бильярд

bowling
кегли / боулинг

cycling / biking
велосипедные гонки

fencing
фехтование

flying disc
фрисби

golf
гольф

gymnastics
гимнастика

inline skating
катание на роликовых коньках

martial arts
спортивная борьба

racquetball
рэкетбол

skateboarding
катание на скейтборде

table tennis / Ping Pong
настольный теннис / пинг-понг

tennis
теннис

weightlifting
тяжелая атлетика

wrestling
борьба

track and field
легкая атлетика

horse racing
скачки / бега

Winter sports and water sports
Зимние и водные виды спорта

downhill skiing
скоростной спуск на лыжах

snowboarding
катание на сноуборде

cross-country skiing
лыжные гонки

ice skating
катание на коньках

figure skating
фигурное катание

sledding
катание на санках

waterskiing
воднолыжный спорт

sailing
парусный спорт

surfing
серфинг

sailboarding
катание на парусной доске

snorkeling
подводное плавание с дыхательной трубкой

scuba diving
подводное плавание с аквалангом

Sports Equipment
Спортивное оборудование

golf club
клюшка / бита для гольфа

tennis racket
теннисная ракетка

bowling ball
шар для игры в кегли

bow
лук

arrow
стрела

target
мишень

ice skates
коньки

inline skates
роликовые коньки

hockey stick
хоккейная клюшка

soccer ball
футбольный мяч

shin guards
щиток для защиты голени

baseball bat
бейсбольная битва

catcher's mask
маска кетчера

uniform
форма

glove
перчатка

weights
гири

football helmet
шлем для игры в американский футбол

shoulder pads
наплечники

skis
лыжи

ski poles
лыжные палочки

ski boots
лыжные ботинки

Литература

Восковская А.С. Английский язык. Ростов н/Д: Феникс, 2014.
Карпова Т.А. Английский для колледжей: Учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2005.-195с.
Wildman J. Matrix. Foundation Student’s Book – Oxford University Press, 2005.-234с.
Wildman J. Matrix. Foundation Workbook – Oxford University Press, 2005.-234с.
Абакумова Л.В.Английский язык. Конспекты занятий по курсу «Дети и молодёжь в англоязычных странах : жизнь, проблемы, права и обязанности» элективный курс. г. Волгоград: Учитель,2007.-183с.
Лингвистический энциклопедический словарь.-М.: «Советская энциклопедия»,2008.-254с.
Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал учрежден Минобразованием и науки РФ.
Swan M.Practical English Usage/Oxford University Press,2007, 167с.
Электронный ресурс «электронная книга регистрация путешествий». Форма доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] europe/ england;
Электронный ресурс Полезные веб-ресурсы и материалы в помощь преподавателям. Формы доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] ukcities.htm.
Электронный ресурс Викепедия Энциклопедия на английском языке. Формы доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_London
Рецензия на учебное пособие для студентов «Тема «Спорт» на уроках английского языка», выполненного преподавателем английского языка Екатеринбургского автодорожного колледжа Ярчук Натальей Евгеньевной
Учебное пособие, представленное на рецензирование, предназначено для студентов, изучающих английский язык в учреждениях среднего профессионального образования.
Данное пособие состоит из нескольких частей: аутентичные тексты различной степени трудности, тематика которых отвечает возрастным интересам студентов, разнообразные задания на развитие умений диалогической и монологической речи, тексты по теме «Спорт». Материал, представленный в пособии, актуален, помогает реализовать межпредметные связи и повышать уровень общей культуры и образованности студентов, расширять их кругозор.
Положительным моментом является наличие разноуровневых заданий, что позволяет включаться в работу над темой студентам с различным уровнем владения английским языком.
Данное пособие может быть использовано широким кругом лиц, изучающих английский язык и использоваться как дополнение к учебнику английского языка.




Рецензент
Преподаватель английского языка Екатеринбургского автодорожного колледжа
Кожевникова Ирина Васильевна











HYPER13 PAGE \* MERGEFORMAT HYPER142HYPER15



Location of Sochi, RussiaРисунок 2Location of Sochi, RussiaРисунок 4"A sketch of the layout of Sochi Olympic Park."2014 Winter Olympics torch relay (Moscow)Рисунок 9File:2014 Winter Olympics torch relay (Moscow).ogvРисунок 10Рисунок 17Рисунок 19Рисунок 21Рисунок 23Рисунок 24cricket stuffРисунок 71cricket stuffРисунок 70¬ђ Заголовок 1­ђ Заголовок 2­ђ Заголовок 3HYPER15Основной шрифт абзаца

Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»









В мире логистики
Учебное пособие для студентов







Екатеринбург 2016

Одобрено
ЦК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Протокол № от 2016
Председатель ЦК _________________________ /Филипась Л.П./


Автор: Ярчук Н.Е.



Данная методическая разработка предназначена для студентов средних специальных учебных заведений, изучающих английский язык
Содержание
Введение 4
Learning New Words (Изучение новой лексики) 5
Learning to Read and Analyse (Обучение чтению и анализу прочитанного) 15
Learning to Listen and Speak (Обучение аудированию и говорению) 21
Learning to Write (Обучение письму) 24
Приложение. Tests (Тесты на овладение лексикой 27 профессионального общения)
Литература 31 Введение
Настоящее пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности среднего профессионального образования «Организация перевозок и управления на транспорте».
Основная цель пособия – подготовка обучающихся к использованию английского языка как языка международного общения в профессиональной деятельности. Пособие направлено на формирование и дальнейшее развитие межкультурной профессионально ориентированной компетенции и предусматривает овладение обучающимся умениями чтения, говорения, аудирования и письма с ориентацией на будущую логистическую деятельность. Пособие состоит из следующих разделов:
Learning New Words
Learning to Read and Analyse
Learning to Listen and Speak
Learning to Write.
Работа над новыми словами и терминами представлена в разделе Learning New Words.
Раздел Learning to Read and Analyse содержит аутентичные тексты, которые направлены на развитие умений и навыков просмотрового, ознакомительного поискового видов чтения, что обеспечивается сопровождающими тексты заданиями.
Следующий раздел Learning to Listen and Speak направлен на развитие навыков и умений устной речи. Основу этого раздела составляют диалоги профессионального характера. Завершающий этап работы над диалогами обеспечивает использование сформированных навыков и умений в новой ситуации.
Раздел Learning to Write готовит обучаемых к чтению и составлению деловой корреспонденции.
К данному пособию прилагаются тесты различного уровня сложности, которые позволяет студентам проверить свой уровень владения английским языком, как языком международного общения в их будущей профессиональной деятельности.
Пособие может быть использованию в качестве дополнения к любому ученику английского языка по специальности «Логистика».








Learning New Words
(Изучение новой лексики)
Лексический минимум логиста
A
Air waybill – авианакладная
Arrival notification – уведомление о прибытии
B
Bale – товар, тюк
Bill of Lading – коносамент, морская накладная
Bonded warehouse – таможенный склад, СВХ
Booking order – заявка на перевозку морским транспортом
Box rate – ставка фрахта за контейнер
Bulk cargo – насыпной, навалочный, наливной груз, не контейнерный груз
C
Call – судозаход
Cartage - автотранспортная перевозка или  ее стоимость
Carrier – перевозчик
Cash on delivery (COD) – наложенный платеж, уплата при доставке
Certificate of origin – сертификат происхождения
Chamber of Commerce – Торговая палата
Charge – сбор, платеж
Chargeable weight – объемный вес
Charges collect – расходы подлежат оплате грузополучателем
Charges for consignee’s account – расходы за счет грузополучателя
Charges prepaid – расходы на условиях предоплаты
Claim – жалоба, претензия
Commodity Code – таможенный (гармонизированный) код товара
Consignment – партия товара
Customs clearance/formalities/procedires – таможенное оформление
Customs fee – таможенный сбор
Customs duty – таможенная пошлина
Customs tax – таможенный налог
D
Damage - ущерб, повреждение
Deck cargo – палубный груз
Definitive exportation – окончательный экспорт
Delay in delivery – задержка в доставке
Delivery note – нaкладная на выдачу товара со склада
Delivery order – распоряжение о выдаче товара
Demurrage – демерредж, простой транспортного средства
Departure - отправка
Destination – место назначения
Dimensions – размеры груза (длина, ширина, высота)
E
Empty return – возврат порожнего контейнера, вагона, стоимость за возврат
Estimate of transport costs – предварительный расчет транспортных расходов
Examination by Customs officers – таможенный контроль
Exemption from duty – освобождение от пошлины
F
Freight all kind (FAK) – фрахт для всех грузов (фиксированный единый тариф, применяемый, как правило, при перевозке грузов в контейнерах)
FIATA - Международная федерация экспедиторских ассоциаций
FIATA Combined Transport B/L (FBL) – коносамент смешанной перевозки ФИАТА
Final consumer – конечный потребитель, получатель
Forwarder – экспедитор
Forwarders certificate of receipt (FCR) – расписка экспедитора в получении груза
Forwarding - транспортно-экспедиторская деятельность
Fragile – хрупкий груз
Free of charge – бесплатно
Forwarding instructions – инструкции на отправку груза
Free circulation – свободное обращение товаров
Freight forwarder – экспедитор, то же самое, что Forwarder
Freight charges – расходы по перевозке
Freight commission – комиссия с фрахта
Freighter – грузовое транспортное средство (судно или самолет)
Freight rate – фрахтовая ставка
Freight rebate/discount - скидка с цены фрахта
Frontier – граница
Full Container Load (FCL) – груз достаточного объема для загрузки полного контейнера
G
Gauge – ширина железнодорожной колеи
General cargo – генеральный, тарно-упаковочный груз
General cargo rates (GCR) – ставки на перевозку генеральных грузов
Groupage – перевозка сборных (консолидированных) грузов
Groupage operator – консолидированный перевозчик
H
Handling - обработка грузов
Harbour - порт
Harbour dues – портовые сборы
Harmonized code – гармонизированный, таможенный код товара
Haulage – местная доставка перед дальнейшей транспортировкой
Hazardous shipment – опасный груз
Heavy lift – тяжеловесный груз
I
IMO shipment – опасный груз ( морская перевозка)
Inflammable – огнеопасный
Inland transportation – внутренние перевозки
Insurance policy – страховой полис
Invoice – счет
L
Lashing - крепление
Less than Container Load (LCL) – мелкая контейнерная отправка, не обеспечивающая полную загрузку контейнера
Letter of Credit – аккредитив
Liability – ответственность
Liner owned container – контейнер, принадлежащий судоходной линии
Loading charges/expenses – расходы по погрузке
Loose goods - неупакованный, насыпной, навалочный груз
Lorry – грузовой автомобиль
Loss - потеря, убыток
Lumpsum rate – твердая ставка
M
Mate’s receipt – штурманская расписка в приеме груза
Mixed consignment – смешанный груз
О
Out of gauge/profile – негабаритный груз
Oversized cargo – негабаритный груз
P
Package - грузовое место
Packing - упаковка
Part load – частичная загрузка
Perishables – скоропортящиеся грузы
Pick up – забор груза от отправителя для дальнейшей транспортировки
Place/Destination – место назначения
Place/port of entry – место/порт въезда в страну
Place of dispatch – место отправки
Point of shipment – место отгрузки
Power of attorney – доверенность
Pre-alert – уведомление об отправке
Pre-carriage – местная доставка перед дальнейшей транспортировкой
Price current/list – прейскурaнт
Principal - заказчик, поручитель, принципал
Profile – габарит
Proforma invoice – предварительный счет, либо счет на некоммерческий груз
R
Rail Car ( RC) - железнодорожный вагон
Request - запрос
Restricted articles – товары, подпадающие под действие ограничений
Road haulage agent – агент по перевозке грузов автомобильным транспортом
Receipt – получение; расписка
Road haulage/Trailer truck – грузовые автомобильные перевозки/автопоезд
Roll on-Roll off – морские суда с горизонтальной системой погрузки/разгрузки
Royalties - пошлина, плата за право пользования разрешением, лицензией, патентом и т.д.
S
Sample of no commercial value – образцы товаров, не имеющие коммерческой стоимости
Semi-trailer – полуприцеп
Settlement – платеж
Shipment – отгрузка, отправка, груз
Shipper owned container – контейнер, принадлежащий отправителю или получателю
Shipping agent – агент по погрузке и отправке товаров, экспедитор
Shipping documents – грузовые документы
Shipping point – место отправки, место отгрузки
Shortage – нехватка, недостача
Short shipped – недогруженный, недопоставленный
Standard gauge – железнодорожная колея нормальной ширины
Stowage - штивка, укладка груза на судне; стоимость штивки
Supplier – поставщик
Stow - укладывать груз на судне
Surcharge – надбавка
Surface transport – наземный транспорт, сухопутные перевозки
Т
Tank wagon – вагон-цистерна, также используется RTC  ( Rail Tank Car)
Tare weight – вес порожней тары
Tariff regulations – правила применения тарифа
Temporary import – временный ввоз
Temporary export – временный вывоз
Terms of payment – условия платежа
Through B/L – сквозной коносамент
Through rate – сквозная ставка фрахта
Trader - торговец, биржевой маклер; торговое судно
Trailer – прицеп
Trailer truck (road train) – автопоезд (грузовой автопоезд), тягач с прицепом или полуприцепом
Transhipment – перегрузка, перевалка
U
Unit load – объединенное грузовое место
Unit Load Device (ULD) – механизм для погрузки объединенных грузовых мест
Unloading - разгрузка, выгрузка
V
Volume – объем
W
Warehouse keeper – владелец склада
Warehouse receipt – складская расписка
Список сокращений, принятых в логистике
FICY – Free in/Container yard (без погрузки в порту – до контейнерного терминала);  FILO – Free in/Liner out без погрузки, но с выгрузкой - ставка включает морской фрахт и выгрузку в порту назначения, но не включает погрузку в порту отправления. Идентичны условиям FOB в терминах Инкотермс;  FIOS / FIFO – Free in free out - без погрузки и без выгрузки - ставка дается только на морской фрахт, без учета погрузки в порту отправления и выгрузки в порту назначения (погрузка и выгрузка осуществляются за счет отправителя);   LI-Door – Liner in / Door (погрузка в порту за счет линии – «дверь» клиента).  LIFO – Liner in/Free out с погрузкой, но без выгрузки - ставка включает погрузку в порту отправления, морской фрахт, но не включает выгрузку в порту назначения;  LILO – Liner in/out с погрузкой и выгрузкой - ставка включает погрузку в порту отправления, морской фрахт и выгрузку в стране назначения;
FCL - Full Container Load - полная загрузка контейнера одним отправителем в адрес одного получателя;  LCL - Less Container Loading - погрузка одним отправителем с его последующей сдачей различным получателям, сборный груз.  LI - Last In - экспедитор предоставляет следующие услуги, стоимость которых включена в ставку фрахта: снятие контейнера с транспортного средства (авто, жд), размещение на терминале (CY), погрузка на судно.  LO - Last Out - экспедитор предоставляет следующие услуги, стоимость которых включена в ставку фрахта: выгрузка с судна, размещение на терминале (CY), погрузка на транспортное средство (авто, жд).
Надбавки к базовой ставке фрахта конкретной линии:
ALL IN - All Inclusive - «все включено» – означает, что стоимость перевозки включает все дополнительные сборы, предусмотренные условиями перевозки;
BAF (Bunker Adjustment Factor) – бункерная надбавка, дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от стоимости топлива на международном рынке. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется за TEU (например 500 USD/TEU);  BAS Base Rate – основная, базовая ставка;  BFR - морской фрахт  CAF (Currency Adjustment Factor) – валютная надбавка, дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от изменения курса валют. Может изменяться ежемесячно или ежеквартально. Обычно котируется в % к базовой ставке фрахта;
CUC (Chassis Using Charge) – сбор за пользование шасси;
DDF Documentation Fee - Destination - сбор за оформление документов и ряд других в порту назначения;  DOCS (documentation) - сбор за оформление документов;  EMF Equipment Management Fee - сбор управлению оборудованием;
ERS Emergency Risk Surcharge - непредвиденные расходы на штрафы;
IHE Export Inland Rate - экспортная внутренняя ставка;  IMO Surcharge - надбавка за опасный груз;
ISPS или SEC (security charges) - сбор за безопасность в порту;
GRI – плановое повышение базовой ставки с определенной даты.
Heavy Lift Charge – надбавка за превышение определенного веса груза (используется при большом количестве тяжелых грузов на определенном направлении).
ODF Documentation Fee - Origin - сбор за оформление документов и ряд других в стране происхождения;
OHC Handling Charge - Origin - расходы по выгрузке в порту происхождения;  ORC - Origin receiving charges - Официальный сбор провинции в Китае.  OTA Transport Arbitrary - Origin - случайные транспортные расходы в порту происхождения;
PAE Port Additionals / Port Dues - Export - дополнительные экспортные пошлины в порту;  PSI Port Security Charge - Import - расходы на безопасность в порту при импорте;
PSS Peak Season Surcharge - летнее-осенний период вводится набавка PSS в связи с возрастающим объемом перевозок  PCS (Port Congestion Surcharge) – Надбавка в связи с перегрузкой контейнерных площадей порта.
SER Carrier Security Charge - расходы на безопасность груза во время перевозки;
THC (Terminal Handling Charges) - терминальная обработка груза: погрузка/выгрузка с судна, перемещение в штабель, выставление для производства работ и т. д. В настоящее время в практике сложилось следующее понимание данного термина – услуги по обработке груза, оплату которых в соответствиями с обычаями порта производит отправитель, если это порт отправления (oTHC), или получатель, если это порт назначения (dTHC).
WNS Winter Surcharge – надбавка за ледовую проводку в замерзающих портах (например, Санкт-Петербург) – вводится, как правило, с 1 Декабря по 31 Марта и др.  Wharfage – портовая пошлина
WarRisk Военные риски, взимается в портах, находящихся в зоне военных действий. 

Дополнительные условия и сборы (Оплачиваются местным агентам линии как правило через портовых экспедиторов)
Demurrage  Штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента возврата порожнего контейнера в порт (для импорта) или с момента получения порожнего контейнера под погрузку до момента погрузки груженого контейнера на судно (для экспорта).
Период использования контейнера может быть разделен на Demurrage и Detention. Тогда Demurrage  штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Detention  штрафные санкции, взимаемые  за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт.
Administrative Fee = B/L Fee = Docs Fee (возможны другие обозначения) - сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься за коносамент или за контейнер.

Дополнительные сборы порта (Оплачиваются порту обычно через портовых экспедиторов, могут собираться напрямую портом или местными агентами линий)
Хранение (Storage) – ставка за сверхнормативное хранение груза в порту. Считается с момента выгрузки на терминал до момента вывоза с терминала. Взимается по ставкам порта. Обычно котируется за TEUи имеет возрастающую шкалу (чем дольше груз находится в порту, тем дороже каждый следующий день хранения).
За выставление на досмотр – ставка за работы по выставлению контейнера на площадку досмотра (таможенного, санитарного и тд). Взимается по ставкам порта, по факту.
Ставки за дополнительные операции – ставки порта за любые не предусмотренные в обычной схеме обработки контейнера работы (перетарка, взвешивание, наложение пломб, маркировка и т.п.). Взимаются по ставкам порта, по факту.

Основные сокращения и термины морской перевозки:
BL -Bill of Lading – коносамент, морская накладная на перевозку груза;  CC - Customs Clearance - таможенная процедура экспортирования или импортирования товара;  CFS - Container Freight Station – консолидационный склад;  CGO – Cargo – груз;  CNEE – Consignee - получатель лицо, которому передается груз в месте назначения;  CNTR – Container - контейнер стандартного размера;  COC (Сarrier's Оwned Container) - контейнер является собственностью перевозчика, стоимость использования контейнера включается во фрахт;  CY- Container Yard - Контейнерный терминал. Данный термин относится к условиям перевозки;  DC - Dry Container - Сухой контейнер – тип контейнера;  DIM – Dimentions – размеры;  DHC Handling Charge - Destination – расходы по выгрузке в порту назначения;  DTA Transport Arbitrary - Destination - случайные транспортные расходы в порту назначения;  ETD (Estimated Time of Departure) - ожидаемое время отправки;  ETA (Estimeted Time of Arrival) - ожидаемое время прибытия;  EX1 - Export Declaration - Экспортная декларация.
Feeder (фидер) - контейнерная линия местного сообщения для перевозки внутри одного бассейна или доставки контейнеров от/до порта погрузки на океанское судно. При заказе перевозка на дальнее расстояние местная фидерная перевозка входит в сумму фрахта, отдельного заказа и оплаты не требуется  HBL - House Bill of Lading - Сквозной коносамент (для перевозки от двери до двери).  INV. - Commercial Invoice - Счет, создаваемый продавцом и используемый для указания ценности товара для различных целей.  LT - Local Time - Местное время.  Manifest - Документ с описанием всех грузов судна.  MBL - Master Bill of Lading - Морской коносамент.  MV - Mother Vessel - Крупнотоннажное линейное судно, обслуживающее порты с большим грузооборотом.
Notify party - сторона, которую перевозчик должен уведомить о прибытии груза. Им бывает экспедитор или другой представитель получателя в порту;
NVOCC - Перевозчик, владеющий определенным объемом грузовых помещений на судне, которым он не владеет и не управляет, обладающий правом издания бортовых коносаментов.  OBL - Ocean Bill of Lading - Океанский коносамент.  PACK - Packing List - Упаковочный лист.  POL (Port of Loading) - порт погрузки;  POD (Port of Delivery) - порт назначения;  SEA (seafreight), O/F(oceanfreight) - морской фрахт;  SOC (Shipper's Owned Container) - контейнер является собственностью клиента;  T/T - Transit Time - Транзитное время транспортировки.  TEU - Twentyfeets Equivslent Unit - Эквивалент двадцатифутового контейнера.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]










Learning to Read and Analyse
(Обучение чтению и анализу прочитанного)
Словарь текста
to set up – основывать, устанавливать, учреждать, открывать (магазин)
plant supervision – производственный контроль
to extract – извлекать, добывать
critical factor – решающий фактор
global distribution network – глобальная распределительная сеть
facilities – сооружения, здания, производственные мощности
real estate – недвижимость
warehouse – (товарный) склад, пакгауз
to contract for – арендовать
life cycle – цикл долговечности
to commit – 1) финансировать, вкладывать (капитал); 2) брать на себя обязательство; 3) вовлекать, втягивать (напр., ресурсы в производство)
forwarder – экспедиционное агенство, транспортно-экспедиционная организация
hub – центр внимания, интереса, деятельности
Упражнение 1. Прочитайте и переведите текст.
Упражнение 2. Ответье на вопросы.
Text 1
Factors of logistics(Факторы логистики)
Part 1
Logistics is that part of the supply chain process that plans, implements, an
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Ответьте на вопросы
What is supply chain technology needed for?
Why is capital investment strategy at the top of the list of reasons
to avoid owning foreign real estate?
What is market life cycle?
Part 2
Словарь текста
city pair – корреспондирующие города (пара городов, обслуживаемых авиалинией, например, Чикаго – Нью-Йорк)
allied services – смежные услуги
4. Local infrastructure is an important factor in transportationefficiency, but service frequency and lane balance also come into play.
Some operation bases, though centrally located, may not provide adequate transportation service into the destination market, or the lane balance can be so skewed it drives high rates. Beyond the presence of good highways, rail or inland waterway infrastructure, it is important to model the actual or anticipated distribution patterns down to city pairs or lanes.
Pan-national distribution may not work from an existing national distribution center. Lane balances and frequency of service come into play, but licensing may also be a factor.
5. Obtaining proper bonds and licenses to receive and store goods and certifying processes that subsequently move goods into another country can be a complex process. Being an established, registered company with ongoing operations in the country is a plus.
Entering a market for the first time, you may need to establish close relationships with Customs and other officials until they become comfortable with your operation. The process will flow more easily for established companies, says Kasteel.
6. Local knowledge is critical to success in each of these areas.
Labor laws can differ significantly, as can local culture and customs.
This isn't always negative – it can provide more flexibility as with the Netherlands-where flex workers are common. The market for temporary logistics workers has built up around the numerous transportation and distribution operations in the region, providing a ready supply of experienced, seasonal workers to handle peak demand.
7. Destination knowledge can be another local resource. Establishing pan-national operations demands some knowledge of the complexities of the various destination markets, along with their infrastructure and rules. Finding the right manager with knowledge in all the proper end markets can be a challenge. Key global hubs often have experienced managers working in the industry and certainly attract third-party logistics providers (3PLs) and allied services which offer the same capability.
Ответьте на вопросы
Why is it difficult to own logistic facilities?
Why is local infrastructure an important factor in transportation efficiency?
What aspects of local and destination knowledge are critical to success
in logistic process?
Part 3
Словарь текста
handling systems – погрузочно-разгрузочные системы
tenant – владелец, наниматель, арендатор
on speculation – 1) наудачу; на риск; 2) с расчетом на выгоду
to diversify – вкладывать капитал в различные предприятия
ground lease – аренда земли
bias – 1) отклонение, сдвиг, тенденция; 2) склонность, пристрастие, предубеждение
CEO (chief executive officer) – управляющий высшего ранга (напр., директор-распорядитель)
8. Handling systems are another important consideration.
Ownership may be the preferred strategy for highly automated or proprietary systems. When the size of the investment inside the facility rivals or exceeds the cost of the building itself, the risk may be too great for a property developer or 3PL. The expertise required to manage and operate the facility may also be so specialized that the combined effect suggests ownership of the staff and the site. Shoe manufacturer Reebok Ltd. made the decision to own its facility near the port of Rotterdam in large part because it had invested more in the handling systems than the building itself.
Property developers and third parties want a risk-based return on their investment. A versatile layout with adequate ceiling height and column spacing to accommodate various storage layouts, plenty of dock doors and provisions for cross docking are lower risk. Dedicated, highly automated systems are expensive to install and operate and may
be tenant-specific.
Many developing markets have inadequate distribution facilities.
Initial development may be focused on manufacturing, and those goods may initially move into export markets. Companies entering those markets may accept sub-par distribution facilities because that's all that is available.
Many distribution centers or logistics parks are built on speculation, explains AMB's Callaway. Without a specific tenant or strong local demand, infrastructure may be slow to develop and it can be more desirable to allow for flexibility to move out of an available facility and into a more modern, secure logistics park or consolidate smaller operations
as new distribution centers are built.
9. Risk management for property developers means diversifying into multiple markets. In areas like China, there has been little speculative development, and existing facilities are poorly designed.
China restricts property ownership, and developers wishing to enter the market can own a building but not the land. Instead, they hold a ground lease.
With demand for distribution facilities on the rise, more developers and third parties are building in China. But they must also weigh the risk that those companies that rushed to the area to take advantage of low-cost labor might pull out if their cost of distribution rises, lead times remain long and service fails to improve. Add currency risks and questions about political stability in developing areas like China and Eastern Europe, and you may be more than willing to let them shoulder that risk.
10. Unvoiced preference may be the most difficult factor to consider in global operations (as in domestic site selection). The root cause can be a bias that doesn’t want to be spoken or it can be a preference that is not apparent. Offer a location consultant the example of a CEO who fought to keep a plant open in the city where his daughter went to college and they’ll respond with tales of the CEO who influenced a siting decision because wife likes to shop in Paris, the executive who honeymooned in London or a host of negative experiences that color the decision process.
How a company enters a market may be as important as where it goes. The answers aren’t necessarily found on a map. Flexibility to change a decision clearly indicates caution and may support being a tenant over becoming a landlord, at least in the beginning.
Ответьте на вопросы
Why are handling systems important considerations?
What is «logistics park»?
What are initial developments focused on?
What does risk management mean ?
Why is unvoiced preference the most difficult factor to consider?
What influences a siting decision?

Упражнение 3. Соответствуют ли данные утверждения содержанию текста
1. Industrial logistics touches a wide range of topics related to plant supervision, demand planning and production control.
2. Firms do not consider the investments in a physical distribution network strategic to serving certain global markets.
3. Many companies want to control their assets / inventory more closely.
4. Pan-national distribution may work from an existing national distribution center.
5. Many developing markets have adequate distribution facilities.
6. Distribution centers or logistic parks are built on speculation.
7. China does not restrict property ownership.
8. Developers wishing to enter the market can own a building and the land.
Упражнение 4. Закончите предложения.
1. Many ports and airports may also restrict ownership.
2. The only way to have property in some ports is to from port.
3. developers and third parties want a risk-based return on their investments.
4. Risk for property developers means diversifying into multiple markets.
5. preference may be the most difficult factors to consider in global operations.
6. Lane balances and frequency of service come into play but may also be a factor.
7. Many firms will consider the investment in strategic to serving certain global markets.
8. Combining issues of how company capital is committed to a country or region and meeting customer service demands may dictate. over a contract relationship.












Learning to Listen and Speak
(Обучение аудированию и говорению)
Прочитайте по ролям данные диалоги. Составьте собственные диалоги по образцу
Dialogue: Speaking About Business
Green: Good afternoon! Nice to see you again, Mister Pavlov! You are looking well, I must say. How are things with you?
Pavlov: Not bad, thank you. And how are you?
Green: Fine. I always feel well in beautiful weather like this. We are having such a lot of rain in England now. I am happy to be away. I suppose, we had better get down to business.
Pavlov: Yes, certainly. You have come to sign another contract, haven`t you?
Green: That`s right. For next year, actually.
Pavlov: Are you happy with our usual terms of delivery and payment?
Green: Yes, quite. As a matter of fact, I have come here to talk about the price. I would like to say that the volume of business in the building industry in our country has dropped considerably. This affected the prices of a number of building materials. In this situation it`s quite natural we expect you to revise your prices for asbestos.
Pavlov: I`m afraid this is not sufficient reason for us to lower the price.
Green: But may I draw your attention to the fact that we wish to increase the purchases by a few thousand tons if you could offer us reduction in the price.
Pavlov: I`m sorry to say, Mister Green, but we would not be able to make extra supplies available to you. We are planning to develop more industrial and housing projects. Besides, we are already tied up to contracts with other partners. Taking these factors into account we could offer you the same amount as last year.
Green: Mister Pavlov, we have been in business with you for a long time. Also we have doubled our purchases over the past three years. Therefore we would be grateful to you if in view of all this you could reduce the price.
Pavlov: All right. I think we could reduce it by 3%.But only on condition that the price is subject to further negotiations for the second half of the year.
Green: That`s fine. I suppose that`s the best we can do today.
Dialogue: Meeting a Businessman
Smith: Good morning! My name is Smith. I`m from «Smith and Co.». I`ve got an appointment with Mister Popov at 10.50.
Secretary: Good Morning, Mister Smith. Mister Popov is already expecting you. Will you take a seat, please.
Smith: Thank you. I think I`m a bit early.
Secretary: That`s all right, Mister Smith.
Popov: Good morning, Mister Smith. It`s nice to see you here again. How are you?
Smith: Fine, thanks. And you?
Popov: Pretty well too, thank you. Would you like a cup of coffee?
Smith: Yes, please. It is rather cold and very wet outside today.
Popov: Yes, the weather hasn`t been very nice lately.
Smith: That`s right, but it is usually warm here in October. Now, Mister Popov, how about our catalogues? Have you looked through them?
Popov: Sure. We have studied them closely. The new models are certainly good.
Smith: Yes, they are of high quality.  Our company has just started manufacturing these models and we have already got a lot of orders from different companies.
Popov: Your equipment meets our requirements and we are interested in purchasing it.
Smith: What model you are interested in? And how many machines would you like to buy?
Popov: Model CD0199 meets all our requirements. We would like to purchase ten machines till the end of this year. Mister Smith, have you seen our usual contract form?
Smith: Not yet.
Popov: Would you like to look through it?
Smith: I certainly would.
Popov: Here you are, Mister Smith. You have to study our terms and then we meet again next Friday.
Smith: All right, Mister Popov. Good-bye for now.
Popov: Good-bye, Mister Smith.
Dialogue: Discussing a New Contract
Pavlov: Let`s go into the main question of our today`s discussion. I expect you want to discuss our new contract.
Green: That`s right. Have you seen our latest price-list?
Pavlov: Yes, we have. There is only one thing in it our parties can`t agree to. That is the 5% increase in the price.
Green: Well, you must try to see the price from our point of view. Over the past three years metal prices have gone up. Besides because of the new labour contract, we had to increase wages. Therefore we had to increase the price of our machine-tools.
Pavlov: Yes, we have taken this into account and yet your prices seem to be high. We have been in business with your company for a long time and we hoped you would offer us better terms.
Green: I suppose if you could accept consignment (deliveries) by installments in the current year we would reduce the price by 2%.
Pavlov: That is fine, thank you very much.
Green: Are you happy with the new terms and conditions of our future contract?
Pavlov: Yes, quite.
Green: Then I think we can start drawing up our contract.






Learning to Write
(Обучение письму)
Изучите выражения, принятые в деловой переписке
1. We acknowledge the receipt of your letter of 24th August and enclose our order Nо  for your models
1. Подтверждаем получение Вашего письма от 24 августа, и прилагаем наш заказ № на Ваши модели

2. We have received your letters of 8th May and 16th May and enclosed our order No for
2. Мы получили Ваши письма от 8 мая и 16 мая, и прилагаем наш заказ № на

3. We have studied your catalogue and have chosen 3 models for which we enclose our order. We would stress that this is а trial order and if we are satisfied with your shipment you can expect regular repeat orders.
3. Мы изучили Ваш каталог, и выбрали 3 модели, на которые и прилагаем наш заказ. Мы хотели бы подчеркнуть, что зто пробный заказ, и если мы будем удовлетворены партией, то за ним последуют регулярные повторные заказы.

4. In reply to your cable of 14th June we have pleasure in enclosing our order No  for your prompt and careful attention.
4. В ответ на Вашу телеграмму от 14 июня мы рады приложить наш заказ № для Вашего безотлагательного и пристального внимания.

5. With reference to our telephone conversation and your letter of 11th September we have immediately contacted and have been successful in securing their order.
5. Ссылаясь на наш телефонный разговор, и Ваше письмо от 11 сентября, мы немедленно связались с и сумели получить от них заказ.

6. Payment will be made by Letter of Credit in London against documents.
6. Платеж будет произведен аккредитивом в Лондоне против документов.

7. Please advise us when the goods are ready for shipment and await our final shipping instructions.
7. Просим уведомить нас о готовности товара к отгрузке и ожидать наших заключительных инструкций по его отправке.

8. То avoid difficulties with the customs authorities, please make sure that our shipping instructions are carefully observed.
8. Во избежание сложностей на таможне, просим Вас позаботиться о тщательном соблюдении наших инструкций по отправке товара.


Составьте и напишите деловое письмо, используя приведенные выражения








Приложение
Tests
(Тесты на овладение лексикой профессионального общения)
Тест 1
The Friday evening flight is always full so you book well in advance to be sure of getting a seat.
- have to
- need
- can
- must
Unfortunately, we can’t give you information about the new product. We’ve only got details and diagrams.
- lots of; little; a lot of
- much; a few; some
- some; any; few
- any, few; many
The company’s profits rose 10% last year.
- to
-
- by
- on
The new technology is good, but the company needs a lot of to develop it.
- budget
- opportunity
- potential
- funding
A joint venture is
- the activity of making goods available to customers after they have been produced
- the way of developing new ideas and solving problems by having a meeting where everyone makes suggestions and these are discussed
- the process of putting the parts of a product together in manufacturing
- a business activity in which two or more companies have invested together
Find the best title to the text
“The location of a business can be an important factor for its growth. If a company wants to set up an office in a new location – to be near the regional markets, for example, it needs to be sure that the region has good infrastructure and a stable economy. Some governments offer low taxes to attract companies to set up in developing regions. After deciding on the region or city for the new office, the company then has to find a good site for premises”
- New Field of Dreams
- Dilemma: A new Location
- Strategy to Find New Premises
- Good Location Increases Profits
It is difficult for companies to set the price of a product. A price may help sales, but it also the profit margin. As a result, the company may have to cut costs to keep prices .
- higher; increase; reduces; down
- lower; decrease; increases; up
- lower; increase; reduces; down
- higher; decrease; increases; up
Identifying fraudulent claims has helped the company to
- raise
- spend
- waste
- save
The market for DVD players last year, and the findings in our December survey.
- has been researched; will be reported
- was researched; are reported
- researched; was reported
- researched; are reported
If you fully satisfied with this product, we you money.
- won’t be; shall refund
- will be; shan’t refund
- are not; will refund
- will not be; refund
People on the trainee scheme have no work , just a university qualification.
- CV
- experience
- application
- resume
Put the sentences (A), (B), (C), (D) into the text in the correct order. (A) group that they work with, (B) person has responsibility for a specific area of work, (C) retailers sell goods to the general public, (D) some companies manufacture or produce goods. “Companies have different activities and work in different ways. So (1), others provide services; (2). Companies employ people to work for them in many kinds of job. Each (3) and a role within the team or (4) ”
- D C B A
- A B D C
- C B A D
- B C A D
If electric cars so many disadvantages, more people them.
- didn’t have; would buy
- don’t have; would buy
- won’t have; will buy
- didn’t have; will buy
The company the market leader for three years now.
- is
- was
- is being
- has been
I apologize sooner. I look forward you next month.
- not to reply; to meet
- for not replying; for meeting
- not for replying; to meet
- for not replying; to meeting

Тест 2
This interest is expressed as a money factor, sometimes called lease factor, and is specified as a small ... number such as.00297.
(a) decimal
(b) denominator
(c) percentile
(d) unrounded

A good rule of ...: Lease money factors, converted to an annual interest rate, should be comparable to, if not lower than local new-car loan interest rates.
(a) calculation
(b) law
(c) measure
(d) thumb


However, you may not qualify for great money factors unless if you have ... credit rating.
(a) a guaranteed
(b) a relevant
(c) a spotless
(d) an unremarkable
Литература
Полякова Т.Ю. Английский язык в транспортной логистике : учебное пособие / Т.Ю. Полякова, Л.В. Комарова. – М.: КНОРУС, 2014. – 240 с.
Карпова Т.А. English for Colleges = Английский язык для колледжей : учеб. пособие. М. : КНОРУС, 2013.
Лаптева Е.Ю. Английский язык для технических направлений : учеб. пособие. М.: КНОРУС, 2013.








HYPER13 PAGE \* MERGEFORMAT HYPER142HYPER15




Дђ Заголовок 19ђ Заголовок 29ђ Заголовок 4HYPER15Основной шрифт абзаца




Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»





Методическая разработка открытого урока
по теме «English everywhere»






Екатеринбург 2014

Одобрено
ПЦК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Протокол № от 2014
Председатель ПЦК _________________________ /Филипась Л.П./


Автор: Ярчук Н.Е.



Данная методическая разработка предназначена для преподавателей английского языка средних специальных учебных заведений

Конспект урока

Организационный момент
- Good afternoon. Sit down, please. Today we are going to have an interesting time together. But, first of all let’s watch some video.
Просмотр видеофрагмента (люди разных национальностей, профессий разговаривает по-английски).
- «English everywhere» is the theme of today's lesson. I’d like to ask you some questions.
Вопросы группе – мотивация изучения английского языка, трудности во владении, причины популярности изучаемого языка.
- Can you speak any foreign language?
- Is it easy or difficult for you to speak English?
- How well do you know English?
- What do you have more trouble with – sp
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Т.к. одна из причин изучения английского языка – это необходимость для будущей карьеры – следующий этап урока – тема «Устройство на работу», который состоит из следующих блоков:
- «Job Interview» (ролевая игра «Собеседование при приеме на работу», в которой Тевосов Р. – менеджер по персоналу, Вохмянина М. – претендент).
Interviewer: Come in. Please, sit down.
Applicant: Good afternoon. Here is my resume and a letter of application.
Interviewer: Goodafternoon. I’d like to ask you some questions. Are you loo
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·s.
Interviewer:Are you ready to work overtime?
Applicant: Of course, I am.
Interviewer: Well, Miss Vokhmyanina. I ll see the other applicants and if I decide that we want you I’ll let you know.
Работа с текстом «Making the wrong Impression. («Как произвести неправильное впечатление при приеме на работу») – чтение, перевод, ответы на вопросы).
- “Making the Right Impression” (Как произвести правильное впечатление презентация Глинских Д.
Preliminary Application Form (Вы хотите найти работу в зарубежной компании, для этого Вы должны запомнить анкету)
- «Advantages and Disadvantages of your future professions» (Обсуждение преимуществ и недостатков будущей профессии. Работа в малых группах.
3. Our next part is telephone conversation. Следующий этап урока – тема «Терефонный разговор», состоит из следующих блоков:
- диалог (как договориться о деловой встрече по телефону)
«Telephone Etiquette» («Телефонный этикет» – чтение и перевод текста).
«Your good mobile manners» (Умеете ли Вы правильно пользоваться мобильным
· тест, который студенты выполняют письменно.
4. «Business meeting» («Деловая встреча»)
- Let's prepare for a business meeting and do some exercises. (выполнение упражнений по подготовке к деловому обучению – формы приветствия, необходимые выражения)
- Now welcome to the business meeting (диалог студентов)
5. English is useful while travelling abroad. «At a hotel» is our next step. («В отеле» – следующий этап).
- Let's watch some video and answer the questions. (Просмотр видеофрагмента и вопросы студентам на понимание).
Where is Claire?
What is her room number?
What has the room got?
How long is she going to stay?
Has the room got a nice view?
6. Of course, English is also useful while shopping abroad. (Конечно, английский язык необходим, когда Вы делаете покупки за рубежом. Это следующий этап урока, состоящий из блоков:
- диалог студентов («Shopping»)
«Shopping abroad» (презентация Хабибуллина Р. Покупки за границей)
7. Dear friends, it’s high time to sum up everything we have done during the lesson. Your marks Good luck! Good bye! (Заключительный этап урока – подведение итогов , заполнение анкет – мнение студентов об актуальности темы урока, их мотивации к изучению английского языка.

Самоанализ

Тема урока «English Everywhere» (Английский всюду) выбрана мной не случайно.
Прежде всего, хотелось подчеркнуть тот факт, что английский язык – это язык международного общения, зная его студенты получают дополнительные возможности самореализации как в профессиональной сфере, так и в личной жизни.
Данный открытый урок – заключительный для студентов группы 3141, поэтому было важно, чтобы студенты продемонстировали навыки владения английским языком, которые они получили за курс обучения в колледже. Для заключительного урока были отобраны темы: Устройство на работу, Телефонный разговор, Деловая встреча, а также 2 темы повседневного общения: В отеле и Покупки.
Во время урока студенты продемонстрировали навыки владения устной монологической и диалогической речью, аудированием, чтением и переводом текстов, письма (заполнение анкет), умение работать в команде, а также самостоятельно подготовили презентации
Поставленные цели урока достигнуты. В анкетах, предложенных студентам на заключительном этапе уроке, студенты отметили как актуальность темы урока, так и указали причины их мотивации к изучению английского языка.
В дальнейшей работе считаю необходимым обратить внимание на следующие виды деятельности
- аудирование;
- произношение.
В последующей работе планирую также привлекать большее количество студентов к созданию презентаций, как одной из форм проектной деятельности студентов.

Литература

С.А.Шевелева. English on Economics. М. ЮГИТИ, 2009.
Simon Clark. In company. Macmillan, 2008.
L.Raitskaya, S.Cochrane. Guide to Economics. Mackmillan, 2007.
Марченко Т.В. Английский язык для экономических колледжей. Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2003.




















Приложение



















Фотоотчет открытого урока


Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»
Методическое пособиедля студентов заочного отделенияЕкатеринбург 2015
Одобрено
ПЦК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Протокол № от 2015
Председатель ПЦК _________________________ /Филипась Л.П./
Автор: Ярчук Н.Е.
Данная методическая разработка предназначена для студентов заочного отделения средних специальных учебных заведений, изучающих английский язык дистанционно

СОДЕРЖАНИЕ
Введение …………………………………………………………….. 4
Вариант 1……………………………………………………………. 5
Вариант 2……………………………………………………………. 6
Вариант 3……………………………………………………………. 7
Вариант 4……………………………………………………………. 9
Вариант 5……………………………………………………………. 11
Вариант 6……………………………………………………………. 13
Вариант7…………………………………………………………….. 15
Вариант 8……………………………………………………………. 17
Перечень рекомендуемых учебных изданий …………………... 18
Основные источники ……………………………………………… 18
Дополнительные источники ……………………………………... 18
Интернет-ресурсы …………………………………………………. 18

ВведениеДанное пособие предназначено для студентов заочного отделения, дистанционно изучающих английский язык. Цель методического пособия – научить студентов переводить тексты по специальности. В пособие включено 8 вариантов заданий, в каждом из которых имеется текст, словарь, содержащий необходимый для понимания содержания текста, а также послетекстовые упражнения, направленные на активизацию материала.
Задания, представленные в пособии различной степени трудности: варианты 1,2,3 для начинающих, 4, 5,6 – средней,, 7, 8 – повышенной сложности. Студенты могут выбирать задание в соответствии со своим уровнем владения английским языком.
К пособию прилагается список литературы, который поможет в работе над данными заданиями. Данные задания имеются в электронном виде у методистов заочного отделения.


Вариант 1
Переведите текст, ответьте на вопросы, данные после текста.
The UAS Model
This model is built by the Ulyanovsk Plant. All its wheels are driving ones. Roadless is easily overcome at medium speeds. This model possesses good road stability and is easy to control. Well-balanced gearbox, effective brakes provide additional conveniences for the driver. Maintenance of the car is simple. The body is all-metal, two-door, eight-seater construction. The clutch is of a single dry plate type.
The transmission has three forward and one reverse speeds.
At what plant is the model built?
At what speeds is roadless overcome?
Is this model easy to control?
How many speeds has the transmission?
Закончите предложения, используя текст.
This model is built at…
Roadless is easily overcome…
The body is…
The transmission has…
Составьте перечень основных характеристик автомобиля.
Словарь
WHEEL-КОПЕСО
ROADLESS-БЕЗДОРОЖЬЕ
SPEED-СКОРОСТЬ
GEARBOX-КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
BRAKES-ТОРМОЗА
DRIVER-ВОДИТЕЛЬ
MAINTENANCE- ОБСЛУЖИВАНИЕ
BODY-КУЗОВ
CLUTCH-СЦЕПЛЕНИЕ
TRANSMISSIION-ТРАНСМИССИЯ

Вариант 2
Переведите текст, ответьте на вопросы, данные после текста.
The automobile is made up of three basic parts: the engine, the body and the chassis. The engine is the source of power and makes the car move.
The chassis consists of the transmission and running gear (frame, springs and wheels). The transmission carries the power from the engine to the wheels. It consists of the clutch, gearbox, propeller shaft, rear axle, final drive and differential. The transmission also includes the steering system and brakes.
The body has the hood, fenders, the heater and so on.
What main components is the automobile made up of?
What is the source of power?
What units does the chassis include?
What does the transmission do?
Закончите предложения
The automobile is made up of …
The engine is …
The transmission carries the power …
The body has …
Выберите из текста и запишите термины, относящиеся к transmission (трансмиссии).
Словарь
Engine – двигатель
Body - кузов
Power - мощность, сила
Running gear – ходовая часть
Frame - рама
Springs - рессоры
Wheels - колеса
Clutch - сцепление
Heater – обогреватель
Gear box – коробка передач
Propeller shaft – карданный вал
Rear axle – задний мост
Final drive – главная передача
Steering system – система рулевого управления
Brakes – тормоза
Hood – капот
Fenders – крылья

Вариант 3
Переведите текст на русский язык, ответьте на вопросы, данные после текста
The engine is the source of power that makes the wheels rotate and the car move. It includes fuel, cooling, lubricating and electric systems. Most automobile engines have six or eight cylinders.
The chassis includes a power transmission a running gear, steering and braking systems.
The power transmission contains the clutch, gearbox, cardan shaft, final drive, differential, rear axle and axle shafts. The running gear consists of a frame with axles, wheels and springs.
The body has a hood, fenders and accessories: the hater, stereo tape recorder, windshield wipes, conditioner, speedometer and so on.
What is the function of the engine?
What systems does the engine include?
What does the chassis consist of?
What has the body?
Закончите предложения
The engine is …
The engine includes …
The chassis includes …
The body has …
Выберите из текста и запишите термины, относящиеся к body (кузову).
Словарь
Engine – двигатель
Power - мощность, сила
Wheels – колеса
Fuel – топливо
Cooling system – система охлаждения
Lubricating system – система смазки
Gearbox – коробка передач
Final drive – главная передача
Axle shafts - полуоси
Frame - рама
Springs – рессоры Running gear – ходовая часть
Steering system – система рулевого управления
Braking system – система торможения
Clutch - сцепление
Rear axle – задний мост
Body - кузов
Propeller shaft – карданный вал
Hood – капот
Fenders – крылья
Wind shield – ветровое стекло

Вариант 4
Переведите текст ответьте на вопросы данные после текста
Highway location and plans
Highway surveys are the investigations of economic, technical and natural conditions in which construction and operation of the road will be carried out. The purpose of road surveys is to determine optimum technical-economic decision for designing, construction and operation of the road.
The main tasks of road- economic surveys are: the establishment of goods traffic directions; the determination of freight turnover and traffic volume on the road; the economic substantiation and cost of the construction of the road; the substantiation of the technical norms of the road; making title lists and the determination of the construction period.
The main tasks of technical surveys are: the choice of the route location according to natural, local and other conditions; the determination of the best geometric elements of the route; the choice of rational road-building materials; the graphic design of the project with calculations; the choice of progressive road technologies.
The design of a given road or a highway involves the consideration of many factors. The designer must first establish the traffic volume to be carried at the beginning and at the end of the roadway’s probable life. A speed for which the highway is to be designed must be established and the maximum gradient decided. Speed and gradient determine the vertical and the horizontal alignment .
The choice of the route location determines the disposition of all the road structures.
It is also necessary to visualize and try to take into account all the subsequent changes that are likely to occur after the construction of the motorway.
What are highway surveys?
What are the main tasks of road-economic surveys?
What are the main tasks of technical surveys?
What do speed and gradient determine?
What is necessary to take into account during road designing?
2. Закончите предложения
Highway surveys are…
The main task of road-economic surveys are..The main task of technical surveys are…
The choice of the route location determines…
Словарь
SURVEY-изыскания
ROUTE-маршрут, трасса
ALIGNMENT-выравнивание, трассирование
CURVE-дуга, кривая
GRADIENT-уклон
GRADE-уклон, подъем
SUPERELEVATION-возвышение
CONTOUR-контур, горизонталь
SCALE-масштаб

Вариант 5
ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕКСТ. ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ, ДАННЫЕ ПОСЛЕ ТЕКСТА
CLASSIFICATION OF EARTH-MOVING MACHINERY
Highway construction machinery can be divided into categories:
Earth-moving machinery;
Road-building machinery;
Concrete mixing and placing machinery.
Earth moving is accomplished with bulldozers, escavators, scrapers, motor graders and loaders.
Site preparation and excavation are the most fully mechanized of all the operations in building construction. Most excavating machinery is heavy and slow-moving and must be carried from site to site on special transporters.
Plant for site preparation and excavation can be divided into four classes. Fiest, machines which plane off a thin layer of soil and push it in front of them. Second, machines which plane off a thin layer of soil, at the same time picking it up and carrying it where required. Third, machines which dig out soil by some form of a bucket, and load it for transportation into separate vehicles. Fourth, machines designed specially for trenching by means of a number buckets mounted either on a continuous chain or on a wheel.
In the first class are bulldozers of different types. A bulldozer is an earth-moving machine which carries out its work with the aid of a blade mounted on a tractor of either. Crawler or wheel type.A scraper, which belongs to the second class of earth-moving machines, is simply a large box with an open mouth, dragged along the surface of the ground until it is full. There is a considerable variety of the scrapers.
Revolving shovels belong to the third class of earth-moving machines, made their first appearance in 1835.
Into what categories can highway construction machinery be divided?
What are the characteristic features of most excavating machinery?
Into what classes can the plant for site preparation and excavation be divided?
КРАТКО ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ КАЖДЫЙ КЛАСС ЗЕМЛЕРОЙНО-ТРАНСПОРТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Словарь
EARTH_MOVING MACHINERY-землеройно-транспортная техника
EXCAVATION- земляные работы
BUCKET- ковш
PLANE OFF- снимать слой
DIG OUT- копать
REVOLVING SHOVEL- поворотная лопата
SITE-строительная площадка
PLANT- механическое оборудование
TRENCHING- рытье траншей
DRAG- тащить
MOUNT- монтировать
LOADER- погрузчик

Вариант 6
ПЕРЕВЕДИТЕ TЕКСТ И ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ, ДАННЫЕ ПОСЛЕ ТЕКСТА
TRANSPORTATION AND ROADS. Transportation is a system consisting of three components: 1)driver 2)vehicle 3) road. Whenever any one of these three components fails, the whole system fail.
1. Driver. Of all components driver is the most powerful component influencing safety on the road. Studies show that 86% of the serious accidents are caused by drivers.
2. Vehicle. This component also plays a vital part in determining safety on roads. Just like an unsafe driver, an unsafe vehicle is a source of constant danger in a road transportation system. With the growing percentage of old vehicles the risk of accidents on road grows considerably. This risk could be minimized by eliminating unsafe vehicles from roads. One way of doing it is to carry out periodical inspection of old vehicles.
3.Road.To ensure maximum safety for the transportation system ,it is very necessary to plan and design highways on modern engineering techniques. It is possible to obtain maximum safety on highways by controlling their geometry, providing sight distances for the speeds, which is desirable to obtain on these highways.
The traffic on the road has completely alerted within the last twenty-five years and therefore the existing system of roads in many countries should also be changed, in order to meet modern requirements. The modern trend is towards national and consequently uniform planning, design and construction.
What are the three main components of transportation?
Which of the three components is the most important?
Why is it necessary to inspect the old vehicles periodically?
How should highways be designed to ensure safety?
Why should the existing system of roads be changed?
ЗАКОНЧИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Transportation system is…
Driver is…
An unsafe vehicle is…
To ensure maximum safety for the transportation system, it is very necessary…
Словарь
DRIVER-водитель
VEHICLE-транспортное средство
ROAD-дорога SAFETY-безопасность
ACCIDENT-авария
TRAFFIC-транспорт

Вариант 7
ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕКСТ. ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ,ДАННЫЕ ПОСЛЕ ТЕКСТА.
FROM THE HISTORY OF ROADS. A road is a travelled way on which people, animals, or wheeled vehicles move.
The earliest roads developed from the paths and trails of prehistoric peoples; their construction was concurrent with the appearance of wheeled vehicles which was probably in the area between the Caucasus Mountains and the Persian Gulf sometime before 3000BC.
The first major road was the Persian Royal Road .The “Amber roads “ were the earliest European roads ad extended from Greece and Tuscany to the Baltic Sea. In East Asia the Chinese built a road system that linked its major cities and had a length of about 3200 km.
The Romans were the first to construct roads scientifically. Their roads were strait and the best roads were composed of a graded soil foundation that was topped by four layers: a bedding of sand or mortar; rows of large, flat stones; a thin layer of gravel mixed with lime; and finally a thin wearing surface of lava.
What is a road?
What road was the first major road?
Where did the first European road appear?
Who began to construct roads scientifically?
Of how many layers did the Roman road consist?
ЗАКОНЧИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
A road is…
The earliest roads developed from…
The “Amber Routes” were…
The Romans were the first…
Словарь
ROAD-дорога
VEHICLE-транспортное средство
TRAFFIC- транспорт
TO LINK- соединять
SOIL-почва
STONE-камень
AMBER ROUTES-янтарные маршруты
LAYER-слой
SAND-песок
BEDDING-основание
MORTAR-раствор
SURFACE-поверхность
LIME-известь

Вариант 8
ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕКСТ И ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ,ДАННЫЕ ПОСЛЕ ТЕКСТА.
BRITISH ROADS
British roads are classified in three groups. The arterial roads, so called because they may be compared to the arteries in the human body, are known as A or Class 1 roads. The arterial roads include the principal roads radiating from London to far parts of the country,and many roads joining big cities.The second group is B or Class 2 roads which are a little less important than A group. Last comes a third group which has no official name. Each road of the first two classes,A and B ,has a different number, which appears on all signposts, so a driver can find his way across Britain if he has previously looked up the number on a map.
The crowded state of the British roads caused many accidents and delays even before World War 2 and became much worse afterwards. In the late 1950s a programme was begun for building some 400 miles of motorways in the form of a network over the country. These modern highways were built with fly-over junctions and crossings and now they form part of a system of motorways across Europe.
A motorway is usually designed with two carriage-ways, one for traffic in each direction. These should be at least 30 feet apart to avoid the vision of drivers being dazzled by the lights of vehicles coming the other way.
What roads are included in Class1 roads?
Why are Class 1 roads called arterial roads?
What work in road building in Great Britain was done in the 1950s?
How is a motorway usually designed?
ЗАКОНЧИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
British roads are classified into…
The arterial roads may be compared to…
The second group of roads contains…
Last comes a third group…
Словарь
ROAD-дорога
TO CONSIST OF-состоять из
ACCIDENT-авария NETWORK-сеть
CARRIAGE-WAY-полоса движения
VEHICLE-транспортное средство
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные источники:
1) Шевцова Г.В., Лебедева О.Г. Английский язык для специальности «Автомобили и автомобильное хозяйство». Учебное пособие для студентов учреждений высшего профессионального образования. М.- Издательский центр «Академия», 2011. – 320 с.
2) Английский язык для дорожно-строительных специальностей средний профессиональных учебных заведений. Учебное пособие. /под ред. Самарцева Р.С. 2007. -311 с.
3) Агабекян И.П. Английский язык для ссузов: учебное пособие. – М.: ТК Велби, Издательство Проспект, 2006.-320с.
4) Голубев А.П. Учебное пособие для студ. сред. учеб. заведений:- М.Издательский центр «Академия»,2006.-336с.
5) Блох М.Я. Практикум по английскому языку: грамматика: сборник упражнений М.Я.Блох, А.Я.Лебедева, В.С.Денисова.-М.:Астрель, 2008.- 238.
Дополнительные источники:
6) Лабода Т.Е. Английский язык. Весь школьный курс в таблицах: учебное пособие. Минск: Современная школа, 2007.-256с.
7) Карпова Т.А. Английский для колледжей: Учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2005.-195с.
8) Wildman J. Matrix. Foundation Student’s Book – Oxford University Press, 2005.-234с.
9) Wildman J. Matrix. Foundation Workbook – Oxford University Press, 2005.-234с.
10) Swan M. Practical English Usage/ Oxford University Press, 2007,167с.
11) Электронный ресурс Википедия Энциклопедия на английском языке. Формы доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_London
Интернет-ресурсы:
1) http://www.learn-english.ru
2) http://www.englishforbusiness.ru
3) http://www.homeenglish.ru
4) http://www.english-at-home.com
5) http://www.angl.by.ru/map.htm


Министерство общего и профессионального образования Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»
Фонд оценочных средств по дисциплине «Английский язык» для специальностей 280831 «Строительство и эксплуатация автомобильных дорог и аэродромов”, 190631 “Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»,190629 “Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования”, 190701 “Организация перевозок и управления на транспорте”, 080114 ”Экономика и бухгалтерский учет»
Исполнителипреподаватель английского языка Ярчук Н.Е.,
преподаватель английского языка Кожевникова И.В.
Екатеринбург 2015

Входной тест по дисциплине «Английский язык»
Инструкция для аттестующегосяТест по учебной дисциплине «Английский язык» состоит из 11 заданий.
На выполнение теста отводится 45 минут учебного времени. Выполнять работу следует на бланках, дополнительно выданных к тестовому заданию, записывая правильные ответы.
Первое задание оценивается одним баллом. Каждый правильный ответ при выполнении второго, третьего, четвертого, пятого задания оценивается в два балла (максимальное количество – 8 баллов). Данные задания требуют применения базовых знаний. Задания 6, 7 требуют умения работать с информацией. Задания оцениваются в три балла.
В заданиях 8, 9 требуется выбрать правильный обоснованный ответ. Задания оцениваются также в 3 балла.
Задания 10, 11 повышенного уровня сложности. Задания оцениваются в 6 баллов, но в общее количество баллов не включаются.
Максимальное количество набранных баллов – 21. Сумма общих баллов, набранных в заданиях 1-9 переводится в 5-ти бальную систему.
Отлично 19-21 баллов (90-100% правильных ответов)
Хорошо 16-18 баллов (85-89% правильных ответов)
Удовлетворительно 12-15 баллов (57-84% правильных ответов)
Неудовлетворительно до 11 (менее 57% правильных ответов)
Заполните пропуск нужным предлогом
I usually go swimming ____ Sunday mornings.
In
On
With
From
Выберите верный вариант перевода
She leaves home at seven o’clock.
Она приходит домой в 7 часовОна живет дома с 7 лет
Она уходит из дома в 7 часов
Она уходит из дома в 8 часов
Выберите верную форму прошедшего времени глагола GiveGivedGavenGave
Gove
Выберите верную форму множественного числа a toothTeethToothsToothesTeethes
Вставьте вспомогательный глаголSue ________ going to watch TV.
Am
Does
Will
Is
Выберите подходящий ответ на вопрос
Why do you like your job?
Yes, I do.
At home.
Yes, very much.
Because it is interesting.
Прочтите текст и ответьте на вопрос
How many symphonies did she miss?
A lady was 5 minutes late for the concert. When she came into the hall the orchestra was playing some music. She found her seat and asked her right-hand neighbour: «What are they playing»? The man looked at her angrily and said : «The Ninth Symphony». «Oh, dear, «exclaimed the lady», I have missed all the previous ones».
Выберите предложение с ошибкой. Объясните ошибку
I didn't read his letter.
We went skiing last weekend.
Did you went to the cinema?
I go to the cinema twice a month.
Выберите слово, не подходящее по смыслу к остальным
SailingTennis
Painting
Hockey
Перефразируйте предложениеI drive to work.
Дайте русский эквивалент английской пословицы «A friend in need is a friend indeed». В какой ситуации вы могли бы ее употребить?

Инструкция для оценщика
Входной тестовый контроль по учебной дисциплине «Английский язык» состоит из 11 заданий. Тестирование проводится со всей группой одновременно в одной аудитории. На выполнение отводится 45 минут учебного времени. Работа выполняется на бланках, дополнительно выданных к тестовым заданиям, на которые записываются правильные ответы.
Первое задание оценивается одним баллом. Каждый правильный ответ при выполнении второго, третьего, четвертого, пятого задания оценивается в два балла (максимальное количество – 8 баллов). Данные задания требуют применения базовых знаний. Задания 6, 7 требуют умения работать с информацией. Задания оцениваются в три балла.
В заданиях 8, 9 требуется выбрать правильный обоснованный ответ. Задания оцениваются также в 3 балла.
Задания 10, 11 повышенного уровня сложности. Задания оцениваются в 6 баллов, но в общее количество баллов не включаются.
Максимальное количество набранных баллов – 21. Сумма общих баллов, набранных в заданиях 1-9 переводится в 5-ти бальную систему.
Отлично 19-21 баллов (90-100% правильных ответов)
Хорошо 16-18 баллов (85-89% правильных ответов)
Удовлетворительно 12-15 баллов (57-84% правильных ответов)
Неудовлетворительно до 11 (менее 57% правильных ответов)

Уровни деятельностиКритерии оценки Оцениваемые компетенции
Эмоционально-психологический Проявляет эмоциональную устойчивость ОК1, ОК2
Проявление личностной позиции ОК1, ОК2
Регулятивный Владеет программным материалом ОК2Устанавливает соответствие между объектами ОК2Применение освоенных алгоритмов в знакомой ситуации ОК1, ОК2
Представляет прочность знаний ОК1, ОК2
Социальный Письменно представляет полный, грамотный ответ ОК2Умение работать с информацией ОК2Аналитический Анализирует лексико-грамматический материал ОК3
Аргументирует, обосновывает ответ ОК3
Творческий Решает проблемную ситуацию ОК3
Самосовершенствования Самостоятельно делает вывод из прочитанного текста ОК1, ОК3
Ключ к ответам на задания теста
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 3 3 1 4 4 She didn't miss any symphony 3 3
Результаты входного контроля (тестовой) работы
Группа ____ Предмет Английский язык Педагог ____________________________ Дата ______________
Цель: установление уровня сформированности компетенций у обучающихся в соответствии с требованиями госстандарта образования№ ФИО Эмоц-
психолог Регулятивные Социальные Аналитические Творческие Само-
совершен-
ствованияОбщее
кол-во
баллов Отметка
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»
Внеклассное мероприятие по английскому языку
«Happy English»
для студентов 1 курса неязыковых специальностей среднего профессионального образования на базе основного
общего образования (9 классов)
Составители:
Ярчук Н.Е.,
Михалёва М.М.
преподаватели английского языка
Екатеринбург, 2016
Пояснительная записка
Дисциплина «Иностранный (Английский язык)» в соответствии с ФГОС является обязательной частью общеобразовательного, общего гуманитарного и социально-экономического учебных циклов основных профессиональных образовательных программ, реализуемых в профессиональной образовательной организации «Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж».
Цель обучения иностранному языку сегодня ориентирована не просто на овладение им, как таковым, но и на более глубокое ознакомление с культурой страны изучаемого языка. Целью обучения иностранному языку согласно Новым образовательным стандартам на данной ступени обучения является формирование иноязычной коммуникативной компетенции.
Исследование иноязычной коммуникативной компетенции представлено в трудах таких методистов, как Пассов Е. И., Бим И. Л., Гальскова Н. Д., Соловова Е. Н. и другие.
Рассматривая суть иноязычной коммуникативной компетенции, методисты отмечают, что данная компетенция интегративна и включает в себя несколько компонентов: коммуникативные умения в соответствующих видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме; языковые знания и навыки владения этим языковым материалом для порождения собственных высказываний и распознания информации, оформленной на данном (изучаемом) языке; знания лингвострановедческого и страноведческого характера, которые способствуют вторичной социализации, создают социокультурный фон. Отсутствие таких знаний делает невозможным формирование коммуникативной компетенции.
На наш взгляд, достижение данной цели возможно при условии правильного отбора содержания, форм, методов, приемов и средств обучения, а также при условии сформированной мотивации к обучению иностранному языку, процесс формирования и развития которой напрямую связан с вышеперечисленными компонентами.
Использование разнообразных форм деятельности и приемов обучения повышает активность учащихся в процессе изучения иностранного языка, стимулирует интерес, вызывает потребность в получении новых знаний и опыта, тем самым развивая общий кругозор учащихся, их языковую догадку и экстралингвистический опыт.
С нашей точки зрения, успешное овладение иностранным языком достигается в том случае, когда учащийся обладает достаточной степенью мотивации к изучению данного языка. Одной из форм развития и повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка, в частности английского, мы предлагаем внеклассное мероприятие. Далее в работе мы представляем вариант внеклассного мероприятия по английскому языку «Happy English» для студентов 1 курса, обучающихся на неязыковых специальностях среднего профессионального образования на базе основного общего образования (9 классов).
Внеклассное мероприятие
по английскому языку «Happy English»
База проведения внеклассного мероприятия: Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж
Категория учащихся: студенты 1 курса на базе основного общего образования (9 классов)
Необходимые материалы: дидактическая наглядность, бумага, ручки
Организационная форма проведения внеклассного мероприятия: конкурс
Цель: повышение мотивации у студентов 1 курса к изучению английского языка
Задачи: 1) создание благоприятного психологического климата на основе поощрения студентов (устная оценка, командные баллы); 2) развитие умений работать в команде; 3. воспитание чувства ответственности каждого студента за его личный вклад в общекомандные результаты; 3) внедрение соревновательного элемента, поддержание лидерских качеств; 4) стимулирование активности каждого студента и команды в целом; 5) расширение общего и лингвистического кругозора учащихся.Ход внеклассного мероприятия: студенты делятся на две (или более) команды, выбирают название для своей команды; каждая команда получает одинаковые задания, по истечению времени на выполнение задания команды озвучивают свои варианты ответов; после каждого задания подсчитываются баллы за правильные варианты ответов и команды переходят к последующим заданиям. В конце мероприятия подводятся итоги, подсчитываются общие командные баллы. Команда студентов, набравшая наибольшее количество баллов, получает диплом победителя. Другая команда (другие команды) подучает (получают) сертификат участника. Преподаватель выступают в роли ведущего, контролирует работу студентов в командах, отслеживает правильность выполнения заданий. Подводя итог занятию, студенты отвечают на следующие вопросы: «Какое из заданий вызвало затруднения и почему?», «Какие знания потребовались для выполнения предложенных заданий?», «Какое из заданий показалось наиболее интересным?». Студенты высказывают собственное мнение. Далее преподаватель дает устную оценку работе каждой команды, совместно со студентами подсчитываются баллы, определяется команда-победитель. Вручаются наградные материалы.
Задание 1. Назовите страну.
It is situated in Western Europe. It borders on France. The head of the country is the King. Picasso was born in this country.
Задание 2. Определите, какое из предложенных слов отличается от остальных.
1. WRITER 2. BUILDER 3.TEACHER 4. WORKER 5. DRIVER 6. PILOT 7. LAWER 8. PAINTER 9. SINGER 10. DANCER
Задание 3. Прочтите текст и ответьте на вопрос.
They speak the language that no other country in the world uses. They live in small villages. Their houses are made of dry branches. They do not wear many clothes but a lot of different decorations. Their food is fruit, fish and meat of animals which they hunt. The climate is dry and hot. Some tribes use elephants as working force. They like music, dancing and telling stories which pass from generation to generation.
On what continent do they live?
Задание 4. Найдите названия штатов.
Pete said a horse talked to him.
No one is as comical as Katie.
When I meet Louise I analyse him.
Here is a picture of Lorry dancing.
We need a stage or giant platform.
Do I need a comma in every sentence?
My cousin Eva darkened the room.
Did any more go net fishing?
I set on the patio waiting for Sam.
He was cheerful over month of pain.
They threw out a huge elephant.
From the hill I noisily warned him.
Is that model a warehouse project?
Did Tot exasperate her teacher?
Did he dismiss our idea?
When you waken tuck your shirtin?
Задание 4. Определите, в какой стране какая валюта действует.
Валюта/
Страна Фунт Йена Рупия Афгани Евро Лат Шекель Юань Доллар
Англия Канада Египет Австралия Япония Китай Индия Израиль Афганистан Латвия Германия Задание 5. Установите соответствие между английскими пословицами и их эквивалентами на русском языке.
Better late than never.
Век живи, век учись
Two heads are better than one.
Лиха беда началоEast or West home is best. Все хорошо, что хорошо кончается
Live and learn. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
An hour in the morning is worth two in the evening. Такой же желанный как цветы в мае
A good beginning makes a good ending. Доброе имя лучше богатстваAs clever as day. Молчание- золотоAs welcome as flowers in May. Утро вечера мудренее
All is well that ends well. Ясно как деньNever put off till tomorrow what you can do today. В гостях хорошо, а дома лучше
A good name is better than riches. Две головы лучше, чем одна
Speech is silver but silence is gold. Лучше поздно, чем никогда
Задание 6. Отгадайте ребус.
B’ ’ t ’n n’7’r
Список использованной литературы
Барышникова Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе. – 2002. – № 2. – с.28
Безкоровайная Г. Т., Соколова Н.И., Койранская Е.А., Лаврик Г.В. Учебник английского языка для учреждений НПО и СПО. Planet of English. – М.: Академия, 2012. – 255с.
Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку, 2014. с.129-132
Педагогическая психология / И.А. Зимняя. – М., Ростов-на-Дону: ФЕНИКС, 1997.
Радионова, Н.Ф. Взаимодействие педагогов и старших школьников. Психология и творчество. - Л., 1999
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей/Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002. – 239с.


Министерство общего и профессионального образования Свердловской области
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»
Методическая разработка внеклассного мероприятия
Предмет: Английский и немецкий языки
Тема: Европейский день языков для студентов 1-2 курса
Занятие: Внеклассное мероприятие
Разработали: Ярчук Н.Е., Кожевникова И.В., Филипась Л.П.
Дата проведения:28.10.2016

Обеспечение мероприятия: презентации, анкеты, стенгазеты.
Цель мероприятия:
-расширить кругозор студентов
-пополнить знания о странах изучаемого языка
-приобщение к культуре, традициям стран, изучаемого языка
-умение работать с информацией
-участвовать в коллективной работе
Ход мероприятия:
-вступительное слово ведущего
-презентация “Евросоюз-организатор дня языков”
-блиц-опрос
-презентации студентов о Шотландии, Ирландии, Германии, Люксембурге
-песни в исполнении студентов: ” The House of Rising Sun”, “ Die beste Zeit auf der Welt”
-анкетирование “Что вы знаете о языках мира?”
-информационное сообщение “Мировые языки”

Блиц-опрос
1. Как называется традиционный английский пирог? (Пудинг)
2. Предпоследняя буква Английского алфавита? (Y)
3. На каком языке говорят в Австралии? (на английском)
4. Кто такой полиглот? (человек знающий много языков)
5. Что больше: Великобритания или Англия? (Великобритания)
6. Крупнейшая киностудия США? (Голливуд)
7. Как зовут немецкого композитора Баха? (Себастьян)
8. Столица Германии? (Берлин)
9. Какой праздник отмечают в Великобритании 31 октября? (Хэллоуин)
10. Каким видом спорта занимался Михаэль Шумахер? (Гонки «Формула-1»)
11. Какой цветок является символом Англии? (Роза)
12. Назовите цвета флага США? (красный, белый, синий)
13. Как зовут английского Деда Мороза? (Санта Клаус)
14. На каком языке говорят в Австралии? (На немецком)
15. Назовите имя английской королевы? (Елизавета)
16. Вторая буква английского алфавита? (В)
17. Что такое Big Ben ? (Самые большие часы Лондана)
18. Столица США ? (Вашингтон)
19. Назовите футбольную команду из города Манчестер? (Манчестер Юнайтед)
20. Какое животное изображено на гербе Австралии (кенгуру)
21. Какой праздник отмечают в Германии 25 декабря? (рождество)
22. Какой американский актер стал губернатором штата? (Арнольд Шварценнегер)
23. Какой немецкий композитор начал писать музыку в возрасте 5 лет? (Моцарт)
24. Назовите цвета государственного флага Германии? (красный, черный, желтый)
25. Столица Канады? ( Оттава)
26. Где говорят по немецкии? (Германии, Швейцарии, Австрии, Люксембурге, Лихтенштейне)
27. Столица Австралии? (Канберра)
28. Столица Новой Зеландии? (Веллингтон)
29. Какой фастфуд произошел из Германии? (гамбургер)
30. Назовите марки немецких автомобилей.
31. Назовите марки английских автомобилей?

Тест « Что вы знаете о языках мира?»
1. Сколько языков существует в мире?
a. около 6 000
b. около 7 000
с. 6 000 – 7 000
2. На скольких языках говорят в Европе?
a. около 100
b. 150 – 200
c. более 200
3. Россия – многоязычное государство. На скольких языках говорят ее население?
a. менее 100
b. около 100
c. около 200
4. На каких двух континентах говорят на самом большом количестве языков?
a. Африка и Азия
b. Африка и Америка
c. Африка и Европа
5. Большая часть европейских языков принадлежит к трем языковым группам, каким?
a. германские, романские и славянские языки
b. тюркские, романские и германские языки
c. германские, славянские и тюркские языки
6. Какие языки не входят в романскую группу языков?
a. португальский
b. исландский
с. Румынский
7. Для письменности многие языки используют латиницу, некоторые кириллицу. Но у ряда языков есть свои письменности. Из предложенных языков выберите два.
a. английский
b. армянский
c. венгерский
d. греческий
e. итальянский
f. сербский
8. Какие неевропейские языки являются самыми употребляемыми на территории Европы?
a. арабский, хинди, японский
b. арабский, китайский, турецкий
c. арабский, китайский, хинди
9. Какие языки признаны официальными языками ООН?
a. английский, арабский, испанский, немецкий, китайский, французский
b. английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский
с. английский, итальянский, испанский, немецкий, китайский, французский
10. Какой официальный язык Всемирного почтового союза?
a. английский
b. испанский
c. французский
Ключи к тесту:
1-c, 2-c, 3-c, 4-a,5-a, 6-b, 7-b, 8-c, 9-b, 10-c.
Информация о языках мира
Словарный запас Шекспира – 30 000 слов.
В арабском языке 28 букв, которые на конце слова пишутся иначе, чем в середине.
В большинстве языков мира слово «мама» начинается с буквы «М».
Самый длинный алфавит в мире – камбоджийский. В нем 74 буквы
Несколько интересных фактов о них – языках народов мира!


Министерство общего и профессионального образования
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж»
Утверждено
Заместителем директора по УР
________________ Е.В. Новик
«____» ____________ 201___г.
Рабочая ПРОГРАММа
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Английский язык
для специальности среднего профессионального образования
23.02.03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»
Екатеринбург
2016
Рабочая программа учебной дисциплины разработана в соответствии с ФГОС по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 23.02.03. «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта». Программа предназначена для преподавателей английского языка и обучающихся по данной специальности.
Составители:
Ярчук Наталья Евгеньевна, преподаватель английского языка высшей категории
Михалёва Марина Михайловна, преподаватель английского языка
Рассмотрено и рекомендовано к использованию в образовательном процессена заседании цикловой комиссии «Общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин»Протокол №____ от «____»________2016 г.Председатель ЦК:  __________ /Филипась Л.П./
СОГЛАСОВАНО:
Заведующий методическим кабинетом
_________________Е.В. Однолеткова«_____» ______________2016 г.
Регистрационный номер ___________
СОДЕРЖАНИЕ
1. паспорт Рабочей ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ4
1.1. Область применения программы4
1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы4
1.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения 4
1.4. Рекомендуемое количество часов на освоение программы дисциплины4
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 5
2.1. Объем учебной дисциплины Английский язык и виды учебной работы5
2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины6
3. Условия реализации программы УЧЕБНОЙ дисциплины...26
3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению...26
3.2. Информационное обеспечение обучения… 26
4. Контроль и оценка результатов освоения УЧЕБНОЙ Дисциплины28
1. паспорт Рабочей ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Английский язык
1.1. Область применения программы
Программа учебной дисциплины Английский язык является частью основной профессиональной образовательной программы 23.02.03. «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» в соответствии с ФГОС по данной специальности СПО.
Рабочая программа учебной дисциплины «Английский язык» предназначена для изучения английского языка в Государственном автономном профессиональном образовательном учреждении Свердловской области «Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж» (далее Колледж).
Рабочая программа может быть использована в программах дополнительного образования по данной специальности колледжа.
1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы:
Дисциплина «Иностранный (Английский язык)» в соответствии с ФГОС является обязательной частью общеобразовательного, общего гуманитарного и социально-экономического учебных циклов основной профессиональной образовательной программы 23.02.03. «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта», реализуемой на базе основного общего образования».1.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:
В соответствии ФГОС по специальности 23.02.03. «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» и требованиями к результатам освоения учебной дисциплины «Английский язык» обучающийся должен уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности; самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
знать:
лексический (1200 - 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
1.4. Рекомендуемое количество часов на освоение программы дисциплины:
максимальной учебной нагрузки обучающегося 192 часа, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 166 часов;
самостоятельной работы обучающегося 26 часов.
2.1.2. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы (1 год обучения)
Вид учебной работы Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего) 76
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) 68
в том числе: лабораторные занятия -
практические занятия 66
контрольные работы 2
курсовая работа (проект) -
Самостоятельная работа обучающегося (всего) 8
Итоговая аттестация Зачет
2.1.3. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы (2 год обучения)
Вид учебной работы Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего) 63
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) 54
в том числе: лабораторные занятия -
практические занятия 54
контрольные работы 2
курсовая работа (проект) -
Самостоятельная работа обучающегося (всего) 9
Итоговая аттестация Зачет
2.1.4. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы (3 год обучения)
Вид учебной работы Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего) 55
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) 46
в том числе: лабораторные занятия -
практические занятия 46
контрольные работы -
курсовая работа (проект) -
Самостоятельная работа обучающегося (всего) 9
Итоговая аттестация Экзамен
2. 2. Тематический план и содержание учебной дисциплины «Английский язык» 1 год обучения
Наименование разделов и тем Содержание учебного материала, лабораторные и практические работы, самостоятельная работа обучающихся, курсовая работ (проект) (если предусмотрены)Объем часов Уровень освоения
1 2 3 4
1 год обучения, 1 семестр
Раздел 1. Вводно-коррективный 8 Тема 1.1. Лекция «Английский в моей карьере»
Содержание учебного материала 2 1. Роль английского языка в современном мире 3
2. Личная значимость изучения английского языка. Возможности карьерного роста. 2
3. Использование английского языка в профессиональной деятельности 2
Лабораторные работы - Практические занятия:
1. Прочитать и перевести на русский язык текст «The World’s Top Tongue»
2. Собеседование на английском языке: педагог-обучающийся, обучающийся - обучающийся по прочитанному тексту
3. Составить комментарий на английском языке и ответить письменно на вопрос «Английский язык и моя профессиональная деятельность» (5 предложений) - Контрольные работы - Самостоятельная работа обучающихся- Тема 1.2. Meeting peopleСодержание учебного материала 2 1. Лексические единицы: формы приветствия и клише прощания в английском языке 2
2. Времена группы Simple 3
3. Порядковые и количественные числительные в английском языке 3
Лабораторные работы - Практические занятия
1.Выполнить грамматические упражнения на употребление времен группы Simple
2.Прочитать диалоги по теме
3.Составить собственные диалоги по образцу Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Составить вопросы для собеседника на проверку знания форм приветствия и прощания в английском языке 1 Тема 1.3. Professions and occupations Содержание учебного материала 4 1. Лексические единицы: названия профессий, сфер деятельности 2
2. Пассивный залог группы Simple 3
3. Употребление предлогов места и направления 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить подстановочные упражнения на использование лексики по теме
2. Прочитать и перевести текст Working lives, выполнить послетекстовые упражнения
3. Ответить на вопросы по теме «Моя будущая профессия»
4. Составить устное сообщение по теме «Моя будущая профессия» Контрольные работы - Самостоятельные работы - Раздел 2. Социально-бытовая сфера 34 Тема 2.1. At the hotel
The Progressive, Perfect, Active
Содержание учебного материала 6 2
1. Лексические единицы по теме «Отель» 2. Употребление активного залога группы Progressive, Perfect 3
3. Предлоги места и направления 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить грамматические упражнения на употребление времен группы Progressive, Perfect
2.Прочитать диалоги по теме «Отель»
3.Составить собственные диалоги по образцу
4. Составить рекламу «Отель моей мечты»
5.Выполнить грамматический тест на употребление времен Progressive, Perfect (выбрать из предложенных правильный вариант ответа)Контрольные работы - Самостоятельные работы
1.Выучить лексику по данной теме
2.Выучить диалог и представить его по ролям
3.Составить вопросы для собеседника, запросив информацию об отеле 2 Тема 2.2. Reading and translation
Содержание учебного материала 2 2
1. Аутентичные тексты по различным аспектам социально-бытовой сферы 2. Работа с двуязычными словарями, справочниками 2
3. Знакомство с аббревиатурой в АЯ 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичный текст, перевести его с помощью словаря
2.Выполнить послетекстовые упражнения
3.Выполнить упражнения на знание аббревиатур АЯ Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.3. Meals
The Reported Speech Содержание учебного материала 4
2
1. Лексические единицы по теме «Еда» 2. Употребление косвенной речи в АЯ 2
3. Роль здорового питания в жизни человека 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести тексты по теме
2.Выписать незнакомые слова из текста с переводом на русский язык
3.Составить план пересказа текста.
4.Пересказать текст в парах по составленному плану
5.Выполнить упражнения на употребление косвенной речи Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Прочитать текст «Еда в английской семье»
2.Составить устный комментарий по прочитанному3. Выучить правила на употребление косвенной речи 2 Тема 2.4. Eating Out
The Reported Speech Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы-клише по теме «Еда вне дома» 2. Знакомство с правилами поведения за столом 3
3. Правила употребления косвенной речи 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст «Правила поведения за столом»
2.Прочитать диалоги по теме «Еда вне дома»
3.Составить собственные диалоги по образцу
4.Составить рецепт «Блюдо моей мечты»
5.Выполнить грамматические упражнения на употребление косвенной речи Контрольные работы - Самостоятельные работы - Тема 2.5. Shopping Содержание учебного материала 6 3
1. Лексические единицы по теме «Shopping», клише по теме (названия магазинов, отделов) 2. Количественные числительные 2
3. Знакомство с традициями шоппинга в разных странах 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме «Shopping»
2.Прочитать диалоги по данной теме
3.Составить собственный диалог по образцу
4.Ответить на вопросы анкеты «Какой Вы покупатель?»
5.Составить устное сообщение «Шоппинг в моей жизни» Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.6. Revision of grammar
Содержание учебного материала 2 3
1. Времена групп Simple, Progressive, Perfect 2. Косвенная речь в АЯ 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить грамматические упражнения на употребление времен групп Simple, Progressive, Perfect
2. Выполнить грамматические упражнения на употребление косвенной речи Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.7. Итоговое занятие за 1 семестр Содержание учебного материала 2
1. Лексические единицы по темам 1 семестра 2. Времена групп Simple, Progressive, Perfect. Косвенная речь в АЯ. 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить итоговый грамматический тест по пройденным ранее грамматическим темам
2.Устно ответить на вопросы по лексическим темам «Отель», «Еда», «Покупки» (собеседование с преподавателем) Контрольные работы
1.Выполнить зачетный тест по грамматике за 1 семестр
2.Пройти устное собеседование с преподавателем по темам «Отель», «Еда», «Покупки»
2 Самостоятельная работа - 1 год обучения, 2 семестр
Раздел 3. Социально-культурная сфераТема 3.1. My Winter holidays Содержание учебного материала 2 2
1. Лексические единицы по теме «Winter» и «Winter holidays», «Рождество», «Новый год» 2. Знакомство с новогодними традициями различных стран мира 2
3. Видовременные формы глагола 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать истории о Рождестве (по вариантам)
2.Кратко передать содержание истории в парах
3.Выполнить тест «Merry Christmas»
4.Выполнить грамматические упражнения на подстановку правильных форм глагола
5. Подготовить рассказ «My last Winter holidays» Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.2. Weather and Climate
The Conditional Sentences Содержание учебного материала 2
3
1. Лексические единицы по теме «Погода и климат» 2. Количественные и порядковые числительные. Условные предложения. 2
3. Знакомство с климатом стран изучаемого языка 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать тексты по теме «Погода и климат», «времена года»
2.Прочитать диалоги по данной теме
3.Составить собственный диалог по образцу
4.Выполнить лексические упражнения по данной теме
5.Выполнить грамматические трансформационные упражнения по теме «Условные придаточные предложения»
Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по данной теме
2.Подготовить вопросы для беседы по теме «Погода», «Времена года». 1 Тема 3.3. Reading and translation Содержание учебного материала2 2
1. Аутентичные тексты по различным аспектам социально-культурной сферы 2. Работа с двуязычными словарями, справочниками 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичный текст, перевести его с помощью словаря
2.Выполнить послетекстовые упражнения Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.4. Going Out
My Spare Time Содержание учебного материала 6 2
1. Лексические единицы по теме «Свободное время» 2. Притяжательные местоимения, предлоги места и направления 3
3. Знакомство с видами досуга, увлечениями молодежи 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по данной теме
2.Выписать незнакомые слова из текста, перевести их
3.Выполнить послетекстовые упражнения
4.Выполнить подстановочные упражнения
5.Составить вопросы для беседы по данной теме Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.5. At the Cinema Содержание учебного материала 2 2
1. Лексические единицы по данной теме (названия типов фильмов), клише 2. Типы вопросов в АЯ 3
3. Знакомство с биографией известных актеров 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать диалоги по данной теме
2.Составить собственный диалог по образцу
3.Выполнить подстановочные упражнения (соединить глаголы с подходящими существительными)
4.Прочитать тексты об известных киноактерах, выполнить послетекстовые упражнения Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по данной теме
2.Составить вопросы для устного интервью с целью выявления популярных фильмов среди сверстников 1 Тема 3.6.
Sport
Famous Sportsmen Содержание учебного материала 8
2
1. Лексические единицы по теме «Спорт», идиомы и пословицы по теме «Спорт» 2. Знакомство с видами спорта, историей олимпийского движения, известными спортсменами 2
3. Обозначение дат в АЯ, употребление артикля 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать тексты «Спорт», «Олимпийские игры» ответить на вопросы по содержанию текста, выполнитиь послетекстовые упражнения
2.Составить сообщение «Любимый вид спорта» или «Любимый спортсмен»
3.Составить вопросы собеседнику по данной теме на основе просмотра презентации «Олимпийские игры в Сочи и Лондоне»
4.Выполнить лексические упражнения по теме «Спорт» (подстановка, трансформация)
5.Прочитать диалог «Спорт, игры»
6.Составить собственный диалог по образцу
7.Выполнить тест на знание лексических единиц по данной теме (тест по уровням) Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.7.
Reading and translation Содержание учебного материала 2 2
1. Аутентичные тексты по различным аспектам социально-культурной сферы 2. Работа с двуязычными словарями, справочниками 2
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести тексты по теме «Спорт»
2.Ответить на вопросы по содержанию текста (работа в малых группах)
3.Составить план пересказа текста (работа в малых группах) Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.8.
Revision of grammar
Содержание учебного материала 4 3
1. Числительные 2. Видовременные формы глагола (активный, пассивный залоги) 3
3. Предлоги места и направления 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить упражнения по грамматическим темам 2 семестра
Контрольные работы
1.Выполнить тестовые задания по теме «Инфинитив и его конструкции» - Самостоятельная работа - Тема 3.9. Итоговое занятие за 2 семестр
Содержание учебного материала 2
3
1. Лексические единицы по темам «Спорт», «Свободное время», «Погода и климат» 2. Видовременные формы глагола. Типы вопросительных предложений в АЯ. Условные предложения. Предлоги места и направления. Порядковые и количественные числительные. 3
3. Личная значимость изучения английского языка (на основе саморефлексии) 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить итоговый грамматический тест по указанным грамматическим темам
2.Устно ответить на вопросы преподавателя по пройденным лексическим темам
3.Определить и обосновать личную значимость изучения английского языка на основе проведения саморефлексии (ответить на вопросы: какова роль изучения АЯ для себя лично, что нового узнал/а за данный год обучения, где полученные знания могут использоваться)
Контрольные работы
1.Выполнить зачетный грамматический тест по темам 2 семестра
2.Пройти устное собеседование с преподавателем по пройденным лексическим темам Самостоятельная работа - Итого:
Максимальная нагрузка 76
Всего занятий 68
Самостоятельная работа 8 Тематический план и содержание учебной дисциплины «Английский язык» 2 год обучения
Наименование разделов и тем Содержание учебного материала, лабораторные и практические работы, самостоятельная работа обучающихся, курсовая работ (проект) (если предусмотрены)Объем часов Уровень освоения
1 2 3 4
2 год обучения, 1 семестр
Раздел 1. Вводно-коррективный 2 Тема 1.1. Meeting people
About Myself
Revision of grammar
Содержание учебного материала 2 1. Лексические единицы, формулы приветствия и прощания (как начать разговор? как выразить своё мнение? как выразить свой интерес? как выразить согласие/несогласие? как попросить о помощи и поблагодарить за помощь?) 3
2. Лексические единицы по теме «Рассказ о себе и своих достижения/хобби/интересах» 3
3. Притяжательные местоимения. Видовременные формы глаголов. 3
Лабораторные работы - Практические занятия:
1.Выполнить подстановочные лексические упражнения по теме (заполнить пропуски подходящими словами)
2.Прочитать диалог, выделить ключевые слова и клише для повседневного общения
3.Составить собственный диалог, используя клише и ключевые слова из предыдущего задания
4.Выполнить трансформационные и подстановочные грамматические упражнения с целью актуализации знаний - Контрольные работы - Самостоятельная работа - Раздел 2.
Автомобиль и дорога в современном мире 24 Тема 2.1. Travelling by Car
Содержание учебного материала 4 2
1. Лексические единицы по теме «Travelling» 2. Знакомство с различными способами путешествия. Достоинства и недостатки путешествия на автомобиле. 3
3. Видовременные формы глагола. Предлоги места, времени и направления. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить лексические упражнения на установление соответствий
2.Прочитать диалог, перевести с помощью словаря неизвестные слова
3.Составить собственные диалоги по образцу
4.Прочитать текст «Travelling by Car»
5.Выполнить послетекстовые задания
6.Создать свой маршрут для путешествия на автомобиле с указанием остановочных пунктов (описать в какое время предполагается путешествие, с кем, какие места будут посещаться, как долго длится путешествие). Лексика должна использоваться из предыдущих заданий. Контрольные работы - Самостоятельные работы
1.Выучить лексику по данной теме
2.Составить вопросы для собеседника, запросив информацию о том, какие страны/города/населенные пункты/памятники природы он хотел бы посетить 1 Тема 2.2. International Road Signs
Содержание учебного материала 2
2
1. Лексические единицы по теме «Международные знаки дорожного движения» 2. Знакомство со знаками дорожного движения международного значения. Необходимость знания знаков дорожного движения. 2
3. Модальные глаголы и их эквиваленты. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст «International Road Signs»
2.Выполнить послетекстовые задания и ответить на вопросы после текста
3.Выполнить упражнения на установление соответствий между знаком дорожного движения и его текстовой интерпретацией
4.Выполнить грамматические упражнения на употребление модальных глаголов и их эквивалентов Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.3. Car driving and traffic Regulation
Содержание учебного материала 2 2
1. Лексические единицы по теме «Вождение автомобиля, правила дорожного движения» 2. Знакомство с правилами вождения автомобиля. Правостороннее и левостороннее движение транспорта. 2
3. Предлоги места. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести тексты по теме
2.Выписать незнакомые слова из текста с переводом на русский язык
3.Прочитать диалоги, на основе образца составить собственные диалоги в парах
4.Выполнить упражнения на употребление предлогов места Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2.Прочитать текст «Безопасность на дороге», ответить на вопросы после текста 1 Тема 2.4. Public transport
Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме «Общественный транспорт» 2. Знакомство с историей появления первых транспортных средств общего пользования 3
3. Правила проезда и поведения в общественном транспорте 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме, выделить незнакомые слова, с помощью словаря определить их значение
2.Провести опрос в группе и выявить, кто из студентов и как часто пользуется общественным транспортом (указать, какими именно транспортными средствами)
3.Составить письменно памятку «Правила поведения в общественном транспорте» Контрольные работы - Самостоятельные работы - Тема 2.5. A Car
Parts of the car Содержание учебного материала 6 3
1. Лексические единицы по теме «Автомобиль. Части автомобиля» 2. Происхождение слова «автомобиль» 3
3. Видовременные формы глагола активного и пассивного залога 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст о происхождении слова «автомобиля»
2.Найти в тексте синонимы к слову «автомобиль»
3.Прочитать текст «Как устроен автомобиль»
4. Выполнить упражнение на установку соответствий между наименованиями частей автомобиля на АЯ и РЯ
5.Провести дискуссию в группе «Можно ли обойтись без автомобиля на современном этапе жизни?» (аргументы «за» и «против»)
6.Составить письменный ответ «Автомобиль моей мечты»
7.Выполнить грамматические упражнения на выбор правильной формы глагола Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2.Подготовить вопросы для собеседника на тему «Какому автомобилю ты отдаешь предпочтение и почему?» 1 Тема 2.6. Learning to drive Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме «Обучение вождению» 2. Значимость соблюдения правил дорожного движения. Безопасность на дороге. 3
3. Видовременные формы глаголов. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме «Безопасность на дороге»
2.Выполнить послетекстовые задания
3.Выполнить грамматические трансформационные упражнения на употребление правильной формы глагола. Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.7. Driving
Road Safety Содержание учебного материала 2
3
1. Лексические единицы по теме «Вождение автомобиля. Безопасность при вождении» 2. Значимость строгого соблюдения правил дорожного движения 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме, ответить на вопросы
2.Перевести текст с листа (устный перевод, без подготовки)
2.Устно ответить на вопрос «Что влечет за собой нарушение правил дорожного движения при вождении автомобиля?» Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2.Подготовить памятку «Безопасное вождение» (отметить ключевые пункты) 1 Тема 2.8. Driving in Britain Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме «Driving in Britain» 2. Знакомство с правила вождения автомобиля в Великобритании 3
3. Видовременные формы глагола. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст «Driving in Britain»
2.Кратко передать содержание текста
3.Провести сравнение «Driving in Britain» и «Driving in Russia» (установить сходства и различия)
4.Выполнить грамматические упражнения на подстановку правильной формы глагола Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2.Подготовиться к итоговой работе за семестр 1 Тема 2.9.
Итоговое занятие за семестр
Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме «Знаки дорожного движения», «Автомобиль», «Вождение» 2. Видовременные формы глагола. Модальные глаголы. Предлоги места и направления. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Устно ответить на вопросы преподавателя по указанным лексическим темам
2.Письменно выполнить тест по грамматическим темам Контрольные работы
1.Пройти собеседование с преподавателем по лексическим темам
2.Выполнить грамматический тест 2 Самостоятельная работа - 2 год обучения, 2 семестр Раздел 3. Научно-технический прогресс 8 Тема 3.1. History of the Car
Содержание учебного материала4 3
1. Лексические единицы по теме «История автомобиля» 2. Знакомство с историей появления первого легкового автомобиля. Роль автомобиля в жизни человека. 3
3. Обозначение дат в АЯ 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст об истории появления первого легкого автомомбиля, перевести его с помощью словаря
2.Выполнить послетекстовые упражнения
3.Прочитать и перевести текст «Автомобильные клубы и музеи»
4.Составить письменно индивидуальный словарь для данного текста (10-15 слов и выражений)
5.Обсудить иллюстрации ретро автомобилей, установить сходства и различия с современными авто Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовить презентацию «Ретро автомобиль» (электронный или бумажный вариант) 1 Тема 3.2. The Car of the future
Содержание учебного материала 6 3
1. Лексические единицы по теме «Автомобиль будущего» 2. Знакомство с новыми типами автомобилей 3
3. Способы выражения будущего времени в АЯ 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичный текст по данной теме
2.Выписать незнакомые слова из текста, перевести их
3.Выполнить послетекстовые упражнения
4.Составить таблицу, сравнив электро-автомобиль с обычным типом автомобиля
5.Составить устное сообщение «Автомобиль моей мечты» Контрольные работы - Самостоятельная работа
1. Подготовить проект-презентацию «Автомобиль будущего» (электронный или бумажный вариант) 1 Тема 3.3. Transport revolution – problems and solution
Содержание учебного материала 6
3
1. Лексические единицы по данной теме 2. Статистика транспортных пробок в разных странах мира 3
3. Способы решения транспортных проблем в различных странах мира 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичные тексты по данной теме
2.Составить письменно индивидуальный словарь по данному тексту (10-15 слов и выражений)
3.Обсудитть проблемы экологии на основе текстового материала «Дорога к разрушению»
4.Создать кластер по теме «Transport revolution – problems and solution» Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовить проект-презентацию «Transport revolution – problems and solution» (электронный или бумажный вариант) 1 Тема 3.4.
Technical texts for reading and translation Содержание учебного материала 8
3
1. Технические тексты по специальности 2. Технические характеристики автомобиля. Аббревиатуры в технических текстах. 3
3. Числительные в технической литературе. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичные тексты по специальности ответить на вопросы по содержанию текста
2.Составить аннотации к прочитанным текстам
3.Выполнить упражнения на интерпретацию аббревиатур Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовить реферат «Современные автомобили» 1 Тема 3.5.
Revision of grammar. Reading and translation Содержание учебного материала 2 3
1. Пассивный залог в АЯ 3
2. Числительные в технической литературе. Предлоги. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить трансформационные упражнения по грамматическим темам
2.Прочитать и перевести аутентичный текст по специальности, ответить на вопросы после текста Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 3.6.
Итоговое занятие за 2 семестр Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по темам «Автомобиль», «Вождение автомобиля», «Правила дорожного движения», «Покупка автомобиля», «Прокат автомобиля», «На СТО» 2. Пассивный залог. Числительные, предлоги. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить итоговый грамматический тест по указанным грамматическим темам
2.Устно ответить на вопросы преподавателя по пройденным лексическим темам
3.Определить и обосновать личную значимость изучения английского языка на основе проведения саморефлексии (ответить на вопросы: какова роль изучения АЯ для себя лично, что нового узнал/а за данный год обучения, где полученные знания могут использоваться)
Контрольные работы
1. 1.Выполнить зачетный грамматический тест по темам 2 семестра
2.Пройти устное собеседование с преподавателем по пройденным лексическим темам 2 Самостоятельная работа - Итого:
Максимальная нагрузка 63
Всего занятий 54
Самостоятельная работа 9 Тематический план и содержание учебной дисциплины «Английский язык» 3 год обучения
Наименование разделов и тем Содержание учебного материала, лабораторные и практические работы, самостоятельная работа обучающихся, курсовая работ (проект) (если предусмотрены)Объем часов Уровень освоения
1 2 3 4
3 год обучения, 1 семестр
Раздел 1. Вводно-коррективный 2 Тема 1.1. Meeting people
About Myself
Revision of grammar
Содержание учебного материала 2 1. Лексические единицы по теме «About Myself», клише и фразы повседневного общения 3
2. Притяжательные местоимения. Видовременные формы глагола. 3
3. Личная значимость изучения английского языка. Возможности карьерного роста. Использование английского языка в профессиональной деятельности 3
Лабораторные работы - Практические занятия:
1.Прочитать текст по теме, выделить ключевые фразы
2.Используя фразы из текста, составить диалоги
3.Составить устное сообщение «Роль АЯ в моей жизни»
4.Выполнить грамматические упражнения на подстановку правильной формы глагола Контрольные работы - Самостоятельная работа обучающихся- Раздел 2.
Автомобиль и дорога в современном мире 20 Тема 2.1. How a Car works
Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме «Как работает автомобиль», названия частей автомобиля 2. Видовременные формы глагола (активный и пассивный залог) 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме, выполнить перевод текста
2.Ответить на вопросы после текста
3.Подготовить кластер «Части автомобиля» Контрольные работы - Самостоятельная работа -
Тема 2.2. Trouble with the Car
Содержание учебного материала 4
3
1. Аутентичные тексты по теме «Trouble with the Car»
2. Лексические единицы по теме «Trouble with the Car» 3
3. Предлоги места. Типы вопросительных предложений в АЯ. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичный текст, перевести его с помощью словаря
2.Выполнить ответить на вопросы после текста
3.Прочитать диалоги, выделив опорные слова и слова, представляющие трудности при переводе
4.Письменно подготовить индивидуальный личный словарь по теме (15 слов и выражений)
5.Составить собственные диалоги по образцу Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.3. At the Technical Service Station
Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по теме « At the Technical Service Station ». Лексика профессионального общения. 2. Фразы и клише общего этикета (формулировка просьбы, благодарность за помощь) 3
3. Модальные глаголы и их эквиваленты 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести тексты по теме
2.Выписать незнакомые слова из текста с переводом на русский язык
3.Прочитать диалоги, создать собственные диалоги по образцу
4.Письменно заполнить формуляр, ответив на вопросы по теме «At the Technical Service Station»
5.Выполнить тренировочный грамматический тест по модальным глаголам Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Прочитать текст
2.Составить устный комментарий по прочитанному3.Выучить лексические единицы профессиональной направленности 1 Тема 2.4. Buying a car Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы-клише по теме «Buying a car» 2. Рейтинг самых продаваемых автомобилей в России 3
3. Степени сравнения прилагательных и наречий 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст «Things to Consider when Buying a Car»
2.Выполнить послетекстовые задания: 1) что было бы приятно иметь в автомобиле 2) что вам не нужно
3.Прочитать диалоги по теме
4.Составить собственные диалоги по образцу
5.Выполнить грамматические упражнения на употребление правильных форм прилагательных Контрольные работы - Самостоятельные работы
1.Выучить лексические единицы
2.Составить проект-презентацию «Новинки автопрома» 1 Тема 2.5. Rent a car
Содержание учебного материала 2 3
1. Лексические единицы по данной теме 2. Международные правила «Прокат автомобиля» 3
3. Знакомство с рекламой проката автомобиля 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст по теме «Rent a car»
2.Ответить на вопросы по тексту, подготовить пересказ текста
3.Подготовить собственную рекламу о фирме по прокату автомобилей Контрольные работы - Самостоятельная работа - Тема 2.6. Technical texts Содержание учебного материала 4 3
1. Аутентичные технические тексты по специальности 2. Технические характеристики автомобиля. Аббревиатуры в технических текстах. 3
3. Числительные в технической литературе. Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести тексты по специальности
2.Выполнить послетекстовые задания
3.Подготовить справочные аннотации по прочитанным текстам
4.Выполнить упражнения на интерпретацию аббревиатур Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовить реферат «Автомобили стран изучаемого языка» (по выбору обучающегося) 1 Тема 2.7. Revision of grammar
Содержание учебного материала 2
3
1. Степени сравнения прилагательных и наречий 2. Модальные глаголы и их эквиваленты. Неличные формы глагола. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить подстановочные грамматические упражнения по данным темам
2.Выполнить тренировочный тест в малых группах, провести взаимоконтроль и анализ типичных ошибок Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовиться к итоговому занятию за семестр 1 Тема 2.8. Итоговое занятие за семестр Содержание учебного материала 2
3
1. Лексические единицы по темам «Покупка автомобиля», «Прокат автомобиля», «На СТО» 2. Видовременные формы глагола. Степени сравнения прилагательных. Неличные формы глагола. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Выполнить итоговый грамматический тест по указанным грамматическим темам
2.Устно ответить на вопросы преподавателя по пройденным лексическим темам Контрольные работы
1.Выполнить зачетный грамматический тест по темам 2 семестра
2.Пройти устное собеседование с преподавателем по пройденным лексическим темам 2 Самостоятельная работа - 3 год обучения, 2 семестр Раздел 3. Современный мир профессий 10 Тема 3.1. Applying for a job
Unemployment Содержание учебного материала6 3
1. Лексические единицы по теме «Устройство на работу», «Проблема безработицы» 2. Официальные документы при устройстве на работу 3
3. Правила поведения при собеседовании 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать текст «Безработица», выполнить послетекстовые задания
2.Составить собственные рекомендации по прохождению собеседования на основе работы с текстом «Как произвести неправильное впечатление»
3.Принять участие в ролевой игре «Устройство на работу» (роли по выбору обучающихся) Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2.Составить проект-презентацию «Преимущества и недостатки выбранной профессии» 1 Тема 3.2. Marketing
Содержание учебного материала 4 3
1. Лексические единицы по теме «Marketing» 2. Законы маркетинга (ориентация на потребителя) 3
3. Афоризмы и высказывания известных людей о бизнесе 3
Лабораторные работы Практические работы
1.Прочитать текст «The Marketing Concept»
2.Выполнить послетекстовые упражнения
3.Прочитать диалоги по данной теме
4.Составить собственный диалог по образцу
5.Интерпретировать афоризмы и высказывания известных людей о бизнесе Контрольные работы Самостоятельная работа
1.Выучить лексические единицы по теме
2. Составить проект-презентацию «Маркетинг и моя будущая профессиональная деятельность» (электронный или печатный вариант) 1 Раздел 4. Деловая корреспонденция 14 Тема 4.1. Business correspondence Содержание учебного материала 4 3
1. Лексические единицы по теме «Деловая корреспонденция» 2. Типовые выражения для деловых писем. Сокращения слов в деловом письме. Стандартные сокращения названий стран. 3
3. Стандартные правила написания резюме. Типичные ошибки при оформлении резюме. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести деловые письма профессиональной направленности
2.Изучить правила оформления резюме на примере готового образца
3.Написать собственное резюме по образцу
4.Изучить таблицу сокращений, принятых в деловой переписке Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Выучить типовые выражения для деловых писем
2.Написать деловое письмо 1 Тема 4.2. Technical texts for reading and translation Содержание учебного материала 6 3
1. Технические тексты по специальности 2. Технические характеристики автомобиля. Аббревиатуры в технических текстах. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать аутентичные тексты по специальности ответить на вопросы по содержанию текста
2.Составить справочные аннотации к прочитанным текстам
3.Перевести фрагменты технических текстов, используя технику «Перевод с листа» Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Пользуясь интернет-ресурсами, подготовить обзор литературы по специальности (печатный вариант) 1 Тема 4.3.
Подготовка к экзамену Содержание учебного материала 2
3
1. Лексические единицы по пройденным темам 2. Аутентичные тексты по специальности для чтения и перевода 3
3. Видовременные формы глагола. Предлоги. Числительные. Степени сравнения прилагательных. 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать тексты, ответить на вопросы по содержанию текста
2.Проанализировать предложения, содержащие типовые грамматические конструкции
3.Ответить на вопросы по пройденным лексическим темам (работа в парах, с элементами взаимоконтроля)
4.Проанализировать типичные ошибки Контрольные работы - Самостоятельная работа
1.Подготовиться к итоговому экзамену по дисциплине 1 Тема 4.4.
Итоговый экзамен по дисциплине Содержание учебного материала 2
3
1. Аутентичные тексты по специальности 2. Вопросы по пройденным лексическим темам 3
3. Итоговый грамматический тест 3
Лабораторные работы - Практические работы
1.Прочитать и перевести со словарем текст по специальности
2.Устно ответить на вопросы по теме, указанной в билете
3.Выполнить письменно грамматический тест (по вариантам) Контрольные работы - Самостоятельная работа - Итого:
Максимальная нагрузка 55
Всего занятий 46
Самостоятельная работа 9 3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
3.1.Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация учебной дисциплины требует наличия учебного кабинета «Иностранный язык». Оборудование учебного кабинета: доска, столы, стулья
Технические средства обучения: магнитофон, компьютер, посадочные места по количеству обучающихся; рабочее место преподавателя, оборудованное ПК; доска классная; контрольно-оценочная средства; учебные наглядные пособия.
3.2.Информационное обеспечение обучения
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные источники:
Безкоровайная Г. Т., Соколова Н.И., Койранская Е.А., Лаврик Г.В. Учебник английского языка для учреждений НПО и СПО. Planet of English. – М.: Академия, 2012. – 255с.
Шевцова Г.В., Лебедева О.Г. Английский язык для специальности «Автомобили и автомобильное хозяйство». – М.: Академия, 211. – 320с.
Восковская А.С. Английский язык. Ростов н/Д: Феникс, 2010.
Блох.М.Я. Практикум по английскому языку: грамматика: сборник упражнений М.Я Блох, А.Я. Лебедева, В.С.Денисова.-М.:Астрель, 2009.- 238с.
Иванова.И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник/ И.П.Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г.Почепцов.-М.:Высшая школа,2009.-312с.
Дополнительные источники:
Лабода Т.Е. Английский язык. Весь школьный курс в таблицах: учебное пособие. Минск: Современная школа, 2007.-256с.
Борисова Л.И. Ложные друзья переводчика. Учебное пособие по научно-техническому переводу. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005.-246с.
Карпова Т.А. Английский для колледжей: Учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2005.-195с.
Wildman J. Matrix. Foundation Student’s Book – Oxford University Press, 2005.-234с.
Wildman J. Matrix. Foundation Workbook – Oxford University Press, 2005.-234с.
Абакумова Л.В.Английский язык. Конспекты занятий по курсу «Дети и молодёжь в англоязычных странах : жизнь, проблемы, права и обязанности» элективный курс. г. Волгоград: Учитель,2007.-183с.
Лингвистический энциклопедический словарь.-М.: «Советская энциклопедия», 2008.-254с.
Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал учрежден Минобразованием и науки РФ.
Swan M. Practical English Usage/Oxford University Press. – 2007. -167с.
Интернет-ресурсы:
Электронный ресурс «Электронная книга регистрация путешествий». Форма доступа: http://www.lonelyplanet.com/worldguide/destinations/europe/england;
Электронный ресурс. Полезные веб-ресурсы и материалы в помощь преподавателям. Формы доступа: http://www.britishcouncil.org/japan-trenduk- ukcities.htm;
Электронный ресурс Википедия Энциклопедия на английском языке. Формы доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Londonhttp://www.learn-english.ruhttp://www.englishforbusiness.ruhttp://www.homeenglish.ruhttp://www.english-at-home.comhttp://www.angl.by.ru/map.htmhttp://www.rearl-english.ru4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий, тестирования, а также выполнения студентами индивидуальных занятий, проектов, исследований. Итоговая аттестация проводится в форме дифференцированного зачета (собеседования по пройденным разговорным темам, тестирования по грамматическим темам).
Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания) Формы и методы контроля и оценки результатов обучения
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарём) иностранные тексты профессиональной направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;
пополнять словарный запас;
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать:
Лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности Устные опросы, письменный опрос, выполнение практических заданий по темам УД, выполнение заданий на самостоятельную работу, промежуточная и итоговая аттестация, экспертная оценка
Тестирование, контрольная работа, выполнение практических и самостоятельных заданий, экспертная оценка, промежуточная и итоговая аттестация
Промежуточная аттестация запланирована в форме дифференцированного зачета в виде собеседования.
Итоговая аттестация запланирована в форме итогового экзамена по дисциплине.

Приложенные файлы

  • doc Test
    Размер файла: 630 kB Загрузок: 2
  • doc Competition
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 1
  • doc Sport
    Размер файла: 2 MB Загрузок: 1
  • doc Logistics
    Размер файла: 179 kB Загрузок: 1
  • doc Lesson
    Размер файла: 52 kB Загрузок: 1
  • docx Part time department
    Размер файла: 40 kB Загрузок: 1
  • docx English test
    Размер файла: 28 kB Загрузок: 1
  • docx English party
    Размер файла: 66 kB Загрузок: 1
  • docx Europian languages day
    Размер файла: 23 kB Загрузок: 1
  • docx English program
    Размер файла: 170 kB Загрузок: 2

Добавить комментарий