Интегрированный урок (литература + немецкий язык) по теме "Ф.Шиллер - гений мировой классики»
Макарова Нина Матвеевна, учитель немецкого языка
Коваленко Светлана .Николаевна., учитель русского языка и литературы.
Цель урока: формирование философски - гуманного отношения к жизни, её ценностям и окружающим людям на примере творческой судьбы Ф. Шиллера.
Задачи урока:
Формирование коммуникативной культуры обучающихся.
Изучение особенностей творческого пути Ф.Шиллера.
Организация групповой творческой деятельности обучающихся при создании целостной картины биографии поэта.
Знакомство обучающихся с ролью творчества Шиллера в русской литературе.
Отработка навыков диалогической и монологической речи
Ход урока.
На доске: портрет
Иоганна Фридриха Шиллера (Johann Christoph Friedrich Schiller) (1759 - 1805)
«В поэзии Шиллера сердце его вечно исходит самою живою, пламенною и благородною кровью любви к человеку и человечеству». В.Г.Белинский.
(Звучит органная прелюдия И.С.Баха.)
Учитель литературы:(на фоне музыки)Сегодня мы обращаемся к культурному наследию немецкого народа еще и потому, что 2015 год объявлен годом Шиллера, и попытаемся разгадать тайну притягательности личности Фридриха Шиллера и познакомимся поближе с его неповторимым и своеобразным творчеством.
Мы присутствуем с вами на конференции, в работе которой принимают участие две делегации: это группа российской молодёжи, интересующейся немецкой культурой и группа юных друзей немецкой литературы, которые довольно продолжительное время изучали творчество Шиллера. Возглавляет делегацию Н.М.Макарова, которой посчастливилось дважды побывать в Германии. На нашей конференции звучит русская и немецкая речь - родная речь Фридриха Шиллера.
Дома вам предстояло подготовить творческое домашнее задание - викторину "Кто лучше знает творчество Шиллера?"
Викторина.
Когда родился Ф.Шиллер?
Где родился Ф.Шиллер?
Кем были родители Ф.Шиллера?
Где обучался он?
Каким наукам обучался он?
В каком городе познакомились Гете и Шиллер?
Как называется первое драматическое произведение Фридриха Шиллера?
Какие русские поэты переводили немецких классиков?
В каком театре была впервые показана драма Шиллера «Разбойники?
В каком году была написана трагедия «Мария Стюарт»?
Вы молоды и вам интересно узнать о юности писателя. Нина Матвеевна и члены её делегации подробнее расскажут о том, в каких условиях выковалась у Фридриха Шиллера жгучая ненависть к деспотизму и несправедливости и страстная любовь к свободе.
Учитель немецкого языка:Johann Christoph Friedrich Schiller wurde am 10. N
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1:": Нет, Марбах не показался мне провинциальным захолустьем. Тихий, чинный, ремесленный, он производил самое отрадное впечатление. Может быть, как раз такой город и должен был дать Шиллера с его изначально народными представлениями о порядочности, трудолюбии, набожности, с отвращением к хаосу и беспутству.
Фахверховый дом с мезонином в старой части города лепился к другим подобным домам, но именно здесь. А не в другом каком-либо доме родился Шиллер. Именно отсюда двинулось в жизнь явление Шиллера
Ученик №2: Выдающийся немецкий поэт и драматург родился в семье бедного фельдшера. В 1763 году семья переехала в Лорх, а в 1766 - в Людвигсбург. С 1768 года будущий поэт начал посещать школу.
Учитель немецкого языка: Der kleine, krдnkliche Fritz wurde
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Учитель литературы: Шиллер принадлежал к числу бесправных подданных герцога Карла - Евгения Вюртембергского. В 1773 году по настоянию отца - личности честолюбивой и авторитарной - и по приказу герцога, вопреки своему желанию, Фридрих стал обучаться в военном учебном заведении, претенциозно названном "академией", но скорее похожем на казарму. Это военное учебное заведение было основано Карлом - Евгением Вюртембергским и предназначено оно было для подготовки офицерских, военно - медицинских и административных кадров.
Питомцы "Карловой академии" подчинялись военному уставу и не имели права покидать её стены даже во время каникул; внутренний распорядок, организация занятий и система контроля за учениками снискали этой "академии" печальную славу "питомника рабов", где царили шпионаж и слежка за учениками. Категорически запрещалось общение с внешним миром, а все воспитанники подчинялись строжайшей палочной дисциплине
Учитель немецкого языка: Die Zцglinge mussten auf Commando aufstehen, sich waschen, beten, frьhstьc
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Bewegung verbreitete den Kampf gegen die Tyrannen. Der Herrscher der Gedanken der jungen Generation war Johann Wolfgang von Goethe.
Ученик №3: Schiller war ьberzeugt, dass er Dichter werden wollte. In stillen Nдchten schrieb er Gedichte und las sie heimlich seinen Kameraden vor. Nachts schuf er heimlich sein erstes Drama "Die Rдuber". "In Tyrannos!" stand auf dem Titelblatt des Werkes. Das war der Kampfruf, mit dem sich der junge Dichter an die Welt wandte.
Ученик №4:Второй эпиграф - слова Гиппократа: "Чего не исцеляет лекарство, исцеляет железо, чего не исцеляет железо, исцеляет огонь" - указывал на средство борьбы с тиранией.
Учитель литературы: Шиллер изучал сначала юриспруденцию, а затем медицину. В декабре 1780 Шиллер заканчивает курс в академии, защищает с небольшим перерывом две диссертации: "Философия психологии" и "Животное и духовное начало человеческой натуры".
Ученик №5: Schiller bekam eine schlecht bezдhlte Stelle des Regimentsarztes eines Stuttgarter Grenadierregiments. Diesem Beruf ging er nur eine kurze Zeit nach. Die Stuttgarter halten hoch in Ehren Schillers Andenken. Auf dem kleinen und stillen Platz, vor dem alten Schloss haben sie im Jahre 1839 das Denkmal fьr ihren grossen Landsman errichtet. Er ist in tiefe Gedanken versunken
Учитель литературы: В 1781 году драма "Разбойники" была завершена, а 13 января 1782 года впервые показана на сцене Мангеймского театра.
Главный герой драмы Карл Моор - студент, увлечённый, как и автор, жизнеописанием великих мужей Греции, составленных историком Плутархом. Он мечтает превратить Германию в республику. Его брат Франц - полная ему противоположность Презирающий людей, циник, он оклеветал Карла, заключает в темницу отца, посягает на честь невесты брата Амалии. Карл Моор становится предводителем разбойников, чтобы силою оружия вернуть справедливость. Благодарные разбойники во главе с Карлом карают преступных богачей и защищают бедняков. Однако вскоре насилие опьяняет разбойников, жестокость становится привычкой. Карл Моор постигает, что злодеяниями мир исправить невозможно, поэтому решает отдаться в руки правосудия. Но, поскольку за его поимку обещана щедрая награда, Карл хочет, чтобы его выдал какой - нибудь бедняга, который нуждается в деньгах. В финале обнаруживается характерная эволюция шиллеровского героя: коли нельзя спасти всё человечество, надобно попытаться помочь хотя бы одному несчастному человеку.
Ученик №6:Заранее зная, что в отпуске ему будет отказано, Шиллер тайно отправился в неподвластный герцогу Мангейм, чтобы увидеть на сцене свою трагедию. Взволнованно смотрел он спектакль. Восторг публики превзошёл все ожидания. Очевидец рассказывает: "Театр напоминал сумасшедший дом: сверкающие глаза, сжатые кулаки, хриплые крики в зрительном зале. Незнакомые люди в слезах бросались в объятия друг другу". На устах у всех было одно до того времени почти неизвестное имя - Фридрих Шиллер.
Учитель литературы: На сцене - триумф, а в реальной жизни: За самовольную отлучку его отправили на 2 недели в карцер. Там он принял решение и в осеннюю ночь 1782 года, воспользовавшись сумятицей пышных придворных торжеств в честь русского цесаревича Павла Петровича (будущего императора Павла I), женатого на племяннице герцога Карла - Евгения, автор "Разбойников" тайно бежал из Вюртемберга.
" Я покинул Штутгарт,- писал Шиллер своему покровителю Дальбергу, - с опустошённым сердцем и пустым кошельком. Мне бы следовало краснеть от стыда, делая Вам такие признания, но я знаю - они меня не унижают. Достаточно печально уже то, что на мне подтверждается гнусная истина: ни одному вольнолюбивому швабу не дано ни расти, ни совершенствоваться".
Ученик №6: Frau von Wolzogen,die Mutter seines Schulkameraden aus der Militerakademie bot ihm ein Asyl auf ihrem sьdthьringischen Gut Bauerbach an.
In der Stille des kleinen Ortes, in der Schцnheit und Ruhe der Natur, die ihn umgab, fand Schiller wieder Kraft und Mut zu neuem Schaffen. In den 7 Monaten, schrieb er viele Gedichte.
Учитель литературы: Шиллер был не только проникновенным лириком, но и самобытным драматургом. Назовём самые известные его драматические произведения: "Заговор Фиеско в Генуе", "Дон Карлос", "Невеста из Мессины", трагедия "Валленштайн", драмы "Мария Стюарт", "Орлеанская дева" и "Вильгельм Телль" Широко известна русскому читателю ранняя драма Шиллера "Коварство и любовь".
Учитель немецкого языка: Schiller selbst hat sein Drama als "ein bьrgerliches Trauerspiel" genannt. Den Konflikt zwischen bьrgerlichen Menschen und feudal - absolutischen Machthabern zeigt Schiller auf deutschem Boden. Die Handlung spielt in einem
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Учитель литературы: До Шиллера в трагедиях действовали исключительно монархи и аристократы, третье сословие дозволялось изображать только в комедиях. В драме "Коварство и любовь" Шиллер доказал, что трагические коллизии возможны, а временами даже неизбежны в жизни простого человека - "мещанина", по понятиям того времени.
Луиза Миллер, дочь придворного музыканта, и Фердинанд фон Вальтер, сын первого министра, любят друг друга. Их чувство вызывает негодование отца Фердинанда, который задумал женить сына на леди Мильфорд, бывшей любовнице герцога. Шиллер в драме развенчивает герцогскую тиранию, рассказывая о том, как самодержавный правитель продаёт солдат за границу и как гноит своих подданных в серебряных рудниках.
Любовь Луизы и Фердинанда трагически обречена, потому что она подрывает основы установившегося порядка, молодые герои становятся жертвами придворных интриг.
В финале драмы умирающий Фердинанд протягивает руку раскаявшемуся отцу. Жест глубоко символичен и весьма характерен для Шиллера, герои которого
·никогда не отвергают руки, протянутой для примирения. Шиллер верил, что страдание очищает человека морально.
(Последняя сцена между Луизой и Фердинандом. Инсценировка.
Учитель литературы: Гибель героев драмы, как некогда Ромео и Джульетты в трагедии Шекспира, прозвучала страстным обвинением неправедных порядков, кастовых предрассудков и одновременно - гимном в честь высокого достоинства человека, его права на счастье.
Учитель немецкого языка: Heutzutage ist Bauerbach mit Schillers Leben und Schaffen zutieft verbunden. Mehr als die Helfte der Einwohner des Dorfes sind Mitglieder der Volkskunsttruppe "Friedrich-Schiller-Theater".Jahr fьr Jahr spielt das Thester auf der Freilichtbьhne Dramen von Schiller.
Schiller lebte in Bauerbach bis zum Sommer 1783. Fьr sein Schaffen brauchte er die Welt des Theaters. Darum verliess er Bauerbach, um als Theaterdichter nach Mannheim zu gehen.
Im April 1785 folgte Schiller nach Leipzig. Hier schrieb er das Gedicht "An die Freude" und beendete es in Dresden.
Ученик №7: Это стихотворение обрело сегодня мировую известность, благодаря тому, что Бетховен завершил 9 симфонию грандиозным хором на его текст (он мечтал об этом в течение 30 лет), который ныне является официальным гимном Европейского союза и Олимпийского движения. (Звучит музыка. На её фоне учащиеся читают стихотворение
Ученик №8: 1787 traf Schiller in Weimar an und beschдftigte sich intensiver als zuvor mit Weltgeschichte, antiker Literatur, sowie vergangener und gegenwдrtiger Literatur. Fast 10 Jahre dichtete er nichts.
Учитель литературы: Шиллер издал серию книг под примечательным названием "История знаменитых восстаний и заговоров". Это принесло ему славу выдающегося историка.В 1789 году он был приглашён в Йенский университет в качестве профессора. Его лекции имели огромный успех.
Ученик №9: 1790 heiratete Friedrich Schiller Charlotte von Lengefeld. Im Januar 1791 erkrankte er schwer an Tuberkulose. Bis zu seinem Tode litt er an dieser Krankheit. Doch arbeitete er viel. Dank seinem ausschliesslich starken Willen, den selbstlosen Sorgen seiner Frau konnte Schiller noch 14 Jahre leben und schaffen.
Im Jahre 1795 schrieb Schiller einen Zyklus der Gedichte zu philosophischen Themen. Dazu gehцrt das Gedicht "Die Teilung der Erde".
Учитель литературы: В статьях по эстетике он утверждал, что искусство является средством воспитательного воздействия и средством политических преобразований. Свои мысли он высказал в "Письмах об эстетическом воспитании человека". Идеал Шиллера - гармоничная личность, которую он называет прекрасной душой. В жалобе Цереры в "Элевзинском празднике" слышен голос самого Шиллера.
Ученик №10: Im Jahre 1795 begann eine neue Epoche im Schillers Leben, als sich in Jena die Zusammenarbeit und Freundschaft mit Goethe anbahnte. Nach vier Jahren der Freundschaft mit Goethe schrieb Schiller in einem Brief, dass Goethe fьr sein Leben eine ganze Epoche bedeutete.
Auch Goethe nannte diese Periode seiner Freundschaft mit Schiller "den neuen Frьhling"fьr die Bьte seines Schaffens und sagte: "Keiner von uns konnte ohne anderen leben."
Учитель литературы: Далеко не во всём они совпадали в своих взглядах. Философские позиции их были антогоничными. Гёте - материалист, Шиллер - идеалист. Но оба они искали новые средства художественного выражения и создавали новую систему взглядов, привлекая внимание зрителя к общечеловеческим проблемам.
Гёте и Шиллер из долгого забвения возродили жанр баллады, вступив в дружеское состязание в 1797 году, который они потом назвали годом баллад. Это был очень важный момент в жизни Шиллера. Баллады Шиллера воспринимаются, как отголоски тех стародавних времён, когда разного рода поверья и предания, соседствуя с реальностью, сливались в прихотливые фольклорные образы. В балладах "Ивиковы журавли", "Поликратов перстень" ("Der Ring des Polykrates"), "Водолаз", которая стала известна у нас по переводу В.Жуковского под названием "Кубок" говорится не о каком-то конкретном историческом времени, а о старине как таковой. Баллады притягивают и пугают своими диковинными жестокими сюжетами, потрясают неизъяснимыми таинствами природы.
Ученик №11: В ряде баллад сюжетным стержнем становится испытание героя - проверка его мужества, решимости, отваги. Но, если, как в "Перчатке", жизнью человека, шутя, играют, готовы верного рыцаря превратить в добычу хищных зверей, то он вправе совершить неучтивый поступок - отвергнуть жестокосердную даму.
Учитель немецкого языка: Hцren Sie bitte den Auszug aus der Ballade "Handschuh" mit der Ьbertragung in die russische Sprache von Shukowski. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Учитель немецкого языка: Schiller ьbersiedelte nach Weimar. Die Jahre bis zu seinem Tod waren hier von rastlosem Wirken fьr das Theater erfьllt. Er bereitete Meisterdramen der Weltliteratur und seiner Zeitgenossen, so Shakespeares " Macbeth", Lessings "Nathan der Weise", Goethes "Egmont" und "Iphigenie" fьr die Auffьrung am Weimarer Theater vor.Heute steht vor dem Theatergebдude das Schiller - Denkmal.
1802 kaufte Schiller in der Esplanade-Strasse ein bescheidenes Haus. In unserer Zeit ist in diesem Gebдude das Schiller- Museum. Hier erhielt sich eine bescheidene Einrichtung. Das Arbeitszimmer sieht so aus,wie zu Schillers Lebzeiten.
Учитель литературы: Летом 1803 года Шиллеру становится плохо; болезненные колики продолжаются вплоть до осени, которая приносит некоторое облегчение и позволяет надеяться на зиму. Он торопится писать, но сильнейшая пневмония отнимает все силы .1804 год приносит улучшение и надежды. В феврале, марте он чувствует себя хорошо и находит в себе силы для работы над "Дмитрием", посвящённой русской истории.
16 ноября 1802 года Шиллер получил из Вены свидетельство о присвоении ему дворянского звания и мечтал только о том, чтобы прожить до пятидесяти лет, дабы обеспечить своих четырёх детей.
Учитель немецкого языка: "Meine groЯte Freude ist die Arbeit. Sie gibt mir Glьck "-so schrieb Schiller. In diesem physisch schwachen, leidenden Kцrper lebte eine Lebenskraft und Willenskraft.
Aber seine Krдfte waren erschцpft, kein Organ war mehr funktionsfдhig. Im Herbst 1804 erkдltete er sich und konnte schon nicht mehr aufstehen. Am 9. Mai 1805 starb Schiller. Knapp 46 Jahre wurde er alt, und in 27 davon tut er, tдglich wachsend an Bildung, Wissen um die Kunst, Anspruch an sich selbst. Einige Tage vor Schillers Tode besuchte ihn Goethe.
Ученик №12:Тяжела была для Гёте преждевременная смерть Шиллера, отодвинувшая его творческие планы. Он говорит о Шиллере: "Это был великий человек. Сила притяжения Шиллера была настолько велика, что он крепко удерживал всех, кто к нему приближался" В 1826 году ему удаётся создать стихотворный реквием своего рода плач по ушедшему другу (при перезахоронении Шиллера в 1827 году в княжеской гробнице его череп сохранялся какое-то время в доме Гёте.
).
Ученик № 13: В России Шиллер снискал гораздо большую славу. "Оду к радости" открыл русской публике в 1792 году Н.М.Карамзин, назвав её "Песнью мира".
Вслед за Карамзиным " Оду к радости" переводили ещё множество раз, причём в этом своеобразном поэтическом турнире участвовали многие знаменитые поэты.
Ученик № 14: Поэзия Шиллера воспринималась русскими ценителями изящной словесности как романтическая. Отчасти этому способствовал В.Жуковский, который перевёл почти все баллады Шиллера, многие его лирические произведения и фрагменты из драм.
Молодой М.Лермонтов вступил в состязание с самим Жуковским и бросил ему как вызов собственный, более динамичный перевод " Перчатки".
Имя Шиллера включено Пушкиным в перечень самых насущных тем, которые волновали умы передовых русских людей. Владимир Ленский, герой романа Пушкина "Евгений Онегин", в свою последнюю преддуэльную ночь "при свечке, Шиллера открыл". Ленский воспринимал окружающее с шиллеровской бескомпромиссностью. Накануне гибели он сверял своё поведение с уроками кумира.
Учитель литературы: И.С. Тургенев нередко заимствовал эпиграфы из произведений Шиллера.
Н.Некрасов написал небольшое стихотворение под названием "Подражание Шиллеру". Для Некрасова Шиллер стал образцом в создании и воплощении чётких эстетических принципов.
Особенно Достоевский был его восторженным поклонником. Шиллер был его вечным спутником. Его героев он вспоминал в Омском остроге. Его мысли одухотворяли художественные и философские искания Достоевского.
Драматургия Шиллера была чрезвычайно популярна в годы Гражданской войны. Об этом свидетельствуют, в частности, романы из трилогии А.Толстого "Хождение по мукам", в одном из которых описана постановка "Разбойников" на фронте, и "Необыкновенное лето" К.Федина, где рассказано, как воспринимался спектакль "Коварство и любовь" на царицынском фронте.
Учитель немецкого языка: Говоря о творчестве Ф.Шиллера, о его значении для мировой литературы, нельзя не сказать о том, что многие выражения из его произведений стали крылатыми. Общее число крылатых выражений из произведений Ф.Шиллера, получивших широкую известность и употребительность в немецком языке, составляет около 1210 выражений. На первом месте стоит стихотворение "Песня о колоколе". Многие строки из этого стихотворения пользуются и сегодня широкой известностью. Иногда та или иная крылатая фраза употребляется в современном языке совсем в другом значении, чем это было первоначально.
Вот только некоторые из них: Der Wahn ist kurz, die Reu'ist lang.- Ведь грёзам - день, слезам - года.
Arbeit ist des Bьrgers Zierde.- Человека красит труд.
Gefдhrlich ist's, den Leu zu wecken.- Не будите льва: с ним шутки плохи; не будите зверя.
Wenn gute Reden sie begleiten, dann fliesst die Arbeit munter fort.- Ведь сдобренный разумным словом, живей и радостнее труд.
Учитель литературы: Слово великого немецкого поэта и драматурга продолжает звучать и в наше время. Мы ценим его гуманизм, мужественную защиту им человеческого достоинства, бескомпромиссное осуждение варварства, жестокости, коварства сильных мира и - не в последнюю очередь - прославление мирного труда и осуждение несправедливых войн.
III. Подведение итогов. Рефлексия.
Учитель литературы.Пришло время подвести итоги нашей встречи, определить насколько эффективной и полезной она была для каждого. По очереди выскажите одним предложением, выбирая начало фразы, свое впечатление от занятия.
Я понял, что могу...
Мне понравилось...
Для меня стало новым...
Меня удивило...
У меня получилось...
Я приобрёл...
Мне захотелось...
Меня воодушевило...
Учитель немецкого языка.
Vielen Dank, liebe Kinder, fьr eure aкtive Arbeit an unserem Unterricht.
Die Stunde ist zu Ende.
Рисунок 1Рисунок 1Рисунок 1Рисунок 1nђЗаголовок 115
Макарова Нина Матвеевна, учитель немецкого языка
Коваленко Светлана .Николаевна., учитель русского языка и литературы.
Цель урока: формирование философски - гуманного отношения к жизни, её ценностям и окружающим людям на примере творческой судьбы Ф. Шиллера.
Задачи урока:
Формирование коммуникативной культуры обучающихся.
Изучение особенностей творческого пути Ф.Шиллера.
Организация групповой творческой деятельности обучающихся при создании целостной картины биографии поэта.
Знакомство обучающихся с ролью творчества Шиллера в русской литературе.
Отработка навыков диалогической и монологической речи
Ход урока.
На доске: портрет
Иоганна Фридриха Шиллера (Johann Christoph Friedrich Schiller) (1759 - 1805)
«В поэзии Шиллера сердце его вечно исходит самою живою, пламенною и благородною кровью любви к человеку и человечеству». В.Г.Белинский.
(Звучит органная прелюдия И.С.Баха.)
Учитель литературы:(на фоне музыки)Сегодня мы обращаемся к культурному наследию немецкого народа еще и потому, что 2015 год объявлен годом Шиллера, и попытаемся разгадать тайну притягательности личности Фридриха Шиллера и познакомимся поближе с его неповторимым и своеобразным творчеством.
Мы присутствуем с вами на конференции, в работе которой принимают участие две делегации: это группа российской молодёжи, интересующейся немецкой культурой и группа юных друзей немецкой литературы, которые довольно продолжительное время изучали творчество Шиллера. Возглавляет делегацию Н.М.Макарова, которой посчастливилось дважды побывать в Германии. На нашей конференции звучит русская и немецкая речь - родная речь Фридриха Шиллера.
Дома вам предстояло подготовить творческое домашнее задание - викторину "Кто лучше знает творчество Шиллера?"
Викторина.
Когда родился Ф.Шиллер?
Где родился Ф.Шиллер?
Кем были родители Ф.Шиллера?
Где обучался он?
Каким наукам обучался он?
В каком городе познакомились Гете и Шиллер?
Как называется первое драматическое произведение Фридриха Шиллера?
Какие русские поэты переводили немецких классиков?
В каком театре была впервые показана драма Шиллера «Разбойники?
В каком году была написана трагедия «Мария Стюарт»?
Вы молоды и вам интересно узнать о юности писателя. Нина Матвеевна и члены её делегации подробнее расскажут о том, в каких условиях выковалась у Фридриха Шиллера жгучая ненависть к деспотизму и несправедливости и страстная любовь к свободе.
Учитель немецкого языка:Johann Christoph Friedrich Schiller wurde am 10. N
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1:": Нет, Марбах не показался мне провинциальным захолустьем. Тихий, чинный, ремесленный, он производил самое отрадное впечатление. Может быть, как раз такой город и должен был дать Шиллера с его изначально народными представлениями о порядочности, трудолюбии, набожности, с отвращением к хаосу и беспутству.
Фахверховый дом с мезонином в старой части города лепился к другим подобным домам, но именно здесь. А не в другом каком-либо доме родился Шиллер. Именно отсюда двинулось в жизнь явление Шиллера
Ученик №2: Выдающийся немецкий поэт и драматург родился в семье бедного фельдшера. В 1763 году семья переехала в Лорх, а в 1766 - в Людвигсбург. С 1768 года будущий поэт начал посещать школу.
Учитель немецкого языка: Der kleine, krдnkliche Fritz wurde
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Учитель литературы: Шиллер принадлежал к числу бесправных подданных герцога Карла - Евгения Вюртембергского. В 1773 году по настоянию отца - личности честолюбивой и авторитарной - и по приказу герцога, вопреки своему желанию, Фридрих стал обучаться в военном учебном заведении, претенциозно названном "академией", но скорее похожем на казарму. Это военное учебное заведение было основано Карлом - Евгением Вюртембергским и предназначено оно было для подготовки офицерских, военно - медицинских и административных кадров.
Питомцы "Карловой академии" подчинялись военному уставу и не имели права покидать её стены даже во время каникул; внутренний распорядок, организация занятий и система контроля за учениками снискали этой "академии" печальную славу "питомника рабов", где царили шпионаж и слежка за учениками. Категорически запрещалось общение с внешним миром, а все воспитанники подчинялись строжайшей палочной дисциплине
Учитель немецкого языка: Die Zцglinge mussten auf Commando aufstehen, sich waschen, beten, frьhstьc
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Bewegung verbreitete den Kampf gegen die Tyrannen. Der Herrscher der Gedanken der jungen Generation war Johann Wolfgang von Goethe.
Ученик №3: Schiller war ьberzeugt, dass er Dichter werden wollte. In stillen Nдchten schrieb er Gedichte und las sie heimlich seinen Kameraden vor. Nachts schuf er heimlich sein erstes Drama "Die Rдuber". "In Tyrannos!" stand auf dem Titelblatt des Werkes. Das war der Kampfruf, mit dem sich der junge Dichter an die Welt wandte.
Ученик №4:Второй эпиграф - слова Гиппократа: "Чего не исцеляет лекарство, исцеляет железо, чего не исцеляет железо, исцеляет огонь" - указывал на средство борьбы с тиранией.
Учитель литературы: Шиллер изучал сначала юриспруденцию, а затем медицину. В декабре 1780 Шиллер заканчивает курс в академии, защищает с небольшим перерывом две диссертации: "Философия психологии" и "Животное и духовное начало человеческой натуры".
Ученик №5: Schiller bekam eine schlecht bezдhlte Stelle des Regimentsarztes eines Stuttgarter Grenadierregiments. Diesem Beruf ging er nur eine kurze Zeit nach. Die Stuttgarter halten hoch in Ehren Schillers Andenken. Auf dem kleinen und stillen Platz, vor dem alten Schloss haben sie im Jahre 1839 das Denkmal fьr ihren grossen Landsman errichtet. Er ist in tiefe Gedanken versunken
Учитель литературы: В 1781 году драма "Разбойники" была завершена, а 13 января 1782 года впервые показана на сцене Мангеймского театра.
Главный герой драмы Карл Моор - студент, увлечённый, как и автор, жизнеописанием великих мужей Греции, составленных историком Плутархом. Он мечтает превратить Германию в республику. Его брат Франц - полная ему противоположность Презирающий людей, циник, он оклеветал Карла, заключает в темницу отца, посягает на честь невесты брата Амалии. Карл Моор становится предводителем разбойников, чтобы силою оружия вернуть справедливость. Благодарные разбойники во главе с Карлом карают преступных богачей и защищают бедняков. Однако вскоре насилие опьяняет разбойников, жестокость становится привычкой. Карл Моор постигает, что злодеяниями мир исправить невозможно, поэтому решает отдаться в руки правосудия. Но, поскольку за его поимку обещана щедрая награда, Карл хочет, чтобы его выдал какой - нибудь бедняга, который нуждается в деньгах. В финале обнаруживается характерная эволюция шиллеровского героя: коли нельзя спасти всё человечество, надобно попытаться помочь хотя бы одному несчастному человеку.
Ученик №6:Заранее зная, что в отпуске ему будет отказано, Шиллер тайно отправился в неподвластный герцогу Мангейм, чтобы увидеть на сцене свою трагедию. Взволнованно смотрел он спектакль. Восторг публики превзошёл все ожидания. Очевидец рассказывает: "Театр напоминал сумасшедший дом: сверкающие глаза, сжатые кулаки, хриплые крики в зрительном зале. Незнакомые люди в слезах бросались в объятия друг другу". На устах у всех было одно до того времени почти неизвестное имя - Фридрих Шиллер.
Учитель литературы: На сцене - триумф, а в реальной жизни: За самовольную отлучку его отправили на 2 недели в карцер. Там он принял решение и в осеннюю ночь 1782 года, воспользовавшись сумятицей пышных придворных торжеств в честь русского цесаревича Павла Петровича (будущего императора Павла I), женатого на племяннице герцога Карла - Евгения, автор "Разбойников" тайно бежал из Вюртемберга.
" Я покинул Штутгарт,- писал Шиллер своему покровителю Дальбергу, - с опустошённым сердцем и пустым кошельком. Мне бы следовало краснеть от стыда, делая Вам такие признания, но я знаю - они меня не унижают. Достаточно печально уже то, что на мне подтверждается гнусная истина: ни одному вольнолюбивому швабу не дано ни расти, ни совершенствоваться".
Ученик №6: Frau von Wolzogen,die Mutter seines Schulkameraden aus der Militerakademie bot ihm ein Asyl auf ihrem sьdthьringischen Gut Bauerbach an.
In der Stille des kleinen Ortes, in der Schцnheit und Ruhe der Natur, die ihn umgab, fand Schiller wieder Kraft und Mut zu neuem Schaffen. In den 7 Monaten, schrieb er viele Gedichte.
Учитель литературы: Шиллер был не только проникновенным лириком, но и самобытным драматургом. Назовём самые известные его драматические произведения: "Заговор Фиеско в Генуе", "Дон Карлос", "Невеста из Мессины", трагедия "Валленштайн", драмы "Мария Стюарт", "Орлеанская дева" и "Вильгельм Телль" Широко известна русскому читателю ранняя драма Шиллера "Коварство и любовь".
Учитель немецкого языка: Schiller selbst hat sein Drama als "ein bьrgerliches Trauerspiel" genannt. Den Konflikt zwischen bьrgerlichen Menschen und feudal - absolutischen Machthabern zeigt Schiller auf deutschem Boden. Die Handlung spielt in einem
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Учитель литературы: До Шиллера в трагедиях действовали исключительно монархи и аристократы, третье сословие дозволялось изображать только в комедиях. В драме "Коварство и любовь" Шиллер доказал, что трагические коллизии возможны, а временами даже неизбежны в жизни простого человека - "мещанина", по понятиям того времени.
Луиза Миллер, дочь придворного музыканта, и Фердинанд фон Вальтер, сын первого министра, любят друг друга. Их чувство вызывает негодование отца Фердинанда, который задумал женить сына на леди Мильфорд, бывшей любовнице герцога. Шиллер в драме развенчивает герцогскую тиранию, рассказывая о том, как самодержавный правитель продаёт солдат за границу и как гноит своих подданных в серебряных рудниках.
Любовь Луизы и Фердинанда трагически обречена, потому что она подрывает основы установившегося порядка, молодые герои становятся жертвами придворных интриг.
В финале драмы умирающий Фердинанд протягивает руку раскаявшемуся отцу. Жест глубоко символичен и весьма характерен для Шиллера, герои которого
·никогда не отвергают руки, протянутой для примирения. Шиллер верил, что страдание очищает человека морально.
(Последняя сцена между Луизой и Фердинандом. Инсценировка.
Учитель литературы: Гибель героев драмы, как некогда Ромео и Джульетты в трагедии Шекспира, прозвучала страстным обвинением неправедных порядков, кастовых предрассудков и одновременно - гимном в честь высокого достоинства человека, его права на счастье.
Учитель немецкого языка: Heutzutage ist Bauerbach mit Schillers Leben und Schaffen zutieft verbunden. Mehr als die Helfte der Einwohner des Dorfes sind Mitglieder der Volkskunsttruppe "Friedrich-Schiller-Theater".Jahr fьr Jahr spielt das Thester auf der Freilichtbьhne Dramen von Schiller.
Schiller lebte in Bauerbach bis zum Sommer 1783. Fьr sein Schaffen brauchte er die Welt des Theaters. Darum verliess er Bauerbach, um als Theaterdichter nach Mannheim zu gehen.
Im April 1785 folgte Schiller nach Leipzig. Hier schrieb er das Gedicht "An die Freude" und beendete es in Dresden.
Ученик №7: Это стихотворение обрело сегодня мировую известность, благодаря тому, что Бетховен завершил 9 симфонию грандиозным хором на его текст (он мечтал об этом в течение 30 лет), который ныне является официальным гимном Европейского союза и Олимпийского движения. (Звучит музыка. На её фоне учащиеся читают стихотворение
Ученик №8: 1787 traf Schiller in Weimar an und beschдftigte sich intensiver als zuvor mit Weltgeschichte, antiker Literatur, sowie vergangener und gegenwдrtiger Literatur. Fast 10 Jahre dichtete er nichts.
Учитель литературы: Шиллер издал серию книг под примечательным названием "История знаменитых восстаний и заговоров". Это принесло ему славу выдающегося историка.В 1789 году он был приглашён в Йенский университет в качестве профессора. Его лекции имели огромный успех.
Ученик №9: 1790 heiratete Friedrich Schiller Charlotte von Lengefeld. Im Januar 1791 erkrankte er schwer an Tuberkulose. Bis zu seinem Tode litt er an dieser Krankheit. Doch arbeitete er viel. Dank seinem ausschliesslich starken Willen, den selbstlosen Sorgen seiner Frau konnte Schiller noch 14 Jahre leben und schaffen.
Im Jahre 1795 schrieb Schiller einen Zyklus der Gedichte zu philosophischen Themen. Dazu gehцrt das Gedicht "Die Teilung der Erde".
Учитель литературы: В статьях по эстетике он утверждал, что искусство является средством воспитательного воздействия и средством политических преобразований. Свои мысли он высказал в "Письмах об эстетическом воспитании человека". Идеал Шиллера - гармоничная личность, которую он называет прекрасной душой. В жалобе Цереры в "Элевзинском празднике" слышен голос самого Шиллера.
Ученик №10: Im Jahre 1795 begann eine neue Epoche im Schillers Leben, als sich in Jena die Zusammenarbeit und Freundschaft mit Goethe anbahnte. Nach vier Jahren der Freundschaft mit Goethe schrieb Schiller in einem Brief, dass Goethe fьr sein Leben eine ganze Epoche bedeutete.
Auch Goethe nannte diese Periode seiner Freundschaft mit Schiller "den neuen Frьhling"fьr die Bьte seines Schaffens und sagte: "Keiner von uns konnte ohne anderen leben."
Учитель литературы: Далеко не во всём они совпадали в своих взглядах. Философские позиции их были антогоничными. Гёте - материалист, Шиллер - идеалист. Но оба они искали новые средства художественного выражения и создавали новую систему взглядов, привлекая внимание зрителя к общечеловеческим проблемам.
Гёте и Шиллер из долгого забвения возродили жанр баллады, вступив в дружеское состязание в 1797 году, который они потом назвали годом баллад. Это был очень важный момент в жизни Шиллера. Баллады Шиллера воспринимаются, как отголоски тех стародавних времён, когда разного рода поверья и предания, соседствуя с реальностью, сливались в прихотливые фольклорные образы. В балладах "Ивиковы журавли", "Поликратов перстень" ("Der Ring des Polykrates"), "Водолаз", которая стала известна у нас по переводу В.Жуковского под названием "Кубок" говорится не о каком-то конкретном историческом времени, а о старине как таковой. Баллады притягивают и пугают своими диковинными жестокими сюжетами, потрясают неизъяснимыми таинствами природы.
Ученик №11: В ряде баллад сюжетным стержнем становится испытание героя - проверка его мужества, решимости, отваги. Но, если, как в "Перчатке", жизнью человека, шутя, играют, готовы верного рыцаря превратить в добычу хищных зверей, то он вправе совершить неучтивый поступок - отвергнуть жестокосердную даму.
Учитель немецкого языка: Hцren Sie bitte den Auszug aus der Ballade "Handschuh" mit der Ьbertragung in die russische Sprache von Shukowski. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Учитель немецкого языка: Schiller ьbersiedelte nach Weimar. Die Jahre bis zu seinem Tod waren hier von rastlosem Wirken fьr das Theater erfьllt. Er bereitete Meisterdramen der Weltliteratur und seiner Zeitgenossen, so Shakespeares " Macbeth", Lessings "Nathan der Weise", Goethes "Egmont" und "Iphigenie" fьr die Auffьrung am Weimarer Theater vor.Heute steht vor dem Theatergebдude das Schiller - Denkmal.
1802 kaufte Schiller in der Esplanade-Strasse ein bescheidenes Haus. In unserer Zeit ist in diesem Gebдude das Schiller- Museum. Hier erhielt sich eine bescheidene Einrichtung. Das Arbeitszimmer sieht so aus,wie zu Schillers Lebzeiten.
Учитель литературы: Летом 1803 года Шиллеру становится плохо; болезненные колики продолжаются вплоть до осени, которая приносит некоторое облегчение и позволяет надеяться на зиму. Он торопится писать, но сильнейшая пневмония отнимает все силы .1804 год приносит улучшение и надежды. В феврале, марте он чувствует себя хорошо и находит в себе силы для работы над "Дмитрием", посвящённой русской истории.
16 ноября 1802 года Шиллер получил из Вены свидетельство о присвоении ему дворянского звания и мечтал только о том, чтобы прожить до пятидесяти лет, дабы обеспечить своих четырёх детей.
Учитель немецкого языка: "Meine groЯte Freude ist die Arbeit. Sie gibt mir Glьck "-so schrieb Schiller. In diesem physisch schwachen, leidenden Kцrper lebte eine Lebenskraft und Willenskraft.
Aber seine Krдfte waren erschцpft, kein Organ war mehr funktionsfдhig. Im Herbst 1804 erkдltete er sich und konnte schon nicht mehr aufstehen. Am 9. Mai 1805 starb Schiller. Knapp 46 Jahre wurde er alt, und in 27 davon tut er, tдglich wachsend an Bildung, Wissen um die Kunst, Anspruch an sich selbst. Einige Tage vor Schillers Tode besuchte ihn Goethe.
Ученик №12:Тяжела была для Гёте преждевременная смерть Шиллера, отодвинувшая его творческие планы. Он говорит о Шиллере: "Это был великий человек. Сила притяжения Шиллера была настолько велика, что он крепко удерживал всех, кто к нему приближался" В 1826 году ему удаётся создать стихотворный реквием своего рода плач по ушедшему другу (при перезахоронении Шиллера в 1827 году в княжеской гробнице его череп сохранялся какое-то время в доме Гёте.
).
Ученик № 13: В России Шиллер снискал гораздо большую славу. "Оду к радости" открыл русской публике в 1792 году Н.М.Карамзин, назвав её "Песнью мира".
Вслед за Карамзиным " Оду к радости" переводили ещё множество раз, причём в этом своеобразном поэтическом турнире участвовали многие знаменитые поэты.
Ученик № 14: Поэзия Шиллера воспринималась русскими ценителями изящной словесности как романтическая. Отчасти этому способствовал В.Жуковский, который перевёл почти все баллады Шиллера, многие его лирические произведения и фрагменты из драм.
Молодой М.Лермонтов вступил в состязание с самим Жуковским и бросил ему как вызов собственный, более динамичный перевод " Перчатки".
Имя Шиллера включено Пушкиным в перечень самых насущных тем, которые волновали умы передовых русских людей. Владимир Ленский, герой романа Пушкина "Евгений Онегин", в свою последнюю преддуэльную ночь "при свечке, Шиллера открыл". Ленский воспринимал окружающее с шиллеровской бескомпромиссностью. Накануне гибели он сверял своё поведение с уроками кумира.
Учитель литературы: И.С. Тургенев нередко заимствовал эпиграфы из произведений Шиллера.
Н.Некрасов написал небольшое стихотворение под названием "Подражание Шиллеру". Для Некрасова Шиллер стал образцом в создании и воплощении чётких эстетических принципов.
Особенно Достоевский был его восторженным поклонником. Шиллер был его вечным спутником. Его героев он вспоминал в Омском остроге. Его мысли одухотворяли художественные и философские искания Достоевского.
Драматургия Шиллера была чрезвычайно популярна в годы Гражданской войны. Об этом свидетельствуют, в частности, романы из трилогии А.Толстого "Хождение по мукам", в одном из которых описана постановка "Разбойников" на фронте, и "Необыкновенное лето" К.Федина, где рассказано, как воспринимался спектакль "Коварство и любовь" на царицынском фронте.
Учитель немецкого языка: Говоря о творчестве Ф.Шиллера, о его значении для мировой литературы, нельзя не сказать о том, что многие выражения из его произведений стали крылатыми. Общее число крылатых выражений из произведений Ф.Шиллера, получивших широкую известность и употребительность в немецком языке, составляет около 1210 выражений. На первом месте стоит стихотворение "Песня о колоколе". Многие строки из этого стихотворения пользуются и сегодня широкой известностью. Иногда та или иная крылатая фраза употребляется в современном языке совсем в другом значении, чем это было первоначально.
Вот только некоторые из них: Der Wahn ist kurz, die Reu'ist lang.- Ведь грёзам - день, слезам - года.
Arbeit ist des Bьrgers Zierde.- Человека красит труд.
Gefдhrlich ist's, den Leu zu wecken.- Не будите льва: с ним шутки плохи; не будите зверя.
Wenn gute Reden sie begleiten, dann fliesst die Arbeit munter fort.- Ведь сдобренный разумным словом, живей и радостнее труд.
Учитель литературы: Слово великого немецкого поэта и драматурга продолжает звучать и в наше время. Мы ценим его гуманизм, мужественную защиту им человеческого достоинства, бескомпромиссное осуждение варварства, жестокости, коварства сильных мира и - не в последнюю очередь - прославление мирного труда и осуждение несправедливых войн.
III. Подведение итогов. Рефлексия.
Учитель литературы.Пришло время подвести итоги нашей встречи, определить насколько эффективной и полезной она была для каждого. По очереди выскажите одним предложением, выбирая начало фразы, свое впечатление от занятия.
Я понял, что могу...
Мне понравилось...
Для меня стало новым...
Меня удивило...
У меня получилось...
Я приобрёл...
Мне захотелось...
Меня воодушевило...
Учитель немецкого языка.
Vielen Dank, liebe Kinder, fьr eure aкtive Arbeit an unserem Unterricht.
Die Stunde ist zu Ende.
Рисунок 1Рисунок 1Рисунок 1Рисунок 1nђЗаголовок 115