Методические рекомендации для студентов по выполнению практических занятий. Дисциплина «Немецкий язык» (156 часов) Профессии: 23.01.07 Машинист крана (крановщик) 23.01.03 «Автомеханик», 09.01.03 «Мастер по обработке цифровой информации» 19.01.17 «Повар, кондитер»


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ ОРЕНБУРГСКОЙ ОБЛАСТИ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«АКБУЛАКСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ»
Методические рекомендации для студентов
по выполнению практических занятий.
Дисциплина «Немецкий язык» (156 часов)
Профессии: 23.01.07 Машинист крана (крановщик)
23.01.03 «Автомеханик»,
09.01.03 «Мастер по обработке цифровой информации»
19.01.17 «Повар, кондитер»

Акбулак, 2016 год
Методические рекомендации по выполнению практических занятий разработаны на основе ФЗ от 29 декабря 2012г. «Об образовании в Российской Федерации» № 273, Федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования, приказ от 05.03. 2004 №1089 с изменениями от 31.01.2012 г. №69 для профессий по ФГОС СПО.
Разработчик: Шамилова Анна Буртобаевна преподаватель первой квалификационной категории______________________________________
Рецензент: Тамара Петровна, заместитель директора по методической работе, к.п.н.
Рекомендованы Методическим советом ГАПОУ «Акбулакский политехнический техникум», протокол №__ от ______ 20___ г.
Рассмотрены методической комиссией _______________________________ протокол №___ от _______ 20____ г.
Утверждены заместителем директора по УР ГАПОУ «Акбулакский политехнический техникум»
__ ______20 __г _______________________Симакова Е.В.

Содержание.
Пояснительная записка.
Структура и содержание учебной дисциплины « Немецкий язык».
Объём учебной дисциплины и виды учебной работы.
Перечень вопросов (тематика практических занятий), к которым составлены методические рекомендации
Методические рекомендации по выполнению практических работ №1, №6, №9, №21, №27 №28, №33, № 41, №61, №65, №66.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №2, №10, №13, №17, №19, №26, №29, №34, №42, №43, №52, №54, №58, №69.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №15, №16, №23, №31, №36, №38, №45, №47, №50, №53, №56, №59, №67, №68.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №5, №14, №32, №44, №49, №57, №71.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №8, №12.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №7, №18, №20, №25, №30, №37, №46, №51, №55, №60, №72, №74.
Методические рекомендации по выполнению практических работ № 3, №4, №24, №35, №62, № 63, №64, №70.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №40.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №75.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №73.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №12, 48.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №22, 39. Методические рекомендации по выполнению практической работы №19
Список литературы.
Пояснительная записка
В век информационных технологий, когда кардинально меняются способы общения в экономической, политической, финансовой, культурной сферах, а именно: от непосредственного общения к взаимодействию и принятию решений через Интернет, владение иностранными языками становится жизненно важным.
Настоящие методические рекомендации по выполнению практических работ составлены согласно требованиям рабочей программы по дисциплине «Немецккий язык», разработанной в соответствии с федеральным компонентом государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования для профессий по ФГОС СПО
В результате изучения дисциплины студент должен
знать/понимать:
- значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры стран (ы) изучаемого языка;
- значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (видо-временные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь или косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен);
- страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране (странах) изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера.
 уметь:
1. Говорение
- вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики); беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным или прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета;
- рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и стран (ы) изучаемого языка.
2. Аудирование
- относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения.
3.Чтение
- читать аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое или просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи.
4. Письменная речь
- писать личное письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране или странах изучаемого языка, делать выписки из иноязычного текста.
- использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
- общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;
- получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых в образовательных и самообразовательных целях;
- расширения возможностей в выборе будущей профессиональной деятельности;
- изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран; ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями России;
- понимания взаимосвязи учебного предмета с особенностями профессий и профессиональной деятельности, в основе которых лежат знания по данному учебному предмету.
Знания, навыки и умения, входящие в состав коммуникативной компетенции обучающихся.
Коммуникативная компетенция в иностранном языке предполагает владение комплексом знаний, навыков и умений, которые входят в состав всех компонентов коммуникативной компетенции – языкового (лингвистического), речевого, социокультурного, учебно-познавательного и компенсаторного.
А. Языковая (лингвистическая) компетенция.
Предполагается систематизация языковых знаний обучающихся, полученных в основной школе, продолжается овладение обучающимися новыми языковыми знаниями в соответствии с требованиями базового уровня владения немецким языком. Обучающиеся должны владеть правилами выполнения тех или иных речевых поступков, осознанно осуществлять их, осуществлять перенос соответствующих знаний из родного языка, осуществлять межпредметные связи.
Однако владение названными правилами не предполагает формирование филологической компетенции высокого уровня и не является самоцелью. Обучающиеся должны лишь понимать структуру выполняемого действия, отличать одну форму от другой и понимать ее значение.
Б. Речевая компетенция.
Речевые навыки (слухопроизносительные (фонетические), лексические, грамматические и орфографические)
Навыки в речевой деятельности соотносятся с речевыми операциями и являются компонентами речевых умений. Основными критериями сформированности речевых навыков являются автоматизм, устойчивость, гибкость, безошибочность, соответствие норме языка, оптимальная скорость выполнения. В процессе обучения у учащихся должны быть сформированы рецептивные и экспрессивные слухопроизносительные, лексические и грамматические навыки, а также технические навыки чтения и письма.
Слухопроизносительные (фонетические) навыки
Совершенствование слухопроизносительных навыков, в том числе применительно к новому языковому материалу, навыков правильного произношения; соблюдение ударения и интонации в английских словах и фразах; совершенствование ритмико-интонационных навыков оформления различных типов предложений (утвердительных, отрицательных, вопросительных, побудительных).
Лексические навыки
Систематизация лексических единиц, изученных в основной школе; овладение лексическими средствами, обслуживающими новые темы, проблемы и ситуации устного и письменного общения.
Расширение потенциального словаря за счет овладения интернациональной лексикой, новыми значениями известных слов и новых слов, образованных на основе продуктивных способов словообразования.
Развитие навыков распознавания и употребления в речи лексических единиц, обслуживающих ситуации в рамках тематики основной школы и профессиональных направлений учреждений СПО, наиболее распространенных устойчивых словосочетаний, реплик-клише речевого этикета, характерных для культуры англоязычных стран; навыков использования словарей.
Грамматические навыки
Продуктивное овладение грамматическими явлениями, которые ранее были усвоены рецептивно, и коммуникативно-ориентированная систематизация грамматического материала, усвоенного в основной школе. Автоматизация грамматических навыков.
Совершенствование навыков распознавания и употребления в речи изученных ранее коммуникативных и структурных типов предложения; систематизация знаний о сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях.
Совершенствование навыков употребления определенного/неопределенного артиклей; имен существительных в единственном и множественном числах (в том числе исключений).
Совершенствование навыков распознавания и употребления в речи личных, притяжательных, указательных, неопределенных, относительных, вопросительных местоимений; прилагательных и наречий, в том числе наречий, выражающих количество; количественных и порядковых числительных.
Систематизация знаний о функциональной значимости предлогов и совершенствование навыков их употребления: предлоги во фразах, выражающих направление, место, время действия; о разных средствах связи в тексте для обеспечения его целостности.
Орфографические навыки
Владение основными способами написания слов на основе знания правил правописания; совершенствование орфографических навыков, в том числе применительно к новому языковому материалу, входящему в лексико-грамматический минимум порогового уровня.
Речевые умения в различных видах речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо)
Продуктивные (экспрессивные) виды речевой деятельности (говорение и письмо) направлены на порождение речевых сообщений в устной и письменной форме.
Говорение
Приразвитии умений говорения программа учитывает следующие параметры этого вида речевой деятельности:
мотив – потребность или необходимость высказаться;
условия – речевые ситуации;
цель и функции – характер воздействия на партнера, способ выражения;
предмет – своя или чужая мысль;
структура – действия и операции;
средства – языковой материал;
типы высказывания – диалоги, монологи;
наличие или отсутствие опор.
Диалогическая речь
Совершенствование умений участвовать в диалогах этикетного характера, диалогах–расспросах, диалогах–побуждениях к действию, диалогах–обменах информацией, а также в диалогах смешанного типа, включающих элементы разных типов диалогов на основе новой тематики, в тематических ситуациях официального и неофициального повседневного общения.
В процессе обучения предполагается развитие следующих умений:
участвовать в дискуссии/беседе на знакомую тему;
осуществлять запрос и обобщение информации;
обращаться за разъяснениями;
выражать свое отношение (согласие, несогласие, оценку) к высказыванию собеседника, свое мнение по обсуждаемой теме;
вступать в общение (порождение инициативных реплик для начала разговора, при переходе к новым темам); поддерживать общение или
переходить к новой теме (порождение реактивных реплик – ответы на вопросы собеседника, а также комментарий, замечаний, выражения отношения); завершать общение.
Монологическая речь
Совершенствование умений устно выступать с сообщениями, которые характеризуются относительной непрерывностью, большей развернутостью, произвольностью (планируемостью) и последовательностью по сравнению с высказываниями в диалогической форме.
В процессе обучения предполагается развитие следующих умений:
делать сообщения, содержащие наиболее важную информацию по теме, проблеме;
кратко передавать содержание полученной информации;
рассказывать о себе, своем окружении, своих планах, обосновывая и анализируя свои намерения, опыт, поступки;
рассуждать о фактах, событиях, приводя примеры, аргументы, делая выводы; описывать особенности жизни и культуры своей страны и страны изучаемого языка;
в содержательном плане совершенствовать смысловую завершенность, логичность, целостность, выразительность и уместность.
Письменная речь
Обучение письменной речи связано с дальнейшим совершенствованием умений связного, логичного и стилистически уместного оформления высказывания в письменной форме. Способность выражать мысли в письменной форме предполагает также развитие умений создавать различные типы и жанры письменных сообщений:
личное письмо;
письмо в газету, журнал;
небольшой рассказ (эссе);
заполнение анкет, бланков;
изложение сведений о себе в формах, принятых в европейских странах (автобиография, резюме);
составление плана действий;
написание тезисов, конспекта сообщения, в том числе на основе работы с текстом.
Рецептивные виды речевой деятельности (аудирование и чтение).
Аудирование
Развитие этого рецептивного вида речевой деятельности предполагает формирование умений восприятия и понимания речи на слух, которые опираются на следующие психические процессы:
восприятие на слух и узнавание;
предвосхищение или вероятностное прогнозирование;
смысловая догадка;
сегментирование речевого потока и т.д.
Развитие умений аудирования направлено на понимание:
основного содержания несложных звучащих текстов монологического и диалогического характера: теле- и радиопередач в рамках изучаемых тем;
выборочной необходимой информации в объявлениях и информационной рекламе;
относительно полное понимание высказываний собеседника в наиболее распространенных стандартных ситуациях повседневного общения.
Обучение аудированию предполагает также развитие умений:
отделять главную информацию от второстепенной;
выявлять наиболее значимые факты;
определять свое отношение к ним, извлекать из аудиоматериалов необходимую или интересующую информацию.
Чтение
Дальнейшее развитие всех основных видов чтения аутентичных текстов различных стилей: публицистических, научно-популярных, художественных и информационных (в том числе профессионально ориентированных).
Требования программы предусматривают совершенствование умений в следующих видах чтения:
ознакомительное чтение – с целью понимания основного содержания сообщений, репортажей, отрывков из произведений художественной литературы, несложных публикаций научно-популярного и технического характера;
изучающее чтение – с целью полного и точного понимания информации прагматических текстов (инструкций, руководств, рецептов, статистической информации);
просмотровое/поисковое чтение – с целью выборочного понимания необходимой, интересующей информации из текста статьи, проспекта и т.д.
Обучение чтению предполагает также развитие умений:
выделять основные факты;
отделять главную информацию от второстепенной;
предвосхищать возможные события, факты;
раскрывать причинно-следственные связи между фактами;
понимать аргументацию;
извлекать необходимую, интересующую информацию;
определять свое отношение к прочитанному.
Особое внимание в соответствии с программой должно уделяться развитию умения понимать основное содержание текстов, включающих незнакомую лексику.
В. Социокультурная компетенция
Кроме языковых (лингвистических) знаний о структуре языка, правилах формообразования, словосложения и пр. обучающиеся должны овладеть комплексом знаний социокультурного характера, а также знаниями, помогающими овладевать учебными умениями и способствующими более эффективному формированию когнитивной составляющей коммуникативной компетентности. Обучающиеся углубляют различные социокультурные знания и развивают умения понимать и воспроизводить эти знания в процессе иноязычного общения.
Знания об особенностях жизни в поликультурном обществе, социокультурных правилах вежливого поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и учебно-трудовой сфер общения в иноязычной среде необходимы для владения правилами этикета при осуществлении профессиональной деятельности в ситуациях официального и неофициального характера.
Г. Учебно-познавательная компетенция
Отличительной чертой программы является ее направленность на развитие и совершенствование умений учебно-познавательной компетенции. Целенаправленное формирование у обучающихся рациональных приемов работы с учебным материалом обеспечит их дальнейшее использование в самостоятельной работе и послужит основой для адекватного самоконтроля и самооценки. К таким приемам относятся: приемы культуры чтения и слушания; приемы работы с текстом; приемы работы с лексикой; приемы краткой и наиболее рациональной записи: заметки, составление плана, конспекта и пр.; приемы запоминания; приемы работы со справочной литературой.
Предполагается также совершенствование следующих умений:
- пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при чтении и аудировании; прогнозировать содержание текста по заголовку, началу; использовать текстовые опоры – подзаголовки, таблицы, графики, шрифтовые выделения, комментарии, сноски и пр.
- использовать двуязычный и одноязычный словари и другую справочную литературу, ориентироваться в иноязычном письменном и аудиотексте;
- обобщать информацию, фиксировать содержание сообщений;
- выделять нужную или основную информацию из различных источников на изучаемом иностранном языке.
- использовать выборочный перевод для уточнения понимания иноязычного текста.
Д. Компенсаторная компетенция
Данный вид компетенции предполагает расширение диапазона умений использовать имеющийся иноязычный речевой опыт для преодоления трудностей общения, вызванных дефицитом языковых средств, а также развитие следующих умений:
пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при чтении и аудировании;
прогнозировать содержание текста по заголовку или началу текста,
использовать текстовые опоры различного рода (подзаголовки, таблицы, графики, шрифтовые выделения, комментарии, сноски); игнорировать лексические и смысловые трудности, не влияющие на понимание основного содержания текста,
использовать переспрос и словарные замены в процессе устно-речевого общения.
Важное значение имеет владение умениями игнорировать лексические и смысловые трудности, не влияющие на понимание основного содержания текста; использовать переспрос и словарные замены, мимику, жесты в процессе устно-речевого общения.
Структура и содержание рабочей программы по учебной дисциплине «Немецкий язык» (156 часов)

Вид учебной работы Объем часов
Максимальная учебная нагрузка всего: 234 часа
Обязательная учебная нагрузка. 156 часов
В том числе:
практические работы 75 часов
Теория 73 часов
зачет 4 часа
контрольная работа (входной и текущий контроль) 4 часа
Самостоятельная работа (внеаудиторная учебная нагрузка): 78 часов
Объем учебной дисциплины и виды учебной работы по программе учебной дисциплине «Немецкий язык»
№ п/п Наименование раздела Количество часов
Аудиторная нагрузка Самостоятельная работа
(внеаудиторная учебная нагрузка)
Всего В том числе Текущий контроль
к/р Промежуточный контроль
(зачет) Практические работы 1 Введение 2 1 - - -
2 Вводно-коррективный лексико- грамматический курс 66 2 1 31 34
3 Страноведческая информация 48 1 1 22 24
4 Социально - бытовая сфера 17 - 1 10 10
5 Социально- культурная сфера 13 - - 7 7
6 Учебно - трудовая сфера 10 - 1 5 3
ИТОГО: 156 4 4 75 78
Тематика практических работ
№ п/п № урока Темы практических работ
1 5 Практическая работа №1
Ознакомительное чтение текста «Роль иностранного языка в современном мире»
2 6 Практическое занятие № 2
Изучающее чтение текста «Страна, в которой я живу»
3 8 Практическое занятие №3
Речевой этикет. Развитие навыков диалогической речи
4 12 Практическая работа №4
Телефонный разговор со сверстниками. (Путешествие по России)
5 13 Практическая работа №5
Аудирование «Крупные промышленные города России»
6 14 Практическое занятие №6
Ознакомительное чтение текста по теме «Образование в России»
7 17 Практическая работа №7
Монолог – рассуждение
«Моя Россия»
8 18 Практическая работа№8.
Сочинение – Эссе «Мой родной край»
9 21 Практическая работа №9
Ознакомительное чтение текста «Внешность человека»
10 22 Практическая работа №10
Изучающее чтение текста
«Характер человека»
11 23 Практическая работа №11
Описание внешности человека
12 24 Практическая работа №12
Сочинение – эссе «Описание внешности друга»
13 27 Практическая работа №13
Изучающее чтение по теме «Человек, строение тела»
14 28 Практическая работа №14
Аудирование по теме «Человек, строение тела»
15 30 Практическая работа №15
Поисковое чтение текста по теме «Знаки зодиака»
16 32 Практическая работа №16
Поисковое чтение текста «Жизнь в городе»
17 38 Практическая работа №17
Изучающее чтение текста «Жизнь в городской и сельской местности»
18 40 Практическая работа №18
Устный рассказ «Городской транспорт» с опорой на текст
19 44 Практическая работа №19
Изучающее чтение Современное сельское хозяйство в Германии.
20 45 Практическая работа № 20 Монолог «Город моей мечты.»
21 48 Практическая работа №21
Ознакомительное чтение по теме «Моя семья».
22 49 Практическая работа №22 Составление родословного древа своей семьи по образцу.
23 51 Практическая работа №23 Поисковое чтение текста
«Мы и наши родители».
24 52 Практическая работа №24
Диалог «Мои родители, какие они?» с опорой на текст
25 55 Практическая работа №25
Составление монолога «Проблемы Молодежи»
26 56 Практическая работа №26 Изучающее чтение текста «Отношения Франциски с родителями»
27 59 Практическая работа№27
Ознакомительное чтение текста по теме «История любви Клары и Роберта Шумана»
28 61 Практическая работа №28
Чтение отрывков из произведений художественной литературы о любви
29 64 Практическая работа №29
Изучающее чтение текста «Мой друг»
30 65 Практическая работа №30
Монолог «Я расскажу вам о своем друге»
31 66 Практическая работа №31
Поисковое чтение текста по теме «Мое окружение».
32 72 Практическое занятие№32
Аудирование текста по теме: «Немецкоговорящие страны»
33 73 Практическое занятие№33
Ознакомительное чтение текста «Выдающиеся деятели немецкоговорящих стран».
34 75 Практическое занятие№34
Чтение текстов по теме «Мнение иностранцев о Германии»
35 76 Практическое занятие№35 Диалог «Что я знаю о Германии» (разговорная практика)
36 80 Практическое занятие№36
Чтение текста по теме «Германия»
37 84 Практическое занятие№37
Устный рассказ «Мой любимый праздник» по плану с опорой на текст (разговорная практика, монолог)
38 85 Практическое занятие№38
Поисковое чтение текста по теме «Праздники немецкоговорящих стран»
39 86 Практическое занятие№39
Создание поздравительной открытки
40 88 Практическое занятие№40
Письменное изложение содержания просмотренного видеофильма «Праздники немецкоговорящих стран»
41 91 Практическое занятие№41 Ознакомительное чтение текста «Сходство и различие политических систем России и Германии»
42 92 Практическое занятие№42
Изучающее чтение текста «Правовая система Германии»
43 96 Практическое занятие№43
«Место Германии в мировой культуре»
44 97 Практическое занятие№44
Аудирование текста «Великие личности Германии»
45 100 Практическое занятие№45
Биография немецких писателей
46 101 Практическое занятие№46 Устный рассказ по теме «Моя любимая книга» с опорой на текст.
47 105 Практическое занятие№47 Поисковое чтение текста по теме ««Знаменитые музеи Германии»»
48 106 Практическое занятие№48
Картины немецких художников. Описание картин
49 108 Практическое занятие№49
Аудирование лексики по теме «Музыкальные инструменты»
50 110 Практическое занятие№50
Поисковое чтение текстов по теме «Композиторы Германии»
51 113 Практическое занятие№51
Составление плана к рассказу «Мой любимый фильм, актёр»
52 114 Практическое занятие№52
Изучающее чтение текстов по теме «Киноискусство».
53 115 Практическое занятие№53
Поисковое чтение текста по теме «Знаменитые актеры Германии»
54 119 Практическое занятие№54
 Изучающее чтение текста «Собственные денежные средства»
55 120 Практическое занятие№55
Монолог «Дом, в котором я живу»
56 122 Практическое занятие№56
Поисковое чтение текста по теме «СМИ»
57 123 Практическое занятие№57
Аудирование «Задачи СМИ в обществе»
58 125 Практическое занятие№58
Изучающее чтение «Книга в жизни человека
59 127 Практическое работа №59 Поисковое чтение текста по теме «Интернет – Всемирная паутина»
60 129 Практическая работа №60
Монолог «Мы за здоровый образ жизни»
61 130 Практическая работа№61 Ознакомительное чтение «Известные спортсмены Германии»
62 131 Практическое занятие№62
Диалог «На приеме у врача»
63 132 Практическая работа №63
Урок викторина «Олимпийские игры в Сочи»
64 135 Практическая работа №64
Урок – дискуссия по теме «Экологические катастрофы»
65 137 Практическая работа №65
Ознакомительное чтение текста «Любить природу – значит любить Родину»
66 139 Практическое занятие№66 Ознакомительное чтение текста по теме «Изобретения, которые потрясли мир»
67 140 Практическое занятие№67 Поисковое чтение текста
«Ученые и их открытия».
68 142 Практическое занятие№68
Просмотровое чтение статей о молодежи из немецкого молодежного журнала «Juma»
69 144 Практическая работа №69
Изучающее чтение текста по теме «Досуг молодежи»
70 145 Практическое работа №70
Диалог по теме «Молодежь в современном обществе» (Разговорная практика)
71 148 Практическое занятие№71
Аудирование лексики по теме «Профессии»
72 149 Практическое занятие№72
Монолог «Моя будущая профессия»
73 152 Практическое занятие№73
Резюме по форме, принятой в Германии
74 153 Практическое занятие№74
Монолог «Акбулакский политехнический техникум»
75 154 Практическое занятие№75
Деловое и личное письмо
Методические рекомендации по выполнению практических работ № 1, 6, 9, 21, 27, 33, 41, 61, 65, 66.
1 5 Практическая работа №1
Ознакомительное чтение текста «Роль иностранного языка в современном мире»
6 14 Практическое занятие №6
Ознакомительное чтение текста по теме «Образование в России»
9 21 Практическая работа №9
Ознакомительное чтение текста «Внешность человека»
21 48 Практическая работа №21
Ознакомительное чтение по теме «Моя семья».
27 59 Практическая работа№27
Ознакомительное чтение текста по теме «История любви Клары и Роберта Шумана»
33 73 Практическое занятие№33
Ознакомительное чтение текста «Выдающиеся деятели немецкоговорящих стран».
41 91 Практическое занятие№41 Ознакомительное чтение текста «Сходство и различие политических систем России и Германии»
61 130 Практическая работа№61 Ознакомительное чтение «Известные спортсмены Германии»
65 137 Практическая работа №65
Ознакомительное чтение текста «Любить природу – значит любить Родину»
66 139 Практическое занятие№66 Ознакомительное чтение текста по теме «Изобретения, которые потрясли мир»
Практическая цель: Развитие навыков ознакомительного чтения: учить понимать основное содержание текста и интерпретировать информации
1.Прежде чем приступить к чтению просмотрите заголовок текста (иллюстрации, подзаголовок, начало и конец текста) и по нему определить тему и общее содержание текста. Задайте себе вопрос «Что я знаю по этой теме? Что ожидаю от текста? 2. Приступая к работе, помните, что ваша цель – понять основное содержание текста. 3. Читая текст, постарайтесь понять значение новых слов, не обращаясь к словарю. 4. В процессе чтения найдите для себя ответы на вопросы: кто? где? когда? почему? зачем? 5. Прочитайте текст еще раз. Отметьте микротексты, раскрывающие основное содержание текста. 6. Опираясь на содержание текста, мысленно восстановите последовательность основных событий. 7. Завершая работу, обдумайте собственное отношение к прочитанному тексту и сформулируйте кратко основное содержание текста.
Критерии оценивания ознакомительного чтения.
Отметка «5» ставится студенту, если он понял основное содержание оригинального текста, умеет догадываться о значении незнакомых слов из контекста, либо по словообразовательным элементам, либо по сходству с родным языком.
Может ответить на общие вопросы по тексту (О чем идет речь в тексте? Где развиваются события? и.т.д.), может мысленно восстановить последовательность основных событий.
Отметка «4» ставится студенту, если он понял основное содержание оригинального текста, может выделить основную мысль, определить отдельные факты. Однако у него недостаточно развита языковая догадка, и он затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов, он вынужден чаще обращаться к словарю, затрудняется отвечать на вопросы.
Отметка «3» ставится студенту, который не совсем точно понял основное содержание прочитанного, умеет выделить в тексте только небольшое количество фактов, совсем не развита языковая догадка.
Отметка «2» выставляется студенту в том случае, если он не понял текст или понял содержание текста неправильно, не ориентируется в тексте при поиске определенных фактов, не умеет семантизировать незнакомую лексику.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №2, 10, 13, 17, 26, 42, 52, 54, 58, 69
2 6 Практическое занятие № 2
Изучающее чтение текста «Страна, в которой я живу»
10 22 Практическая работа №10
Изучающее чтение текста
«Характер человека»
13 27 Практическая работа №13
Изучающее чтение по теме «Человек, строение тела»
17 38 Практическая работа №17
Изучающее чтение текста «Жизнь в городской и сельской местности»
26 56 Практическая работа №26 Изучающее чтение текста «Отношения Франциски с родителями»
29 64 Практическая работа №29
Изучающее чтение текста «Мой друг»
34 75 Практическое занятие№34
Чтение текстов по теме «Мнение иностранцев о Германии»
42 92 Практическое занятие№42
Изучающее чтение текста «Правовая система Германии»
52 114 Практическое занятие№52
Изучающее чтение текстов по теме «Киноискусство».
54 119 Практическое занятие№54
 Изучающее чтение текста «Собственные денежные средства»
58 125 Практическое занятие№58
Изучающее чтение «Книга в жизни человека
69 144 Практическая работа №69
Изучающее чтение текста по теме «Досуг молодежи»
Практическая цель – развитие навыков изучающего чтения: максимально точно и полно понять содержание текста, уловить все детали и практически осмыслить извлечённую информацию.

1.Прежде чем приступить к изучающему чтению, определите объем текста и цель вашего чтения. Если текст из учебника, то цели указаны в пред- или послетекстовых заданиях (пересказ, получение информации для дискуссии, характеристики героев, инсценирование и т.п.).
2. Внимательно ознакомьтесь с внешними "сигналами" текста и определите с их помощью тип текста.  3. Внимательно прочитайте текст, во время чтения постарайтесь понять основное содержание текста, опираясь, на знакомые в тексте слова, и языковую догадку.
 4. После прочтения текста, обобщите мысленно понятый материал.
5.Повторно прочтите текст, концентрируя внимание на ключевых или опорных словах, дающих ответы на общие вопросы (кто? что? где? когда? зачем?). Это, как правило, имена людей, географические названия, даты, числа и т.п. Кроме того, очень важно концентрировать внимание на понимаемой / или знакомой информации. Незнакомыми словами при первом чтении можно пренебречь, а в случае интуитивного определения их важности, отметить в тексте для последующей семантизации. Письменно отметьте важные для вас места в тексте.6. После повторного прочтения, приблизительно оцените объем понятого. Вернитесь к непонятым словам и фрагментам, попытайтесь самостоятельно семантизировать их. В случае необходимости посмотрите незнакомые слова в словаре. Если текст учебный, выполните предтекстовые задания, если вы не выполнили их до чтения.
Критерии оценивания изучающего чтения.
Отметка «5» ставится студенту, когда он полностью понял несложный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный; инструкцию или отрывок из туристического проспекта). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого (смысловую догадку, анализ).
Отметка «4» выставляется обучающемуся, если он полностью понял текст, но многократно обращался к словарю.
Отметка «3» ставится, если обучающийся понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки.
Отметка «2» ставится в том случае, когда текст студентом не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №15, 16. 23, 31, 36, 38, 45, 47, 50, 53, 56, 59, 67, 68.
15 30 Практическая работа №15
Поисковое чтение текста по теме «Знаки зодиака»
16 32 Практическая работа №16
Поисковое чтение текста «Жизнь в городе»
23 51 Практическая работа №23 Поисковое чтение текста
«Мы и наши родители».
31 66 Практическая работа №31
Поисковое чтение текста по теме «Мое окружение».
36 80 Практическое занятие№36
Чтение текста по теме «Германия»
38 85 Практическое занятие№38
Поисковое чтение текста по теме «Праздники немецкоговорящих стран»
45 100 Практическое занятие№45
Биография немецких писателей
47 105 Практическое занятие№47 Поисковое чтение текста по теме ««Знаменитые музеи Германии»»
50 110 Практическое занятие№50
Поисковое чтение текстов по теме «Композиторы Германии»
53 115 Практическое занятие№53
Поисковое чтение текста по теме «Знаменитые актеры Германии»
56 122 Практическое занятие№56
Поисковое чтение текста по теме «СМИ»
59 127 Практическое работа №59 Поисковое чтение текста по теме «Интернет – Всемирная паутина»
67 140 Практическое занятие№67 Поисковое чтение текста
«Ученые и их открытия».
Практическая цель: Формирование навыков поискового чтения - быстрое нахождение в тексте вполне определенных данных, (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний), нахождение в тексте конкретной информации.
1. Внимательно прочтите заголовок текста и предположите о чем или о ком будет идти речь в тексте; просмотрите текст и обратите внимание на то, как часто в тесте встречаются слова из заглавия, постарайтесь вникнуть в его смысл, определить главную мысль текста. 2. Просмотрите текст и определите его функционально-смысловой тип (описание, рассуждение, повествование); 3. Прочтите первое предложение (первый абзац), определите вопросы, которые будут рассматриваться в тексте; 4. Просмотрите текст, найдите его фрагмент, который представляет для вас особый интерес и объясните почему; 5.Укажите в тексте абзацы, в которых содержаться данные о…; 6. Выпишите из текста факты, которые могли бы служить иллюстрацией к тезису…; 7. Подчеркните в тексте вывод; Критерии оценивания поискового чтения. Отметка «5» ставится студенту, если он может достаточно быстро просмотреть несложный оригинальный текст (типа расписания поездов, меню, программы телепередач) или несколько небольших текстов и выбрать правильно запрашиваемую информацию. Отметка «4» ставится студенту при достаточно быстром просмотре текста, но при этом он находит только примерно 2/3 заданной информации. Отметка «3» выставляется, если студент находит в данном тексте (или данных текстах) примерно 1/3 заданной информации. Отметка «2» выставляется в том случае, если студент практически не ориентируется в тексте.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №5, 14, 32, 44, 49, 57, 71.
5 13 Практическая работа №5
Аудирование «Крупные промышленные города России»
14 28 Практическая работа №14
Аудирование по теме «Человек, строение тела»
32 72 Практическое занятие№32
Аудирование текста по теме: «Немецкоговорящие страны»
44 97 Практическое занятие№44
Аудирование текста «Великие личности Германии»
49 108 Практическое занятие№49
Аудирование лексики по теме «Музыкальные инструменты»
57 123 Практическое занятие№57
Аудирование «Задачи СМИ в обществе»
71 148 Практическое занятие№71
Аудирование лексики по теме «Профессии»
Практическая цель: формирование и дальнейшее совершенствование аудитивных навыков. Для того чтобы понять услышанное, не всегда необходимо понимать каждое слово. В данном случае, как и при чтении, важно определить цели и задачи прослушивания, а также выбрать соответствующую им технику. В аудировании разделяют глобальное, селективное и детальное прослушивание. Глобальное прослушивание: необходимо сконцентрироваться не на каждом слове, а на следующих аспектах • кто говорит; • где и когда проходит данный разговор; • о чём говорится; • цели и намерения участвующих в беседе людей. Селективное прослушивание: отбор и поиск необходимой информации. • концентрация на ключевых словах и определённых выражениях. • слушая текст, выстраивать последовательную цепочку действий, событий, о которых говорится в тексте.
Детальное прослушивание: важно понять каждое слово. • текст прослушивается многократно. • необходимо разделить текст на смысловые части и делать между ними паузы во время прослушивания.
Алгоритм аудирования иностранного текста.
1. Послушайте начало текста: о чём идёт речь?
2. Первое прослушивание (целого текста): записать ключевые слова.
3. Второе прослушивание: сделать записи по основному содержанию текста.
4. Третье прослушивание: дополнить записи.
5. Воспроизвести содержание текста с помощью записей.
Критерии оценивания понимания речи на слух (аудирование).
Основной речевой задачей при понимании звучащих текстов на слух является извлечение основной или заданной студенту информации.
Отметка «5» ставится студенту, который понял основные факты, сумел выделить отдельную, значимую для себя информацию (например, из прогноза погоды, объявления, программы радио и телепередач), догадался о значении части незнакомых слов по контексту, сумел использовать информацию для решения поставленной задачи (например, найти ту или иную радиопередачу).
Отметка «4» ставится студенту, который понял не все основные факты. При решении коммуникативной задачи он использовал только 2/3 информации.
Отметка «3» свидетельствует, что студент понял только 50 % текста. Отдельные факты понял неправильно. Не сумел полностью решить поставленную перед ним коммуникативную задачу.
Отметка «2» ставится, если студент понял менее 50 % текста и выделил из него менее половины основных фактов. Он не смог решить поставленную перед ним речевую задачу
Методические рекомендации по выполнению практической работы №8, 12.
8 18 Практическая работа№8.
Сочинение – Эссе «Мой родной край»
12 24 Практическая работа №12
Сочинение – эссе «Описание внешности друга»
Практическая цель: развитие навыков письменной речи, активизировать лексику по теме «Мой родной край», «Описание внешности».
Перед написанием сочинения, выпишите себе на листок какие-либо ключевые слова, тезисы по вашей теме; соберите все возможные доводы/аргументы и структурируйте их/рассортируйте их логически. Сделайте, так сказать, мини план того, чего Вы хотите написать.
1. Einleitung (Введение/Вступление)
Озвучьте тему/проблему и коротко ее опишите. Назовите, в общем, какие-либо существующие положения, утверждения по теме. Можно сказать немного про тенденции развития проблемы; что было раньше..
2. Hauptteil (Основная часть)
— В основной части рассмотрите подробно приведенную информацию по теме (она обычно дается в описании темы в задании), обратите свое внимание на график/статистику/тезисы. Рассмотрите проблему с разных сторон.— Приведите аргументы за и против, преимущества и недостатки. Напишите про те доводы/аргументы, которые соответствуют вашему собственному мнению. Выразите свою точку зрения на конкретную проблему.
3. Schluss (Заключительная часть)
— Сделайте вывод, умозаключение, основываясь на приведненных фактах, ваших рассуждениях и доводах. Укажите возможные последствия, тенденции развития проблемы в будущем. А теперь перейдем к примерам выражений, которые можно включить в свое сочинение на немецком языке Введение/вступительная часть сочинения:
— (Name des Themas — название темы) либо Das ist ein Thema/Problem, das erst seit wenigen Jahren aktuell ist. (Это тема/проблема, которая лишь с недавнего времени стала актуальной)— Das ist ein Thema/Problem, das schon lange diskutiert wird. (Это тема/проблема, которая уже давно обсуждается/рассматривается)— Das ist ein Thema/Problem, mit dem man sich unbedingt beschäftigen sollte.(Этой проблемой несомненно следует заняться)— Das ist ein Thema/Problem, das vor allem für … (z.B. junge Leute) von großer Wichtigkeit/sehr wichtig ist. (Это тема/проблема большой важности/очень важна в первую очередь для ….(например, молодых людей)..).— Es ist allgemein bekannt, dass … (общеизвестно/всем известно, что…)— Bekannt ist bisher nur, dass … (До сих пор/по сей день известно то, что…)— In der Öffentlichkeit herrscht die Meinung, dass … (в обществе царит мнение о том, что …/в народе бытует мнение о том, что…)— Erst kürzlich stand in der Zeitung, dass … (не так давно стояло в газете то, что…)— Noch vor wenigen Jahren … (Еще до недавнего времени…)— Bereits früher … (Еще в прошлом…)— Wenn wir zurückblicken … (Если мы оглянемся назад…)— Wenn wir die Entwicklung der letzten Jahre betrachten … (Если мы рассмотрим тенденцию развития за последние годы…)
Выражения для основной части сочинения:
— … spricht dafür/dagegen (….говорит за/против)— Die Situation ist doch folgende: … (Тем не менее/однако ситуация следующая:…)— Dazu kommt noch … (К тому же …/К этому еще надо добавить…)— Man sollte nicht vergessen, dass … (Не следует забывать то, что…)— Ein weiteres Beispiel wäre … (Следующим примером был бы….)— Meinen Erfahrungen nach … (*после идет сначала глагол, потом все остальное) (По моему опыту…)— Meiner Ansicht nach … (По моему мнению/с моей точки зрения…)— Ich bin nicht dieser Meinung. — (Я не согласен с этим мнением)— Diese Ansicht kann ich nicht teilen. (Я не могу разделить эту точку зрения)— Als Gegenargument lässt sich hier anführen, dass … (В качестве контраргумента/встречного довода можно здесь привести то, что…)— Ich schlage vor, dass … (Я предлагаю, чтобы …)— Vielleicht sollte man … (Возможно следует….)— Eine mögliche Lösung/Alternative wäre … (Возможным решением/альтернативой было бы….)
И наконец, Заключительная часть! В сочинение на немецком языке можно включить следующие фразы:
Zusammenfassend kann man feststellen/sagen, dass … (Подытоживая можно констатировать/сказать, что…)— Daraus ergibt sich die Schlussfolgerung, dass … (Из этого/отсюда вытекает вывод, что… )— Die Konsequenzen daraus sind …(Выводы отсюда следующие…)— Für die Zukunft könnte das bedeuten/heißen, dass ... (Для будущего это может значить, что….)
Критерии оценки сочинения на немецком языке
Оценка «отлично» ставится студенту, который сумел оформить сочинение в соответствии с нормами письменного этикета; описать события, изложить факты. Сочинение выстроено в определенной логической последовательности. Языковые средства были употреблены правильно, отсутствовали ошибки, или они были незначительными (1-2). Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Объем письменного высказывания соответствовал тому, что задано программой на данном курсе обучения. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка.

Оценка «хорошо» ставится студенту, который сумел оформить сочинение в соответствии с нормами письменного этикета; описать события, изложить факты. Студент в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его письменное высказывание было связанным и логически последовательным. Использовался большой объем языковых средств, которые были употреблены правильно. Однако были сделаны отдельные языковые ошибки (4-6), не нарушившие понимание. Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Объем письменного высказывания соответствовал тому, что задано программой на данном году обучения. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка.
Оценка «удовлетворительно» ставится студенту, который сумел оформить эссе, но при этом нарушались нормы письменного этикета. Студент сумел сообщить информацию, но при этом его работа не соответствовала нормативным требованиям: 50% объема – предел. Студент сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Допускались достаточно грубые языковые ошибки, нарушающие понимание (6-9). В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания.
Оценка «неудовлетворительно» ставится студенту, который сумел в очень малом объеме оформить сочинение и только частично справился с заданием. Содержание высказывания не раскрывает или раскрывает лишь частично затронутую тему. Письменное высказывание было небольшим по объему (не соответствовало требованиям программы (ниже 50%)). Наблюдалось использование минимального количества изученной лексики. Студент допускал большое количество языковых (лексических, грамматических) ошибок (более 15), нарушивших понимание.
Методические рекомендации по выполнению практических работ №7,18, 20, 25, 30, 37 46, 51, 55, 60, 72, 74.
7 17 Практическая работа №7
Монолог – рассуждение
«Моя Россия»
18 40 Практическая работа №18
Устный рассказ «Городской транспорт» с опорой на текст
20 45 Практическая работа № 20 Монолог «Город моей мечты.»
25 55 Практическая работа №25
Составление монолога «Проблемы Молодежи»
25 55 Практическая работа №25
Составление монолога «Проблемы Молодежи»
30 65 Практическая работа №30
Монолог «Я расскажу вам о своем друге»
37 84 Практическое занятие№37
Устный рассказ «Мой любимый праздник» по плану с опорой на текст (разговорная практика, монолог)
46 101 Практическое занятие№46 Устный рассказ по теме «Моя любимая книга» с опорой на текст.
51 113 Практическое занятие№51
Составление плана к рассказу «Мой любимый фильм, актёр»
55 120 Практическое занятие№55
Монолог «Дом, в котором я живу»
60 129 Практическая работа №60
Монолог «Мы за здоровый образ жизни»
72 149 Практическое занятие№72
Монолог «Моя будущая профессия»
74 153 Практическое занятие№74
Монолог «Акбулакский политехнический техникум»
Практическая цель:  развитие навыков монологической речи на ситуативной основе;
Монолог – это речевой акт отдельно взятого человека, который обращен к самому себе, либо же зрителю. Информационный монолог – то есть, любое повествование с перечислением фактов, действий и так далее. Скажем, как презентация или выступление на конференции. Цель - дать информацию предполагаемому адресату через высказывание. Монолог - поток сознания – материальное выражение течения мыслей автора в зависимости от его текущей ситуации. То есть, то текстовое поле, которое будет создано без стартовой точки для рассуждения, но на которое будет влиять Ваше внутреннее состояние. По большей части, это наш тренировочный вариант монолога. Такой монолог имеет скорее чувственную и эмоциональную основу. Монолог-рассуждение – также свободный поток мыслей, но связанный темой, с наличием стартовой точки. Берем мысль и высказываем все, что думаем на этот счет. Формируется свое понимание действия, мысли или ситуации, которое направлено самому себе (скажем, очерчивание личного мировоззрения) или предполагаемой аудитории (видение факта, ситуации). Важно преподносить именно как высказывание.
План работы над монологом.
определить цель монологического высказывания;
подобрать грамматически правильные конструкции;
записать опорные ключевые слова;
рассказать текст в установленное время устно. Регламент времени на озвучивание монолога – 5-8 мин.
Ориентировочное время выполнения 25 мин.
1.Представь, о чём ты будешь говорить, и составь план своего высказывания. 2. Прочитай текст (тексты) на нужную тебе тему. 3. Выдели из текста (текстов) материал — слова, словосочетания, предложения, нужные для твоего высказывания; соотнеси его с пунктами плана. 4. Вспомни, какой ещё языковой материал ты можешь использовать в своём высказывании, и припиши его. 5. Сделай преобразования, необходимые для передачи твоего замысла. 6. «Прорепетируй» своё высказывание, пользуясь построенной тобой программой.
Критерии оценивания монологической речи.
При оценивании монологической речи учитывается:
соответствие содержания теме монолога;
глубина проработки материала;
грамотность и полнота изложения;
культура выступления;
соблюдение временного регламента;
ответы на дополнительные вопросы.
Отметка «5» ставится, если содержание монолога соответствует теме; сообщение последовательное, логичное, структурированное; выступающий излагает тему без обращения к тексту; соблюден временной регламент (не более 5 минут); даны правильные ответы на дополнительные вопросы.
Отметка «4» ставится, если содержание монолога соответствует теме, но при этом в выступлении допущены недочёты. В частности, имеются неточности в изложении материала; на дополнительные вопросы при защите даны неполные ответы. Выступающий излагает тему обращаясь к тексту и соблюден временной регламент.
Отметка «3» ставится, если содержание монолога соответствует теме, но допущены лексические или грамматические ошибки в содержании или при ответе на дополнительные вопросы. Выступающий читает текст с листа или не соблюден временной регламент.
Отметка «2» ставится, если тема монолога не раскрыта, допускаются грубые лексические и грамматические ошибки.
Методические рекомендации по выполнению практических работ № 3, 4,24, 35, 62, 63, 64, 70.
3 8 Практическое занятие №3
Речевой этикет. Развитие навыков диалогической речи
4 12 Практическая работа №4
Телефонный разговор со сверстниками. (Путешествие по России)
24 52 Практическая работа №24
Диалог «Мои родители, какие они?» с опорой на текст
35 76 Практическое занятие№35 Диалог «Что я знаю о Германии» (разговорная практика)
62 131 Практическое занятие№62
Диалог «На приеме у врача»
63 132 Практическая работа №63
Урок викторина «Олимпийские игры в Сочи»
64 135 Практическая работа №64
Урок – дискуссия по теме «Экологические катастрофы»
70 145 Практическое работа №70
Диалог по теме «Молодежь в современном обществе» (Разговорная практика)
Практическая цель: совершенствование навыков чтения диалогов по теме, развитие диалогической речи, развитие навыков составления диалогов по аналогии.
Диалогическая речь – это процесс общения, который характеризуется поочередно сменяющимися репликами двух и более лиц.
В процессе подготовки к выполнению задания (диалог) внимательно изучите его содержательное наполнение, определите конкретную ситуацию и коммуникативную задачу общения. При составлении диалога на немецком языке стоит обратить внимания на некоторые правила, что поможет в общении. - --- условно диалог можно поделить на три части: приветствие (Hallo, Guten Tag), основная часть (обмен информацией) и прощание (Tschüs, Bis Bald, Aufwiedersehen); - что же касается выбора временной формы для прошедшего времени, то предпочтительней выглядит Perfekt; Для успешного ведения диалога и реализации своих коммуникативных намерений рекомендуется использовать клише, формулировки, которые приняты в профессионально-речевой или другой ситуации. Вне зависимости от того, кто является партнером по диалогу, диалог должен проходит в соответствии с общепринятыми нормами поведения, с включением в речь терминологии выбранной темы. Речевые клише   Вы просите слова: Извините, я хотел бы сказать кое-что по этому поводу .... - Entschuldigung, ich möchte dazu gern etwas sagen ....  Разрешите мне кое-что сказать по этому поводу - Darf ich dazu etwas sagenЯ хотел бы по этому вопросу сказать следующее - Ich würde zu diesem Punkt gern folgendes sagen ... 
Вы хотели бы переспросить: Пожалуйста, только один вопрос ... - Eine Frage bitte ...  Можно мне кратко переспросить? - Darf ich bitte kurz nachfragen?  Разрешите мне задать вопрос? - Darf ich eine Frage stellen?  Пожалуйста, попутно короткий вопрос - Eine kurze Zwischenfrage bitte.  Вы хотели бы выразить сомнение: Я не совсем уверен, что - Ich bin nicht so ganz sicher, dass ...  У меня есть еще некоторые сомнения - Ich habe da schon noch einige Zweifel ...  С одной стороны, да, с другой стороны - Einerseits, ja, andererseits....  Для выражения уточнения в немецком языке используются ряд клише, с помощью которых говорящий может уточнить у своего собеседника правильность услышанного. Эти речевые формулы необходимы для того, чтобы между участниками диалога не возникало недопонимания. По-моему я это не совсем понял. Не могли бы Вы повторить еще раз? - Ich glaube, ich habe das nicht ganz verstanden. Würden Sie das bitte noch mal wiederholen?  Я не уверен, правильно ли я Вас понял. Не могли бы Вы это объяснить еще раз? - Ich bin nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. Würden Sie das bitte noch mal erläutern?  Я Вас правильно понял? - Habe ich Sie richtig verstanden?  Если я Вас правильно понял, Вы имеете в виду, что ... Это правильно? - Wenn ich Sie richtig verstanden habe, meinen Sie, dass .... Ist das korrekt?  Вы только что сказали: ... Объясните пожалуйста! - Sie sagten gerade: .... Würden Sie bitte das erläutern!  Что Вы понимаете именно под ...? - Was verstehen Sie genau unter ...?  Мне еще неясно, что Вы имеете в виду, когда говорите, что .... - Es ist mir noch nicht klar, was Sie meinen, wenn Sie sagen, dass ...
1.Приступая к работе над диалогом, определите с кем идет диалог( деловой, (требует соблюдения норм этикета или личный диалог)
2.Вспомните устойчивые выражения и клише, подходящие по вашему мнению для ведения диалога. 3.Прочитайте диалоги, тексты по изученной теме (тетрадь, распечатки с текстами), повторите лексику и лексические выражения по изученной теме 
4.Прослушайте или прочитайте диалог.  5. Повторите лексику и лексические выражения по изученной теме 6. Составьте диалог (разговор) на тему на русском языке, самостоятельно расширить реплики в диалоге
7. На основании составленного диалога составьте диалог на немецком языке 
Прочитайте диалог по ролям8. Оформите диалог в письменной форме 
Ориентировочное время выполнения на составление диалога: 10-15 минут
Критерии оценивания диалогической речи.
При оценивании диалогической речи учитывается:
соответствие содержания теме обсуждения;
глубина проработки материала;
грамотность и полнота изложений;
культура выступления;
соблюдение временного регламента;
ответы на дополнительные вопросы.
Отметка «5» ставится, если содержание диалога соответствует теме; сообщение последовательное, логичное, структурированное; выступающий активно идет на контакт и поддерживает беседу; соблюден временной регламент (не более 5 минут); даны правильные ответы на дополнительные вопросы.
Отметка «4»ставится, если содержание диалога соответствует теме, но при этом в выступлении допущены недочёты. В частности, имеются неточности в изложении материала; на дополнительные вопросы при защите даны неполные ответы. Выступающий активно идет на контакт и поддерживает беседу; соблюден временной регламент.
Отметка «3» ставится, если содержание диалога соответствует теме, но допущены лексические или грамматические ошибки в ходе беседы или при ответе на дополнительные вопросы. Выступающий не активно идет на контакт и не поддерживает беседу; не соблюден временной регламент.
Отметка «2» ставится, если выступающий не принимает участие в диалоге, допускаются грубые лексические и грамматические ошибки.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №40
40 88 Практическая работа №40
Письменное изложение содержания просмотренного видеофильма «Праздники немецкоговорящих стран»
Практическая цель: совершенствование навыков письменной речи.
Алгоритм выполнения задания.
Внимательно прослушайте и просмотрите оригинальный текст, чтобы получить представление о затрагиваемой проблеме, теме, а также об отношении автора текста к тому, о чем идет видеофильме.
Просмотрите или прослушайте текст во второй раз, выделяя основные идеи
Составьте план
При просмотре текста фиксируйте себе как можно больше записей(имена собственные, даты, прямую речь и диалог, цифры и прочее в этом роде). В каждом абзаце находите тематическое предложение (или предложения предложение абзаца, так как в нем резюмируется содержание абзаца.
Составьте план пересказа текста
Напишите главную идею каждого пункта плана, используйте свои собственные слова, а не словарь авторского текста.
После того как вы сделали нужные для себя записи, вы сможете написать свой краткий рассказ.
Какой структуры текста стоит придерживаться?
Большинство экспертов предлагают следующую структуру:
1. Заголовок. Информация об авторе (авторах).
2. Ваше вступление (основная идея или идеи).
3. Отдельные предложения, обобщающие содержание абзацев (смысловых частей текста), включая основные факты, цифры или примеры, иллюстрирующие ключевые моменты.
Проверьте написанный текст на логичность изложения, исключите повторение одних и тех же идей, фактической информации.
Критерии оценки изложения
Отметка «5» ставится, если:
Содержание работы полностью соответствует теме.
Фактические ошибки отсутствуют.
Содержание излагается последовательно, выражена основная мысль
Работа отличается богатством словаря, разнообразием используемых синтаксических конструкции, точностью словоупотребления.
Достигнуто стилевое единство и выразительность текста.
 
В целом в работе допускается 1 недочёт, 1 негрубая ошибка.
 
Отметка «4» ставится, если:
Содержание работы в основном соответствует теме, и логика изложения не нарушена
Содержание достоверно, но в работе встречаются единичные фактические неточности.
Имеются незначительные нарушения последовательности в изложении мыслей.
Лексический и грамматический строй достаточно разнообразен.
Стиль работы отличается единством и достаточной выразительностью.
 
В целом в работе допускаются не более двух недочётов, 1 нормативная ошибка.
 
Отметка «3» ставится, если:
В работе допущены частичные отклонения от темы.
Работа достоверна в главном, но в ней имеются отдельные нарушения последовательности изложения.
Неполное раскрытие темы, беден словарь и однообразны употребляемые синтаксические конструкции, встречается неправильное словоупотребление.
Стиль работы не отличается единством, речь недостаточна выразительна.
 
В работе допускается не более 5 недочётов, 2-3 нормативные ошибки.
 
Отметка «2» ставится, если:
Работа не соответствует теме.
Допущено много фактических неточностей.
Нарушена последовательность изложения мыслей во всех частях работы, отсутствует связь между ними.
Крайне беден словарь, работа написана короткими однотипными предложениями со слабо выраженной связью между ними, часты случаи неправильного словоупотребления.
Нарушено стилевое единство текста.
 
В работе допускается 6 недочётов, 5 -6 нормативных ошибок.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №75.
75 154 Практическое занятие№75
Деловое и личное письмо
Рекомендации по оформлению и написанию письма.
1. Письмо другу или хорошему знакомому на немецком языке не является официальным документом, но некоторых общепринятых правил оформления нужно придерживаться.2. Письмо начинается с проставления справа сверху даты написания и города, из которого вы пишете. Название города и дата разделяются запятой.Например:Düsseldorf, 17.09.2015или Düsseldorf, den 17.09.20153. Дальше слева следует обращение к адресату.Lieber (мужское имя), При обращении к адресату мужского полаLiebe (женское имя), При обращении к адресату женского полаLiebe (несколько имен, перечисленных через запятую или со связкой «и»), при обращении к нескольким людям одновременно4. После обращения ставят запятую, и дальше фраза продолжается с маленькой буквы и новой строки.5. В качестве совсем неформального приветствия или для смс можно использовать такие варианты, как „Hello!“ или „Hi!“.6. Само письмо обычно начинается с благодарности за прошлое полученное письмо, например:Liebe Anna, vielen Dank für deinen Brief. Ich habe mich sehr darüber gefreut! -Дорогая Анна, Спасибо большое за твое письмо. Оно меня очень порадовало!или с вопроса «Как дела?»а) wie geht es dir? - (при общении на ты)  - "как твои дела?";б) wie geht es Ihnen? - (при общении на Вы) - "как Ваши дела?"7. При написании основного содержимого следует помнить, что красные строки нигде не ставятся, а смысловые абзацы можно выделять двойным пробелом. В первой части письма должна содержаться информация о себе. И только после этого задаются все интересующие вас вопросы.
8. В качестве заключительной фразы можно использовать, например:Ich hoffe bald wieder von dir zu hören. - «Надеюсь вскоре снова о тебе услышать (получить от тебя письмо)»Ich würde mich freuen, bald wieder von dir zu hören. - « Я буду очень рад(а), вскоре снова о тебе услышать»Melde dich doch mal! - «Обязательно напиши!»Grüße deine Familie von mir. - «Передавай(те) от меня привет твоей семье»9. В конце письма ставится подпись, которая состоит из прощания или пожелания, например:Liebe Grüße «Наилучшие пожелания»Dein (имя) «Твой такой-то» или Deine (имя) «Твоя такая-то» 10. При написании письма используются времена Präsens и Perfekt, как в разговорной речи (см. рис1.)
Образец официального, мотивационного письма на немецком языке.
Ваше имя, почтовый адрес и контактные данные должны стоять в самом верху вашего мотивационного письма. Их можно отформатировать как шапку в середине страницы, так и с левого края.
Svetlana Petrova
Borcheler Weg 18
123456 Berlin
Tel: 12345678910
E-Mail: электронная почта 
Если у вас конверт с прозрачным окошком, то адрес получателя можно оформить вот таким нехитрым способом. В этом случае не придется писать обратный адрес на конверте вашего официального письма, так как здесь уже написано и куда, и от кого. Это классический немецкий способ оформления адресата, которым пользуются все немцы без исключения.
 S. Petrova, Borcheler Weg 18, 123456 Berlin 
Rechtsanwaltskanzlei Müller & K 
z. Hd. Herrn Wiegand
Hamburgerstr. 132 
123456 Berlin 
Далее нужно поставить дату. Обычно ее ставят именно здесь, справа. 06.12.2015.
Теперь нужно выделить тематику нашего официального письма, то есть указать, о чем конкретно пойдет речь:
Bewerbung um einen Praktikumsplatz als Rechtsanwaltsfachangestellte
Следующей строчкой в середине страницы пишем обращение. Если нет информации, кому конкретно письмо, то ставится обобщенное 
Sehr geehrte Damen und Herren,
Если же нужно указать, кому конкретно адресовано наше мотивационное письмо, то пишется точное обращение:
Sehr geehrter Herr / Sehr geehrte Frau,
Теперь начинается текст самого письма на немецком языке. Чтобы знать, о чем писать, необходим короткий план. Он представлен ниже: 
Почему я пишу это письмо? Очень важно так же написать нечто позитивное о той фирме, куда вы пишите. Очень выигрышным будет здесь пара комплиментов, адресованных фирме: это может быть восхищение имиджем компании, ее историей, отзывами знакомых – в общем, все что угодно, в пределах разумной лести. В мотивационном письме будет не лишним написать одно предложение о том, где вы нашли объявление о вакансии: интернет, газета, рекомендации ваших друзей или знакомых, которые давно являются клиентами этой фирмы и так далее.
Почему конкретно эта профессия? Что вас в ней интересует? Ваш личный опыт из жизни.
Теперь пришло время представить себя, описать свои лучшие личные и профессиональные качества. Кто вы, что вы можете? Почему вы лучше, чем другие кандидаты? Что делает вас особенным? В этой части мотивационного письма на немецком можно смело рекламировать себя! Например, описать свой особенный опыт, достижения, навыки и тому подобное.
Возможно, есть еще нечто важное, что вам хотелось бы сказать?  Это может быть ваше желание попасть именно в эту фирму, ваши ожидания касательно этой должности или другая важная информация.
Заключительная часть нашего официального письма на немецком языке. Тут уместным будет написать буквально одно предложение, чтобы переход к прощанию и пожеланию всего наилучшего не был резким.
Mit freundlichen Grüßen
Строка остается пустой для росписи.
Svetlana Petrova
Письмо не должно быть длинным! Оптимальный размер – напечатанная страница формата А 4.
Образец официального письма на немецком языке с переводом.
Здесь опубликовано уже готовое официальное письмо на немецком языке, которое содержит форматирование и написано по тому плану, что был приведен выше.
Svetlana Petrova
Borcheler Weg 18
123456 Berlin 
Tel: 12345678910 
E-Mail: электронная почта 
 S. Petrova, Borcheler Weg 18, 123456 Berlin 
Rechtsanwaltskanzlei Müller & K 
z. Hd. Herrn Wiegand
Hamburgerstr. 132 
123456 Berlin 
06.12.2015.
Bewerbung um einen Praktikumsplatz als Rechtsanwaltsfachangestellte
Sehr geehrter Herr Wiegandt,
Уважаемый Господин Виганд,
ich schreibe Ihnen, weil ich jetzt in Deutschland eine neue berufliche Perspektive suche. Meine Freundin hat mir Ihre Rechtsanwaltskanzlei als eine besseren Kanzlei in der Stadt sehr empfohlen. Zum  August 2015 plane ich eine Ausbildung im Bereich Justiz und suche ich einen Praktikumsplatz im ähnlichen Bereich. Durch dieses Praktikum möchte ich diesen Bereich gerne näher kennen lernen, um zu sehen, ob meine Vorstellungen von diesem Beruf richtig sind.
Я пишу вам, так как я ищу новую профессионалньную перспективу в Германии. Моя подруга рекомендовала мне ваше адвокатское бюро как самое лучшее в городе. К августу 2015 года я планирую обучение в сфере юстиции и ищу практику в похожей области. Посредством практики я хотела бы ближе познакомиться с этой сферой, чтобы понять - верны ли мои представления о ней.
Die Arbeit in der Justiz und Recht war immer mein Traum. Ich glaube, für jeden Menschen es ist sehr wichtig, die Gesetze des Landes zu kennen und zu respektieren. Deswegen, finde ich diesen Arbeitsbereich sehr interessant und möchte in der deutschen Justiz tätig sein.
Работа в сфере юстиции и права была всегда моей мечтой. Я думаю, что для каждого человека очень важно - знать и соблюдать законы страны. Поэтому, мне интересна эта сфера и я хотела бы работать в немецкой юстиции.
Ich bin verantwortungsbewusst, sehr zuverlässig, teamfähig und mit dem PC kann ich sehr gut umgehen. Zur gleichen Zeit habe ich Freude und Interesse am Umgang mit Menschen und kann leicht Kontakt zu Menschen finden. Es ist noch erwähnenswert, dass meine Berufserfahrung aus Russland mich Geduld gelehrt hat. Dokumentation-, Kassenarbeiten und Kontrolle gehörten zu meinem Aufgabenbereich. Gewinnen Sie also mit mir eine aufgeschlossene, lernbereite und fleißige Praktikantin.
Я ответственная, очень надежная, умею работать в коллективе и очень хорошо знаю ПК. В то же самое время общение с людьми доставляет мне удовольствие и я могу легко найти подход к человеку. Стоит так же отметить, что мой опыт работы в России научил меня терпению. Работа с документами, кассой и контролем лежали в сфере моих обязанностей. В моем лице вы найдете открытую, обучаемую и прилежную практикантку.
Anbei finden Sie meine Bewerbungsmappe. Ich freue mich sehr, wenn Sie meine Bewerbung berücksichtigen und ich mich bei Ihnen persönlich vorstellen darf.
В приложении к письму вы найдете мою папку-резюме. Я буду очень рада, если вы рассмотрите мое соискание, и я лично смогу себя представить.
Mit freundlichen Grüßen
Svetlana Petrova
Anlage:
Bewerbungsmappe
Не беда, если тематика вашего письма будет отличаться, так как оформление официальных писем в Германии практически всегда стандартное. Ну а тезисный план - это гибкая субстанция, которую можно вывернуть в том направлении, которое необходимо в конкретном случае.
Критерии оценки написания письма на немецком языке
Отметка «5» ставится, если: 1.Соблюдены все формы и правила оформления личного или делового письма.
2.Фактические ошибки отсутствуют. Допускается в письме не больше трех грамматических ошибок.
3.  В основной части письма должны быть раскрыты все аспекты, указанные в задании. В Автор рассказывает о чем-либо, убеждает, аргументирует свои высказывания, задает вопросы.
4. Текст письма написан отчетливо и разборчиво, не заходя за поля.
Отметка «4» ставится, если:
1.Соблюдены практически все нормы и правила написания личного письма
2.Содержание основной части раскрыто, но в работе встречаются единичные фактические неточности.
3.Имеются незначительные нарушения последовательности в изложении мыслей.
4. Допускаются 2-3 грамматические ошибки.
 Отметка «3» ставится, если:
1. Нарушены нормы и правила оформления личного письма .
2.Содержание основной части не раскрыто, употребляемый в письме лексический материал ограничен.
3.Имеются значительные нарушения последовательности в изложении мыслей.
4. Имеется больше 3 грамматических ошибок.
Отметка «2» ставится, если:
1.Нарушены нормы и правила оформления личного письма .
2. Содержание основной части не раскрыто, употребляемый в письме лексический материал ограничен.
3.Нарушена последовательность изложения мыслей во всех частях работы, отсутствует связь между ними.
4.Крайне беден словарь, работа написана короткими однотипными предложениями, часты случаи неправильного словоупотребления.
Методические рекомендации по выполнению практической работы №73
73 152 Практическое занятие№73
Резюме по форме, принятой в Германии
Резюме в Германии назыают CV (Curriculum Vitae) или Lebenslauf, что вы обязательно должны написать в самом начале. Слово "резюме" пришло от французского языка, и буквально оно означает "краткий пересказ, краткое изложение, тезисы". Резюме – это личная бизнес-карточка, краткое досье на соискателя с упором на его профессиональные навыки и опыт. Это пропуск на рынок труда и первая страница карьеры.    Приступая к составлению резюме, помните, что оно должно быть достаточно подробным, и в то же время кратким (обычно не превышает одной страницы). Форма его произвольна, однако вы должны представить в нем ваши личные, образовательные и профессиональные данные. Резюме должно быть размещено на 1 странице печатного  текста. Резюме обычно содержит следующую информацию.
Информация для резюме.
Немецкий язык Перевод
Der Name имя
Die Adresse адрес
Das Telefon телефон
Das Fax факс
Die E-Mail Adresse адрес электронной почты
Das Datum der Geburt дата рождения
Der Geburtsort место рождения
Die Nationalität национальность
Der Familienstand семейное положение
Das Ziel (d.h. das Amt, das Sie beanspruchen) цель (т.е. должность, на которую вы претендуете)
Die Bildung образование
Die Berufserfahrung опыт работы
Die Sprachen, die Sie besitzen языки, которыми владеете
Die Begeisterungen und die Interessen увлечения и интересы
Die Empfehlungen рекомендации
Критерии оценки резюме
Оценка «5» выставляется студенту, если им соблюдены основные правила оформления резюме, по форме страны изучаемого языка. Очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Логичное и последовательное изложение материала. Студент показал знание большого запаса лексики и успешно использовал ее с учетом норм иностранного языка. Практически нет ошибок. Соблюдается правильный порядок слов. При использовании более сложных конструкций допустимо небольшое количество ошибок, которые не нарушают понимание текста. Почти нет орфографических ошибок.   Имеющиеся неточности не мешают пониманию текста.
Оценка «4» выставляется студенту, если им соблюдены основные правила оформления резюме,по форме страны изучаемого языка. Мысли изложены в основном логично. Студент использовал достаточный объем лексики, допуская отдельные неточности в употреблении слов или ограниченный запас слов, но эффективно и правильно, с учетом норм иностранного языка. В работе имеется ряд грамматических ошибок, не препятствующих пониманию текста. Допустимо несколько орфографических ошибок, которые не затрудняют понимание текста.
Оценка «3» выставляется студенту, основные правила оформления резюме, по форме страны изучаемого языка соблюдены не в полной мере. Много ошибок в формате письма. Студент использовал ограниченный запас слов, не всегда соблюдая нормы иностранного языка.  В работе либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но так серьезны, что затрудняют понимание текста. Имеются многие ошибки, орфографические и пунктуационные, некоторые из них могут приводить к непониманию текста.
Оценка «2» выставляется студенту, основные правила оформления резюме, по форме страны изучаемого языка не соблюдены. Студент не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей или не обладает необходимым запасом слов. Грамматические правила не соблюдаются. Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.
Методические рекомендации к практической работе № 12, 48.
12 24 Практическая работа №12
Сочинение – эссе «Описание внешности друга»
48 106 Практическое занятие№48
Картины немецких художников. Описание картин
Практическая цель: Совершенствование навыков письменной речи (умения описывать картину, внешность человека).
Предварительная работа
Для того, чтобы описать картину, необходимо изучить информацию об авторе произведения, историю создания картины, для того , чтобы воспользоваться материалом при работе над заданием.
Выучите наизусть фразы, при помощи которых вы сможете описывать любую картину.
Общая картина. Что вы видите на картине.
Auf dem Bild ist| sind…..На картине находится/ находятся….
Das Bild zeigt…. Картина показывает…
Описание заднего плана картины и переднего плана.
Im Vordergrund siet man…На переднем плане мы видим….
Im Hintergrund ist| sind ….. zu sehen. На заднем плане видно…
In der Bildmittel stehen| sitzen. В середине картины стоит/ сидит…
Auf dem rechten/ linken Bildhäfte ist/ sind….На правой/ левой стороне есть…
Vorne/ Hinter/Rechts/Links/Oben/ Unten erkennt man…
Собственное мнение
Ich persönlich denke/ glaube/ vermüte dass…- Я лично думаю/считаю/ предполагаю…
Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob ….На первый взгляд картина выглядит таким образом, как если бы….
Es scheint…..zu sein Кажется, что…
Auf mich macht das Bild den Eindrück, als ob …. На меня картина производит впечатление, как будто
Ich meine, dass es um …. geht Я считаю, что речь идет…

Для описания внешности человека воспользуйтесь следующими выражения:
die Personenbeschreibung
(auf mich) einen sympathischen |unsympathischen Eindruck machen —
(на меня) произвести приятное/неприятное впечатление
ein angenehmes|gepflegtes Äußeres haben— иметь приятную/ухоженную внешность
einen sympathischen| fröhlichen| traurigen Gesichtsausdruck haben — иметь приятное/радостное/печальное выражение лица
spöttischen|verbitterten Gesichtsausdruck haben — иметь насмешливое/озлобленное выражение лица
glücklich|unglücklich|einsam zu sein scheinen — казаться счастливым/несчастным/одиноким
traurig|glücklich aussehen — выглядеть печально/счастливо
eine traurige Miene machen / ein trauriges Gesicht machen — сделать печальное выражение лица/мину
eine gute|schlanke|kräftige Figur haben — иметь хорошую/стройную/плотно сложенную фигуру
dünn|schlank|mollig sein — быть худым/стройным/пухлым
kräftig|dick sein — быть плотным/толстым
klein/untersetzt/groß sein — быть маленьким/коренастым или приземистым(средн.рост)/большим(высоким)
gut|geschmackvoll gekleidet sein — быть хорошо/со вкусом одетым
korrekt|formell gekleidet sein — быть корректно(уместно)/официально одетым
lässig|(un)konventionell|extravagant gekleidet sein — быть небрежно/(не)обычно или (не)традиционно/экстравагантно одетым
eine Uniform|Tracht|Dienstkleidung tragen — носить униформу/национальный костюм/служебную форму(одежду)
ein geiziger, großzügiger, launischer, mutiger Mensch sein — быть жадным, щедрым, капризным, смелым человеком
ein eigensinniger, schlampiger, oberflächlicher, unbeholfener Mensch sein — быть упрямым, неухоженным (неряшливым)
Критерии оценки сочинения - описания на немецком языке
Оценка «отлично» ставится студенту, если сочинение выстроено в определенной логической последовательности. Языковые средства были употреблены правильно, отсутствовали ошибки, или они были незначительными (1-2). Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Объем письменного высказывания соответствовал тому, что задано программой на данном курсе обучения. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка.

Оценка «хорошо» ставится студенту, если сочинение выстроено в определенной логической последовательности. Студент в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его письменное высказывание было связанным и логически последовательным. Использовался большой объем языковых средств, которые были употреблены правильно. Однако были сделаны отдельные языковые ошибки (4-6), не нарушившие понимание. Письменное высказывание отличалось широким диапазоном используемой лексики и языковых средств, включающих клише и устойчивые словосочетания. Объем письменного высказывания соответствовал тому, что задано программой на данном году обучения. Использовались простые и сложные грамматические явления в различных сочетаниях, разные грамматические времена, простые и сложные предложения. Письменное высказывание было понятно носителю языка.
Оценка «удовлетворительно» ставится студенту, который сумел оформить эссе, но при этом нарушались нормы письменного этикета. Студент сумел сообщить информацию, но при этом его работа не соответствовала нормативным требованиям: 50% объема – предел. Студент сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен. Допускались достаточно грубые языковые ошибки, нарушающие понимание (6-9). В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания.
Оценка «неудовлетворительно» ставится студенту, который сумел в очень малом объеме оформить сочинение и только частично справился с заданием. Содержание высказывания не раскрывает или раскрывает лишь частично затронутую тему. Письменное высказывание было небольшим по объему (не соответствовало требованиям программы (ниже 50%)). Наблюдалось использование минимального количества изученной лексики. Студент допускал большое количество языковых (лексических, грамматических) ошибок (более 15), нарушивших понимание.
Методические рекомендации к практической работе № 22, 39.
22 49 Практическая работа №22 Составление родословного древа своей семьи по образцу.
39 86 Практическое занятие№39
Создание поздравительной открытки
Практическая цель: Формирование навыков написания открыток, умения применять основные речевые клише в письменной речи, как по образцу, так и самостоятельно.
 Обучение написанию поздравительной открытки.
- Вспомните, с чего мы начинаем писать поздравительную открытку.
(- Эта часть открытки имеет свое название- обращение.
- Следующая часть открытки- информация о том, с чем поздравляют.
-Большую трудность вызывает третья часть- само пожелание.
-И заканчивается четвертой частью- подпись и дата.
В Германии есть некоторые установленные нормы написания писем, подписания открыток и конвертов. Поэтому нет ничего страшного, но принято все же, сначала написать обращение — дорогой\дорогая(Liebe/Lieber) если обращаться к незнакомому человеку, то лучше(Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…), затем идет само поздравление, а в конце написать от кого – Mit freundlichen Grüßen…. Запомните следующие устойчивые выражения для успешного оформления поздравительной открытки
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (сердечные пожелания ко Дню рождения!).Это форма является более официальной и подписывать открытки лучше начинать именно с нее. Alles Liebe und Gute zum Geburtstag (любви и добра ко Дню рождения!).Это поздравление часто употребляется для того, чтобы поздравить членов семьи или хороших знакомых. Zum Geburtstag viel Glück (много счастья ко Дню рождения!). Эта фраза тоже очень распространена, и в Германии даже есть своя песня на немецком языке ко Дню Рождения кроме Happy Birthday, которая так и называется «Zum Geburtstag viel Glück!» Viel Glück, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr (много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни!) Alles Gute zum Geburtstag (всего наилучшего ко Дню Рождения!). Часто сокращают и говорят только Alles Gute! Данную фразу упоминают на открытках, по телефону или просто при встрече.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (сердечные пожелания ко Дню рождения!).
Это форма является более официальной и подписывать открытки лучше начинать именно с нее. Alles Liebe und Gute zum Geburtstag (любви и добра ко Дню рождения!).
Это поздравление часто употребляется для того, чтобы поздравить членов семьи или хороших знакомых.
Если хотите поздравить человека полным предложением и что-то пожелать, то можно сказать так:
Liebe (дорогая) Lieber (дорогой)….
Ich gratuliere dir(Ihnen) zum Geburtstag und wünsche dir(Ihnen) alles Gute (поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего!)
Можно добавить и пожелать здоровья, счастья и любви — Ich wünsche dir(Ihnen) Gesundheit, Glück und Liebe.
Bleibe Gesund und Munter (оставайся таким же здоровым и бодрым!).
Bleibe so wie du bist (оставайся таким  каким ты есть!).
Genieße diesen Tag und feier schön (наслаждайся этим днем и желаю тебе хорошо его отметить!).
Ich gratuliere dir ganz, ganz herzlich zum Geburtstag und wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Zufriedenheit und viel Sonnenschein in deinem Leben (я поздравляю тебя от всего сердца с Днём рождения и желаю здоровья, успехов, удовлетворения и много солнечного света в твоей жизни.)
Bleibe Gesund und Munter (оставайся таким же здоровым и бодрым!).
Bleibe so wie du bist (оставайся таким  каким ты есть!).
Genieße diesen Tag und feier schön (наслаждайся этим днем и желаю тебе хорошо его отметить!).
Ich gratuliere dir ganz, ganz herzlich zum Geburtstag und wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Zufriedenheit und viel Sonnenschein in deinem Leben (я поздравляю тебя от всего сердца с Днём рождения и желаю здоровья, успехов, удовлетворения и много солнечного света в твоей жизни.)
Критерии оценки создания поздравительной открытки
Отметка «5» ставится, если: 1.Соблюдены все формы и правила оформления текста – поздравления ( письменное поздравление имеет четыре составные части: обращение, поздравление, пожелание и подпись.)
2.Отсуствуют грамматические и орфографические ошибки, текст открытки написан отчетливо и разборчиво, использованы разнообразные лексические единицы и клише в рамках изученного материала, в оформлении прослеживается творческий подход.
Отметка «4» ставится, если:
1.Соблюдены все формы и правила оформления текста – поздравления ( письменное поздравление имеет четыре составные части: обращение, поздравление, пожелание и подпись.)
3.Имеются незначительные нарушения последовательности в изложении мыслей.
4. Допускаются 2-3 грамматические ошибки.
 Отметка «3» ставится, если:
1. Нарушены нормы и правила оформления текста – поздравления ( письменное поздравление имеет четыре составные части: обращение, поздравление, пожелание и подпись.)
2. Употребляемый в письме лексический материал ограничен.
3.Имеются значительные нарушения последовательности в изложении мыслей.
4. Имеется больше 3 грамматических ошибок.
Отметка «2» ставится, если:
1.Нарушены нормы и правила оформления текста – поздравления ( письменное поздравление имеет четыре составные части: обращение, поздравление, пожелание и подпись.)
2.Употребляемый в письме лексический материал ограничен. Имеются грамматические и орфографические ошибки.
Алгоритм составления родословного древа семьи по образцу.
1. Повторить и отработать лексику по теме «Семья»;
2. Вспомнить притяжательные местоимения английского языка;
3. Зарисовать схему «родословного» древа;
5. Заполнить родословное древо своей семьи, использую изученную лексику и опираясь на образец (при желании).
Методические рекомендации по выполнению практической работы №68
68 142 Практическое занятие№68
Просмотровое чтение статей о молодежи из немецкого молодежного журнала «Juma»
Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение – читать её или нет. При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных тестовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико – смысловой структуре текста, умении извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.
В зависимости от цели просмотрового чтения и степени полноты извлечения информации выделяют 4 подвида просмотрового чтения:
Конспективное – для выделения основных мыслей. Оно заключается в восприятии только наиболее значимых смысловых единиц текста.
Реферативное – для выделения основных мыслей. При этом читающего интересует только самое основное в содержании материала, все подробности опускаются как несущественные для понимания главного.
Обзорное – для определения существа сообщаемого. Оно направленно на выделение главной мысли текста, при чем задачи сводятся в основном к её обнаруживанию на основе структурно – смысловой организации текста.
Ориентировочное – для установления наличия в тексте информации, представляющей для читающего интерес или относящийся к определенной проблеме. Основная задача читающего – установить относится ли данный материал к интересующей его теме.
Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению
Предтекстовый этап
Упражнения в работе с заглавием текста
Прочтите заглавие и скажите, о чем будет идти речь в тексте;
Прочтите заглавие и скажите, в чем, по вашему мнению, состоит основное содержание текста;
Скажите, какую, по вашему мнению, цель ставил перед собой автор, включая в заглавие слова, которые не повторяются в тексте;
Придумайте свое заглавие и т.д.
Текстовый этап
Упражнения на определение темы текста
Не читая текст, укажите структурный компонент, в котором выражена тема. Прочтите эту часть текста, назовите тему;
В ряду заглавий подчеркните то, которое взято из сообщения о…;
Распределите заглавие по указанным темам;
Скажите, выражена ли тема в заголовке текста;
Определите структурный компонент текста, в котором содержится тема (вводная часть, основная часть);
Установите, какая проблема обсуждается в тексте;
Назовите вопросы, которые рассматриваются в данном тексте;
Перечислите темы данного текста.
Послетекстовый этап
Упражнения на контроль понимания прочитанного (просмотренного) текста
Скажите, какие вопросы рассматриваются в тексте;
Скажите, какая проблема вытекает из содержания текста;
Поставьте к тексту несколько вопросов и задайте их вашему товарищу, затем ответьте на его вопросы;
Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя собственный пример;
Выскажите мнение о прочитанном, сообщите известные вам дополнительные сведения. Приведите примеры, факты, подобные описываемым в тексте;
Подумайте, как и где вы можете использовать извлеченную из текста информацию;
Определите, нужно ли вам более детально ознакомиться с текстом для использования полученной информации вашей будущей универсальной учебной деятельности.
Критерии оценивания навыков просмотрового чтения
Оценка “5”ставится студенту,  если он сумел  достаточно быстро (согласно предложенным программным временным нормативам)  просмотреть несложный  оригинальный  текст или серию небольших текстов различного жанра, типа, стиля с целью поиска конкретной информации, оценил выбранную информацию с точки зрения ее значимости для решения поставленной коммуникативной задачи. Он сумел отобрать значимую информацию для решения задач исследовательской работы  и правильно выбрал запрашиваемую информацию.
Оценка “4”ставится студенту при достаточно быстром (согласно предложенным программным временным нормативам) просмотре текста или серии небольших текстов различного жанра, типа, стиля с целью поиска конкретной информации, при этом он оценил выбранную информацию с точки зрения ее значимости для решения поставленной коммуникативной задачи. Он сумел отобрать значимую информацию для решения задач исследовательской работы  и правильно выбрал запрашиваемую информацию. Однако при этом он нашёл только 2/3 заданной информации и выполнил работу в таком же объёме.
Оценка “3” выставляется, если студент  находит в данном тексте (или   данных текстах) 1/2 заданной информации и сумел выполнить работу в таком же объёме.
Оценка “2”выставляется в  том случае, если студент не ориентировался в тексте и не сумел выполнить поставленную коммуникативную задачу.
Список литературы
1.Драговой А.М. Грамматика немецкого языка.- М.: Айрис-пресс,2008.
2. Константинова С.И. 120 устных тем по немецкому языку. Упражнения и ключи. М.:
«Аквариум», 2003.
3. Коноплёва Т.Г. 55 устных тем по немецкому языку,2007.
4. Немецкий язык для колледжей. Учебник/Н.В.Басова, Т.Г.Коноплёва.- 9-е изд.- Ростов
н/Д: Феникс,2006.
5. Немецкий язык для технических колледжей: Учебное пособие/ Н.В. Хайрова,
Л.В.Синельщикова, В.Я.Бондарева.-Изд.2-е.-Ростов н/Д: Феникс,2008.01
6. Немецко-русский словарь-СПб.: «Виктория плюс», 2005.
7.Современный немецко-русский русско-немецкий словарь: 50000 слов/Составитель
Т.А.Сиротина- Москва: Издательство «БАО-ПРЕСС», 2005.
8. Турмаир М. Краткая грамматика немецкого языка: Учебное пособие.- М.:Астрель,2005.
Электронные ресурсы:
1) www.deutschsprache.ru
2) www.studygerman.ru
3) dasdeutsche.narod.ru
 

Приложенные файлы

  • docx file 156
    Размер файла: 283 kB Загрузок: 4