Использование в учебном процессе мелодического наследия Устина Нохсорова (аранжировка для баяна напева Кыыс Кыскыйдаан из олонхо «Ньургун Боотур Стремительный»)

Использование в учебном процессе мелодического наследия Устина Нохсорова (аранжировка для баяна напева Кыыс Кыскыйдаан из олонхо «Ньургун Боотур Стремительный»)
З. С. Корнилова,
аспирант кафедры искусствоведения
Арктического государственного института искусств и культуры

Сказания в исполнении У. Нохсорова обращают на себя внимание многих исследователей музыкальной культуры Якутии. Как отмечает музыковед В. С. Никифорова: «У. Г. Нохсоров – представляет одну из творческих личностей, деятельность которых характеризовало переход от традиционного фольклора к инновационной культуре и искусству Якутии ХХI века» [2, 6]. Первые нотировки «эпических импровизаций» Устина Гаврильевича были сделаны в начале XX века музыковедами Э. Е. Алексеевым и Н. Н. Николаевой [1, 45-46]. Почти за 40 лет до этого напев женского персонажа нижнего мира Кыыс Кыскыйдаан в исполнении этого же певца впервые была использована в опере «Ньургун Боотур» М. Н. Жиркова и Г. И. Литинского [6,76-79]. И только в ХХI веке начинаются серьезные исследования творчества сказителя в трудах С. Д. Мухоплевой [4, 12], В. Г. Григорьевой [2] и др.
Для пополнения репертуара баяниста нами выполнена аранжировка напева Кыыс Кыскыйдаан, которая является продолжением работы по аранжировке и транскрипциям для баяна напевов сказителя-олонхосута Устина Нохсорова из олонхо «Ньургун Боотур Стремительный». При работе над произведением перед нами стояла задача соотнести две изначально разные музыкальные традиции: якутский фольклор и европейскую профессиональную музыку.
Образ сестры абаасы в литературных текстах олонхо П. Ойунского «Ньургун Боотур» передается следующими изобразительными эпитетами:
«В трехъярусной бездне подземного мира
Выросшая, среди гадов гнездясь,
Хлопающая ладонь о ладонь,
Хохочущая во тьме,
Чмокающая нёбом своим,
Щелкающая языком огневым!
Чернолобая в половину лба,
Белолобая в половину лба,
С носом длинным, словно железный лом,
Заостренным, словно пешня,
Игриво изгибающая налету
Семисаженную шею свою» [3, 163] и т.д.
Напев девки-абаасы исполнен им в стиле дэгэрэн. Как отмечает исследователь В. Г. Григорьева «Устин Нохсоров является выдающимся импровизатором. Будучи носителем подлинного фольклора, Нохсоров прежде всего четко отделяет стили песен и показывает в своем исполнении многообразие мелодической, ладовой, ритмической структуры дэгэрэн ырыа. Сложнейшие орнаментальные опевания опорных звуков, всевозможные вибрато, широкий диапазон искусных мелодических излияний определяют специфику импровизаторского искусства Нохсорова [2, 29-30]. Чтобы показать все нюансы пения мы обработали мелодию в вариационной форме на basso ostinato. При неизменности остинатного баса, вариационное развитие выпадает на долю верхних голосов. Во-первых, в разных вариациях возможно различное их количество, дающее ту или иную степень сгущенности гармоний, которую можно регулировать в целях нарастания интереса. Во-вторых, при неизменном басе, мелодика хотя бы одного верхнего голоса должна изменяться, чтобы преодолеть монотонность.
Вариации на basso ostinato, возникнув приблизительно в начале XVII века, получили большое распространение к его концу и в первой половине XVIII века. После этого они уступают место более свободным формам варьирования и встречаются довольно редко [7, с.160].
Весь материал выстроен на экспрессивном движении, на четко выстроенной ритмической конфигурации в басу, поэтому произведение рассматривается в вариационной форме basso-ostinato. Вариация написана в тональности d-moll, которая в дальнейшем подвергается модуляции в одноименный мажор, постепенно возвращаясь в главную тональность. В напеве Кыыс Кыскыйдаан вырисовывается три основные различающиеся по мелодическим линиям темы, которые отличаются друг от друга интервальными соотношениями, метро-ритмическими и тональными отклонениями, резкими нюансами акцента на sf.
Произведение предназначено для учеников 4-5 классов музыкальной школы по специальности баян. В процессе работы над ней учащиеся приобретут новые знания и навыки игры на инструменте: как брать туше на акцентах, перемещение ладони правой руки на скачки в октавы, играть интервал в октаву в хроматическом расположении. Они также смогут научиться непрерывно работать на акцентах в левой руке на готовом басу, которая также затрудняет момент отдыха при поднятии пальца с клавиш. Произведение заканчивается на приеме «кластер», разрушающая стереотип европейского мышления, которая должна была, увенчаться на тонике ориентируя тем самым на фольклорно-архаичный художественный образ.
Данная работа, сохраняет, интонационную формулу фольклорного напева приобщая, детей к устному наследию эпосу-олонхо Расшифровка фольклорного текста и его дальнейшая аранжировка в классический стандарт дает, возможность приобщить материал для дальнейшего рассмотрения в виде инструментовки в различных оркестровых группах, то есть для оркестра народных инструментов.
Условные обозначение:
Г - готовый баян
В - вспомогательный ряд

·- кластер (прием звукоизвлечения)

Литература
Алексеев Э. Е., Николаева Н. Н. Образцы якутского песенного фольклора. – Якутск : Кн.изд-во, 1981. – 100 с.
Григорьева В. Г. Народный сказитель – Устин Нохсоров. – Якутск: ИП Иванов С. Д. «СМИК-Мастер», 2012. – 112 с.: с илл., нот. и CD
Музыка. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Г. В. Келдыш. – М.: НИ «Большая Российская энциклопедия», 1998. –672 с.: ил.
Дыырай Бэргэн: олонхо / Россия наукаларын акад., Сиб. Салаа, гуманитар. Чинчийии уонна а5ыйах ахсааннаах хотугу норуоттар проблемаларын уорэтии ин-та, Респ. «Олонхо» ассоц.; [олонхоhут У.Г. Нохсоров сурукка бэйэтин туhэриитэ; бэчээккэ бэлэмнээтэ, киирии ыстатыйаны, текстол. быhаарыылары, ыйынньыктары С.Д. Мухоплева онордо; тиэкиhи лат. графикаттан кириллица5а Л.У. Нохсорова коhордо; эппиэттиир ред. Н.Н. Ефремов] – Дьокуускай : Бичик, 2009. – 336 с. – (Саха боотурдара : 21 т ; Т. 6).
Нюргун Боотур Стремительный: Якутский героический эпос-олонхо. Воссоздал на основе народных сказаний Платон Ойунский / [Перевел на русский язык Владимир Державин. Иллюстрации Э. Сивцева, В. Карамзина, И. Корякина]. Изд. 2-е. – Якутск: Кн. Изд-во, 1982. – 432 с., ил.
Нюргун Боотур: Опера. Клавир. Жирков М.Н., Литинский Г.И. – М.: Изд-во «Советский композитор», 1983. – 175 с.
Способин И. В. Музыкальная форма: учеб. пособие – М.: Изд-во «Музыка», 1972. – 357 с.: нот.





Кыыс Кыскыйдаан2_0001Кыыс Кыскыйдаан2_0002HYPER15Основной шрифт абзаца

Приложенные файлы

  • doc kiis kiydan
    Размер файла: 131 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий