Проблемы фонологии в трудах Э.Сепира и Л.Блумфилда

Международный университет природы, общества и человека
“Дубна”






Кафедра лингвистики







Курсовая работа по языкознанию на тему:

Проблемы фонологии в трудах Э.Сепира и Л.Блумфилда














Выполнила: Смирнова Е.Н. (ГБОУ Школа № 1287)
Проверила: доц. Рагозина И. Ф.













Дубна 2007 г.


Оглавление

Введение.........3
Фонема и фонология....4
Фонология как раздел фонетики.......4
К вопросу об определении фонемы7
Фонологические оппозиции...10
Заключение...12
Список использованной литературы..13































·. Введение

Фонология (от гр. phone «звук», и logos «учение») является сравнительно молодым разделом фонетики, и в ней еще не достигнуто единства мнений по многим вопросам. Сложность задач фонологии заключается в том, что ей необходимо сочетать два рода фактов, очень далеких друг от друга: область звуков и область значений [3: 11].
Соотношение звука и смысла давно интересовало исследователей. Но если языковеды второй половины XIX в. считали, что звуки и значения в языке существуют и развиваются отдельно друг от друга, а связь между ними ограничивается ассоциацией (от лат. associatio «соединение»), то начиная с XX в. взгляды на данную проблему изменились [4: 211].
Наиболее детально к этому вопросу подошел известный английский исследователь Леонард Блумфилд. «Он был фактически первым языковедом, который не только остро поставил вопрос о необходимости создать строгий объективный метод анализа и описания языка, но и выдвинул эту проблему в качестве основной задачи теоретического языкознания. Устанавливая уровни описания языка, Блумфилд выделил фонологию и семантику, указывая, что после фонологического анализа следует установить, какие значения связаны с языковыми формами» [цит. по 1: 7].
Вслед за Л. Блумфилдом свой вклад в изучение проблем фонологии внес выдающийся английский ученый и лингвист Эдвард Сепир. «В своих исследованиях индейских языков он проявил себя как блестящий фонетист, достигавший совершенного анализа самых необычных звуковых систем. Необходимость фиксации материала бесписьменных языков способствовала формированию фонологического подхода к анализу речи. Однако у Э. Сепира этот подход не ограничивался стихийным фонологизмом, а привел его к формулированию основ фонологической теории и понятия фонемы» [цит. по 2: 17–18].







2. Фонема и фонология

2.1. Фонология как раздел фонетики

По мнению А.Я. Шайкевича, в европейском языкознании до XIX в. связь смысла и значения не всегда осознавалась до конца. И только в прошлом веке лингвисты окончательно сошлись во мнении, что изучение звуков речи безотносительно к значению это абстракция [3:11]. «Чтобы не разрывать единства языка и изучать его в своем качестве, необходимо было понять звуки речи не как физическое явление, а как явление общественное. Такое понимание пришло в науку от теории фонем, или фонологии» [4: 211].
Другими словами, фонология такая область фонетики, которая изучает звуки лишь в той мере, в которой они способствует различению смыслов. Характерно, что «в фонологии не только дистинктивные черты, свойственные конкретному языку, выделяются на основании семантического критерия, но и установить фонологическую систему какого-либо языка можно только при учете значения» [цит. по 1: 13].
По мнению А.Я. Шайкевича, фонология возникла позже других разделов фонетики, и в ней еще нет единства мнений по принципиальным теоретическим вопросам. Отсюда вытекает некоторая неопределенность самого предмета фонологии. Наиболее подробное и тщательное исследование данной проблемы приводит Л. Блумфилд. Ему принадлежит целый ряд лингвистических трудов, однако главной его работой является книга «Язык».
«Исследование языка можно проводить без специальных оговорок и преамбул только до тех пор, пока мы не обращаем внимания на значение того, что говориться. Эта сторона изучения языка известна как фонетика» пишет лингвист [2: 73]. При этом он выделяет два раздела фонетики: физиологическую фонетику, изучающую звукопроизводительные движения говорящего, и акустическую фонетику, изучающую звуковые волны. Фонология же, или практическая фонетика, занимается, по мнению Л. Блумфилда, изучением значимых звуков речи. «Фонология предполагает рассмотрение значений» [там же: 76]. Наряду с этим автор отмечает, что «фонология, а вместе с ней и весь семантический аспект исследования языка строится на основе <> главного постулата всей лингвистики: мы должны исходить из предположения, что в каждом языковом коллективе некоторые высказывания сходны по форме и значению» [там же].
Таким образом, Л. Блумфилд показывает три способа изучения звуков речи. «Фонетика в узком смысле это есть экспериментальная фонетика дает нам чистые акустическое или физиологическое описание звуков. Она устанавливает только общие акустические признаки» [там же: 141].
«На практике в экспериментальной фонетике, по словам Л.Блумфилда, исследователь обычно выбирает для изучения такое явление, которое <> составляет характерную черту какой-либо фонемы» [там же]. Иными словами, описания артикуляций органов речи «и составляют то, что мы называем практической фонетикой» [там же: 92]. «Эти описания даются в терминах, характеризующих артикуляции, совершаемые говорящим» [там же: 129]. По мнению автора, практическая фонетика «это своего рода искусство или мастерство, но не наука» [там же: 141].
Лингвист подчеркивает, что в отличие от двух указанных форм фонетики, «фонология не обращает внимания на акустическую природу фонем, но просто принимает их как разные единицы» [там же]. Как пишет Л. Блумфилд, «очень важно помнить, что и практическая фонетика, и фонология предполагают значение значений без этого нельзя было бы установить ни одного фонематического признака» [там же].
На основе вышесказанного исследователь делает заключение о том, что «описание языка <> начинается с фонологии, в которой определяются все фонемы и констатируется, какие сочетания фонем возможны. Любое сочетание фонем, которое встречается в том или ином языке <>, представляет собой фонетическую форму. Фонетическая форма, которая обладает значением, является языковой формой» [там же].
Приведем только несколько извлечений из «Постулатов к науке о языке» Л. Блумфилда:
«Тезис. Реальное число комбинаций фонем в морфемах и словах любого языка на несколько порядков меньше числа теоретически возможных им комбинаций.
Тезис. Любой язык изменяется со скоростью, позволяющей современникам понимать друг друга без затруднения.
Тезис. Фонемы и их классы могут постепенно изменяться.
Дефиниция. Такие изменения называются звуковыми изменениями» [1: 322].
Л. Блумфилд отмечает, что «артикуляции, совершаемые говорящим <> сами по себе имеют второстепенное значение. В языке важно то, что он служит для установления связи между стимулом говорящего и реакцией слушающего. Эта связь зависит от относительно небольшого числа признаков акустической формы от тех признаков, которые мы называем фонемами» [2: 130].
Рассмотрим вопрос о фонеме более подробно.



































2.2. К вопросу об определении фонемы

А.Я. Шайкевич учит, что фонология это такая лингвистическая дисциплина, которая занимается изучением значимых звуков речи. Перейдем теперь к определению фонемы.
Богатство звуков, создаваемое произносительным аппаратом человека, очень велико. Но в языке это многообразие звуков организуется в систему нескольких десятков фонем. Это позволяет упростить описание языка: вместо многих сотен звуков лингвист оперирует несколькими десятками фонем. Следует отметить, что если в данном языке различие между двумя данными звуками позволяет различать разные слова или разные грамматические формы, то эти звуки относятся к разным фонемам. Это основной фонологический принцип [3: 40].
По мнению А.Я. Шайкевича, в фонологии пока не достигнуто единства мнений по многим теоретическим вопросам. Именно определение самой сущности понятия «фонема» вызывает наибольшее расхождение мнений.
Многие лингвисты склоняются к тому, что фонема есть абстракция, которая лишь реализуется в звуках. Об этом пишет Э. Сепир в своей статье «Психологическая реальность фонем». Данная статья является образцом обоснавания его фонетической теории [цит. по 2: 18].
По словам Э. Сепира, «некоторые лингвисты <> считают, что фонема является довольно полезным понятием для отвлеченных лингвистических построений» [1: 299]. Но сам автор видит в этом языковом факте нечто большее. Он отмечает, что «абстракционист в области языка <> сводит произносимую речь к простым физиологическим процессам», тогда как «точные фонетические состояния могут быть выявлены только на основе тщательных наблюдений и часто за счет отключения от прямого потока фонетической (лучше сказать “фонематической”) интуиции» [там же]. В этой связи Э. Сепир убедительно показывает, что «в физическом мире наивный говорящий и слушающий производят и ощущают звуки, но те единицы, которые они внутренне оценивают как произносимые и слышимые, есть фонемы» [там же].
Обосновывая свою точку зрения, автор пишет: «Многолетний опыт записи и анализа бесписьменных индейских и африканских языков привел меня к убеждению, что неискушенный носитель языка слышит не фонетические элементы, а фонемы» [там же: 300]. Для подтверждения фонематического, а не фонетического характера слухового восприятия и записи Э. Сепир приводит несколько примеров из собственной многолетней практики.
В ходе своей работы с южным пайуте исследователю удалось установить следующее: «Южный пайуте дает нам пример языка, в котором необычайно простая фонемная структура реализована фонетической структурой неординарной сложности» [там же: 304].
Изучая язык сарси, Э. Сепир ставит вопрос о том, отличаются ли некоторые слова, кажущиеся на первый взгляд омонимами, «какими-то тонкими фонетическими признаками» [там же: 306]. Тут же лингвист показывает, что носитель языка использует не только фонологический инвентарь единиц, но и их морфологическую значимость.
Итак, в отличие от тех лингвистов, для которых фонема это только абстрактная научная сущность, для Э. Сепира это в то же время психологическая реальность говорящего [цит. по 2: 18].
Данная статья показала Э. Сепира как тончайшего исследователя конкретной материи языка, выдающегося практика лингвистического анализа. Из работы видно, с какой любовью он относился ко всякому языковому факту и как много мог за ним увидеть [там же].
По мнению А.Я. Шайкевича, фонология такой раздел фонетики, который изучает звуки лишь в той мере, в которой они способствует различению смыслов. Из этого определения вытекает сама сущность понятия фонемы минимальной единицы звукового строя языка, служащей для складывания и различения его значимых единиц: морфем, слов [4: 214].
Еще Аристотель писал: «Элемент неделимый звук, но не всякий, а таковой, из которого может возникнуть разумное слово».
Из числа лингвистов XX в., занимавшихся данным вопросом, лидирующая позиция принадлежит выдающемуся английскому исследователю Л. Блумфилду.
В своих «Постулатах к науке о языке» он пишет:
«Дефиниция. Минимальный квант языкового континуума называется фонемой, или смыслоразличительным звуком.
Тезис. Число фонем в языке на несколько порядков меньше числа звуковых форм.
Тезис. Каждая форма состоит только из фонем» [1: 322].
Таким образом, Л. Блумфилд отделяет понятие «фонема» от понятия «звук речи», мотивируя это тем, что фонема может состоять не только из одного звука. «Фонемы это не звуки, но лишь те признаки звуков, которые говорящие научились производить и узнавать в потоке речи» [2: 78].
Для наглядности лингвист проводит следующий опыт: он последовательно изменяет каждую из трех частей слова pin (“булавка”), выявляя черты сходства и различия с другими словами. «Подобным образом <> мы можем обнаружить формы, которые напоминают его (слово прим.) лишь частично <>. Сколько бы опытов мы в дальнейшем не проводили, никаких заменимых частей в слове pin нам больше обнаружить не удастся» [там же: 77]. Отсюда Л. Блумфилд делает вывод о том, что каждая из трех единиц данного слова «является минимальной единицей различительного фонетического признака, или фонемой», и что она «встречается также и в других сочетаниях», но «не поддается дальнейшему членению на основе частичного сходства» [там же].
Подобно Л. Блумфилду, Э. Сепир выдвигает похожую точку зрения по данному вопросу. «Понятие “фонемы” (функционального значимого элемента в строго определенной звуковой системе, характеризующей некоторый язык), противопоставленное понятию “звука”, или “фонетического элемента” как такового (объективно определяемой единицы в артикуляторном и перцептуальном универсуме языка), становится все более и более привычным для лингвистов» [1: 298].












2.3. Фонологические оппозиции

По мнению А.А. Реформатского, фонема есть минимальная неделимая единица языковой системы, несущая смыслоразличительную функцию. Для выполнения этой роли фонемы должны быть противопоставлены друг другу в системе языка, т.к. в этом и состоит их главная сущность. Такие противопоставления фонем называются фонологическими оппозициями [4: 214].
«Минимальное звуковое различие, участвующее в фонологических оппозициях, называется различительным (или дифференциальным) признаком» [3: 45]. Л. Блумфилд приводит несколько иную терминалогию, что, в принципе, не изменяет сути вопроса.
Л. Блумфилд отмечает, что среди общих акустических признаков любого высказывания некоторые являются несущественными (т.е. не являются дистинктивными, или различительными), а «другие связаны со значениями и играют важную роль при общении (являются дистинктивными)» [2: 75].
Примечательно, что один и тот же признак в составе фонем разных языков может иметь различную функцианальную характеристику: в одном языке он является различительным, в других нет. «Признак, являющийся дистинктивным в одном языке, может выступать как недистинктивный в других» [там же].
Дифференциальные признаки мельчайшие составные части фонологической структуры языка. Они не следуют друг за другом, а функцианируют одновременно, объединяясь в более крупную единицу фонему. «Эти дистинктивные признаки, по словам Л. Блумфилда, встречаются в виде скоплений и пучков, каждый из которых мы называем фонемой» [там же: 78].
Наряду с этим лингвист показывает, что «говорящий <> привык реагировать на фонематические признаки и игнорировать всю остальную массу акустических явлений, достигающих его слуха» [там же].
Необходимо отметить, что Л. Блумфилд не просто излагает свои воззрения, но и подтверждает их многочисленными примерами из различных языков.
Он говорит о том, что «количество значимых признаков языковой формы ограничено» [там же: 76]. Как замечает лингвист, «мы часто обнаруживаем широкий диапазон недистинктивных признаков и относительно ограниченное количество признаков дистинктивных» [там же: 78]. Например, «китаец, не предупрежденный заранее, столкнулся бы со значительными трудностями прежде, чем он понял бы, что в английском языке слова имеют одно и тоже значение <> независимо от тона» [там же].
«Тот факт, что различия, которые являются фонематическими в одном языке или диалекте, не играют существенной роли в других, а также то обстоятельство, что границы между отдельными фонемами в различных диалектах или языках не одинаковы, по словам Л. Блумфилда, выступает особенно ясно, когда мы слышим иностранную речь или сами пытаемся говорить на иностранном языке» [там же: 79].
Также лингвист обращает внимание на то, что, «когда мы пытаемся говорить на иностранном языке или диалекте, мы склонны заменять фонемы этого языка наиболее близкими фонемами нашего родного языка или диалекта» [там же: 80].
Как отмечает Л. Блумфилд, «исследователь, слушающий чужую речь, замечает те из общих акустических признаков, которые выступают как фонемы в его собственном языке или в других известных ему языках, но у него нет возможности узнать, являются ли они значимыми в том языке, который он сейчас анализирует» [там же: 92]. Вслед за тем автор устанавливает, что «приобрести это умение гораздо легче тому, кому известны типы звуков речи, которые являются дистинктивными в разных языках» [там же].
Таким образом, Л. Блумфилд установил, что с точки зрения фонологической системы языка, главное в фонеме ее способность отличаться от других фонем, т.е. возможность быть в оппозиции к другим фонемам.














3. Заключение

Итак, в данной работе были рассмотрены основные взгляды на проблемы фонологии в концепции теоретического языкознания.
Настоящему вопросу посвятили свои труды такие выдающиеся лингвисты, как Л. Блумфилд и Э. Сепир. В работах Л. Блумфилда раскрывается сущность определения фонологии как раздела фонетики, излагаются ее основные отличия от других лингвистических дисциплин. Л. Блумфилд учит, что фонология «это своего рода искусство, причем для изучения языков часто очень полезное, но научная ценность его невелика» [2: 129].
В свою очередь Э. Сепир в своей статье уделяет особое внимание такому языковому явлению, как фонема, характеризуя ее не как отвлеченное, абстрактное явление, но как психологическую сущность говорящего.
Наряду с английскими исследователями, проблемы фонологии рассматривали также известные советские лингвисты А.А. Реформатский и А.Я. Шайкевич. Из трудов последнего мы узнаем, что фонология изучает звуки речи лишь в той мере, в которой они способствуют различению значений. Отсюда по мнению автора вытекает и само определение фонемы.
Подобно Э. Сепиру, А.Я. Шайкевич в своей книге отводит особое место вопросу о фонеме. Установив главную предназначенность фонологии, автор заключает, что фонема это минимальная неделимая единица языка, основная сущность которой состоит в противопоставленности другим фонемам.
А.А. Реформатский же в своей книге приводит сведения о возникновении и развитии фонологии как отдельной области фонетики. Представляется, что, по мнению автора, значения и звуки в языке существуют не сами по себе, а в неразрывной взаимосвязи друг с другом.









4. Список использованной литературы

Сепир Эдвард. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – Пер. с англ. – М.: Прогресс, 1993. – 655 с.
Блумфилд Леонард. Язык. – Пер. с англ. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 608 с.
Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: Учебное пособие. М.: Изд-во Российского открытого ун-та, 1995. 304 с.
Введение в языковедение/Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.

















HYPER13PAGE HYPER15


HYPER13PAGE HYPER142HYPER15




Заголовок 1 Заголовок 2 Заголовок 3HYPER15Основной шрифт абзаца

Приложенные файлы

  • doc file7.doc
    Размер файла: 92 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий