Работа. Виницын


МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ
ФГОУ ВПО БРЮХОВЕЦКИЙ ФИЛИАЛ «КУБАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АГРАНОГО УНИВЕРСИТЕТА»





Научно – практическая конференция на тему «Лучшая научно-исследовательская, экспериментально-конструкторская, творческая работа»


Тема работы: «Устройство современного автомобиля»
(на английском языке)



Автор: Виницын Сергей, студент 1 курса, механико-экономического факультета
Руководитель: Якуба Н.А, преподаватель иностранного языка.



ст. Брюховецкая-2010г.



В настоящее время изменился социокультурный контекст изучения иностранного языка, значительно возросла профессиональная значимость иностранного языка на рынке труда.. Из предмета второстепенного он стал в один ряд с наиболее востребованными дисциплинами в России, в частности на Кубани, расширяются экономические связи с англо-говорящими странами (Америка, Англия и др.). В настоящее время на предприятиях Кубани требуются специалисты, владеющие английским языком. Материалы на английском языке, представленные в данной научно-исследовательской работе, служат одним из способов формирования технического мышления будущих специалистов.
Научно-исследовательская работа по английскому языку предназначена для студентов технических специальностей, а также всех, кто интересуется техникой и хочет расширить свои знания английского языка.
В научно-исследовательскую работу вошли 3 раздела, каждый раздел содержит несколько текстов, к каждому тексту даются словарь и упражнения. Упражнения построены на базовом лексико-грамматическом материале. Представленные задания построены на основе дифференцированного отбора языкового и текстового материалов с учётом особенностей иноязычного общения специалистов в области техники и машиностроения.
Цель научно-исследовательской работы – познакомить изучающих английский язык, с различными вопросами устройства автомобилей, а также основными понятиями и терминами машиностроения.
Основная информация – устройство автомобилей.
Материалы работы могут использоваться как в ходе самостоятельной работы студентов над языком, так и на практических занятиях под руководством преподавателя.




Введение 3
Раздел 1. « The types of engines” 4
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·“WНАТ IS AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE?” 9
Раздел 2 «STARTER MOTOR. DRIVER’S CABIN. THE CHASSIS» 12
Topic “STARTER MOTOR. HOW THE DRIVER STARTS THE CAR?”12
Topic “DRIVER’S CABIN. THE CHASSIS AND THE BODY. “ 14
Раздел 3 “Systems in the construction of a automobile” 16
Topic “ Cooling system” 16
Topic “FUEL SYSTEM. BRAKES”. 18
Topic “DRIVIHG SYSTEM” 20
Технический перевод 23
Используемая литература 27
Приложение 28








Раздел 1. « The types of engines”
Topic “ENGINE”

1. Vocabulary.
to make – заставлять
to be referred to as – именоваться, называться
to term – называть
to cause – заставлять, вызывать, причинять
although – хотя
to create – создавать
shaft – вал
engine – двигатель
source – источник
wheel – колесо
internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
combustion chamber – камера сгорания
to take place – происходить
2. Read and translate the text.
ENGINE
The engine is the source of power that makes the wheels go around and the car move. It is usually referred to as an internal combustion engine because gasoline is burned within its cylinders or combustion cham
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·urce of power?
4. What can you say about internal combustion engine?
4. Fill in missing words:
1. This burning, or combustion, takes place an ( большая скорость).
2. Gasoline is (сгорает внутри цилиндров) or combustion chambers.
3. Power that makes the ( колёса вращаются) and the car move.
4. The high pressure thus created causes a ( вал поворачивается) or rotate.
5. Most (автомобильные двигатели) have four or six cylinders.
5. Translate into Russian:
car moves
high pressure
internal combustion engine
wheels go around
source of power
rotary motion
sixteen cylinder engines
transmitted to the car
Most automobile engines
within its cylinders
Topic “STEAM ENGINE.”
1. Vocabulary.
steam chest – паросборник
the more...the more - чем больше.тем больше
mostly - главным образом, большей частью
to invent – изобретать
to boil - кипеть
pipe - труба
steam - пар
valves - клапана
piston - поршень
to reach - достигать
pressure - давление
stroke - ход
speed - скорость
opening - отверстие
2. Read and translate the text.
STEAM
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
пар нагревается
поршень движется
важные части
огонь превращает воду
высокоскоростной двигатель
паросборник с цилиндром
окончание хода
соединяется с колесом
большее давление
Topic “DIESEL ENGINE”
1. Vocabulary.
gallon - галлон - англ. (4,54 л); амер. (3,78 л).
besides – помимо, кроме
to last - длиться, продолжаться, сохраняться
screw – винт
like - похожий, подобный
directly - прямо, непосредственно
alone - один, только
immediately - немедленно, тотчас же
spray - брызги, струя, разбрызгивать, распылять
fuel – топливо
spark plug – искра свечи
to connect - соединять
charging – загрузка
to inject – впрыскивать
to ignite – зажигать
to use – использовать
2. Read and translate the text.
DIESEL ENGINE
A diesel engine is like a gasoline engine but simpler. D
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·WНАТ IS AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE?”
1. Vocabulary.
detachable - съемный
secure - укреплять, прикреплять
to exert – влиять, оказывать влияние
duration - продолжительность, длительность
succession – последовательность
to comprise - включать, заключать в себе
to succeed - следовать за чем-либо
admission – поступление, доступ, вход
motion – движение
to take place – происходить, случаться
to secure – охранять, предотвращать
internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
mechanical energy – механическая энергия
to consist of – состоять из..
inside – внутри
crankshaft – коленвал
rotary – вращающийся
flywheel – маховик
inlet valve – впускной клапан
exhaust valve – выпускной клапан
camshaft – распредвал
constantly – постоянно
majority – большинство
revolution – поворот
2. Read and translate the text.
WНАТ IS AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE?
The gasoline engine is that type of machine where power generated within the cylinders. The engine is set in motion by the explosions of a mixture of gasolin
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(четыре хода) of the piston, or during two revolutions of the crankshaft.
2. In any internal combustion engine the (топливо) charge is (всасывается) the cylinder.
3. The detachable head is secured to the top of the (блок цилиндров).
4. The (двигатель) is set in motion by the explosions of a (смесь) of gasoline and air.
5. A (маховик) which keeps the (коленвал) moving when the pressure is exerted upon the top of the piston.
6.It is completed in four strokes of the (поршень) or during two
( поворота) of the
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Раздел 2 «STARTER MOTOR. DRIVER’S CABIN. THE CHASSIS AND THE BODY. “
Topic “STARTER MOTOR. HOW THE DRIVER STARTS THE CAR?”

1. Vocabulary.
STARTER MOTOR - Электрический стартер
to be put into engagement (зд.) – сцепляться
toothed ring – зубчатый венец
periphery – обод
disengagement gear – выключаемая шестерня
to project – выдаваться, выступать
moisture – влага
to arrange – встраивать
dust – грязь
driver’s cabin – кабина водителя
action – действие
to release pressure on the clutch pedal -отпустить сцепление
to disengage - выключить
direct drive - прямая передача
speed – скорость
hand brake – ручной тормоз
lever - рычаг
clutch pedal – педаль сцепления
lightly – слегка
accelerator pedal – педаль газа
to press – нажимать
to increase – увеличивать
gear shift lever –рычаг переключения скоростей
2. Read and translate the text.
STARTER MOTOR
The starter motor is mounted on the left side of the engine. It is a small motor enclosed to prevent the dust and moisture from ente
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·presses lightly on the brake pedal.
He moves the gear shift lever through the neutral position.

Topic “DRIVER’S CABIN. THE CHASSIS AND THE BODY. “
1. Vocabulary.
burn button – кнопка сигнала
throttle lever – рычаг дроссельной заслонки
lighting switch – выключатель освещения
gear shift lever – рычаг перемены скоростей
head brake lever – рукоятка ручного тормоза
to Jet in motion - приводить в движение
drive shaft - карданный вал
according to - согласно
capacity (зд.) - величина, емкость, вместимость
steering wheel – руль
steering column – рулевая колонка
chassis - ходовая часть
frame – рама
spring - пружина
gear box – набор шестерён
propeller shaft – вал винта
2. Read and translate the text.
DRIVER’S CABIN
There are many control levers in the driver’s cabin. In front of the driver’s seat there are the steering column and the steering wheel. In the middle of the steering wheel there is the horn button. There
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(ходовая часть) is the lower part of the car.
The engine consists of a, (блок цилиндров), crankcase, (коленвал) and many other parts.
It is designed according to the (величина) of the frame.
It is to the (справа) of the brake pedal.
Transmission (состоит из) the clutch the gear box, drive shafts and (вал винта).
5. Translate into Russian:
clutch pedal
steering column
brake pedal
control levers
driver’s cabin
chassis and the body
wheels and springs
crankshaft
in motion the flywheel.
Раздел 3 “Systems in the construction of a automobile”
Topic “ Cooling system”
1. Vocabulary.
seat (зд.) - гнездо
to force (зд.) - гнать
hollow - полый
water packet - водяная рубашка
entirely - полностью, всецело
as long as - пока
tubular - трубчатый
honey comb (зд.) – сотовый
variety (зд.) – разновидность
hexagonal - шестиугольный
sock – спускной кран
to drain off – спускать, осушать
close (здд.) - кристальный
service brakes - рабочие тормоза
emergency brake - ручной тормоз (стояночный тормоз)
side by side – рядом
majority – большинство
to fill – наполнять
bottom – дно
pump – насос, помпа
to rise – подниматься
variety – сорт, вид, разновидность
2. Read and translate the text.
HOW THE ENGINE IS WAT
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· а series of flat vertical tubes connect two tanks. The honey comb type is built up of short tubes placed horizontally. Their ends are soldered together, making a labyrinth of narrow spaces between the tubes. These spaces are filled with cooled water. Tubes
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
In the _________а series of flat __________tubes connect two tanks.
_______the radiator a fan is ________to blow cool air on the tubes containing water.
Bank of words: bottom, behind, jackets, cooled, lighter, tendency, radiator, vertical, tubular type, provided.
5. Translate into English:
через верхнюю трубку
структура радиатора
двигатель становится горячим
головка цилиндра
узкие пространства
разница температур
Topic “FUEL SYSTEM. BRAKES”.
1. Vocabulary.
to vary – изменять(ся), менять(ся)
to meet the requirements – удовлетворять нужды, требования
pound – фунт
operating conditions - условия работы, режим работы, рабочие условия
close (зд.) - кристальный
service brakes - рабочие тормоза
emergency brake - ручной тормоз (стояночный тормоз)
side by side – рядом
to store – хранить
to deliver – передавать, доставлять
intake stroke – ход всасывания
vapour – пар
fuel – топливо
requirement – требование
tank – бак
importance – важность
ordinary – обычный
2. Read and translate the text.
FUEL SYSTEM
The fuel system is designed, to store liquid gasoline and to deliver it to the engine cylinders on the intake strokes in the form of vapour mixed with air. The fuel system must var
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1. (Топливная система) consists of a (бак) in which the (жидкий) gasoline is stored, a (топливо) line, or tube, through which the gasoline can be brought from the tank to the (двигатель).
2. The carburetor is (создан) to mix each pound of gasoline with 9 to 15 pounds of (воздух) under various operating conditions.
3. It is (необходимо) to give them close and careful (внимание).
4. Sometimes both are mounted(внутри) the same drum.
5. The (стояночный) brake is operated by a (рычаг).
6. It is not necessary to
·(объяснять) the (важность) of brakes.
5. True or false:
The fuel system is designed, to store liquid gasoline and to deliver it to the engine cylinders on the intake strokes in the form of vapour mixed with air.
Sometimes both are mounted outside the same drum.
They must not be well and strongly made.
The carburetor is designed to mix each pound of gasoline with 9 to 20 pounds of air.
It is necessary to explain the importance of brakes.
The fuel system consists of a tank in which the liquid gasoline is stored, a fuel line, or tube, a pump and a carburetor.
Topic “DRIVIHG SYSTEM”
1. Vocabulary
driving system - силовая передача
at his will - по своему желанию
cone clutches - конусные сцепления
disc clutches - дисковые сцепления
former- первый (из перечисленных)
coil spring – спиральная пружина
multiple disc - многодисковый
single plate – однодисковый
a number of – ряд, несколько
driving – ведущий

driven - ведомый
to mesh - сцепляться
spline - продольный паз
surface – поверхность
coil – катушка
spring – пружина
outer – внешний
to revolve – поворачиваться
to attach – прикрепляться
fixed – неподвижный
to continue - продолжать
2. Read and translate the text.
DRIVIHG SYSTEM
When the motor - car has to be sat in motion first of all it is necessary to start the engine. When the engine is running you start the car. By means of a pedal, the operator at his will, connects or disconnects the engine with the transmission. This device is called a clutch. Clutches are divided into two main groups: cone clutches and disc clutches. In the former group two cone surfaces are used to convey the drive. The cones are normally pressed into contact with one or another by means of a single powerful coil spring. This type of clutch is old and is now used only to a limited extent. There exist two types of disc clutches: the multiple disc type, and the single plate type.
There exist two types of disc clutches: the multiple disc type and the single plate type. The, multiple clutch is composed of a number of driving and driven discs. The driving discs have teeth on their outer diameter. They mesh with the internal teeth of: the internal teeth of the flywheel, sliding and turning it. When the flywheel revolves these discs revolve with it. The driven discs have teeth on their inner diameter. They are attached to the clutch shaft by means of splines. They can slide on the shaft. They are so fixed that they must rotate when the clutch shaft revolves. The driving discs continue to revolve with the flywheel while the driven discs rotate at the same speed as the clutch shaft.
3. Answer the questions:
1. Into what groups are clutch divided?
2. What is the cone clutch?
3. What is the disc clutches?
4. Does the flywheel revolve these discs?
5. Is multiple clutches composed of a number of driving and driven discs?
6. They mesh with the internal teeth of the internal teeth of the flywheel, sliding and turning it, don’t they?
4. Fill in missing words:
When the motor - ___has to be sat in motion first of all it is ______to start the engine.
When the ________revolves these ____revolve with it.
This device is called a _________.
They are ________the clutch shaft by means of_____.
Clutches are ______two main groups: ____clutches and disc clutches.
. The, multiple clutch ______of a number of ______and driven discs.
Bank of words: necessary , flywheel , divided into ,splines, is composed, driving, attached to, car, discs, cone, clutch.
5. Translate into Russian:
multiple disc type
two main groups
by means of splines
outer diameter
these discs revolve
start the car
at his will
the single plate type.





Технический перевод:
Двигатель
Двигатель- это источник энергии, которая заставляет колёса двигаться и автомобиль перемещаться. Его также относят к двигателям внутреннего сгорания, потому что газ сгорает внутри цилиндров или камер сгорания.
Это горение или сгорание происходит с большой скоростью называемое «взрывом». Таким образом, создаётся высокое давление, которое заставляет вал поворачиваться или вращаться.
Это вращательное движение передаётся колёсам автомобиля и автомобиль
перемещается. Большинство автомобильных двигателей имеют 4 или 6 цилиндров, хотя применяются и 8, 12 и 16-ти цилиндровые двигатели.
Паровые двигатели были первыми изобретёнными высокоскоростными двигателями. Принцип работы парового двигателя очень прост. Когда вода закипает, то она превращается в пар. Чем выше пар нагревается, тем больше давление он имеет. Паровой двигатель имеет некоторые важные части. Одна из них – это паровой котёл, где огонь превращает воду в пар. Пар проходит через трубу в другую важную часть – паросборник с цилиндром и поршнем в нём.
Дизельный двигатель
Дизельный двигатель похож на бензиновый двигатель, но проще. Дизельные двигатели обычно больше и способны выполнять больший объём работы. Топливом для них является дизельное топливо. В дизельных двигателях только воздух поступает в цилиндр. В нём не используются свечи зажигания. Дизельные двигатели могут быть четырёх или двухтактные.
Дизельные двигатели, в отличии от бензиновых, используют более дешёвое топливо и производят больше энергии за каждый галлон сгоревшего топлива. Кроме того они более долговечны в использовании. В новых поездах и кораблях дизельные двигатели запускают большие генераторы, которые производят электроэнергию. Электроэнергия запускает моторы, которые соединены с колёсами поездов и винтами кораблей.
Дизельные двигатели - это двигатели внутреннего сгорания. Топливо распыляется и двигателю не требуется специального воспламеняющего устройства.
В четырёхтактных дизельных двигателях воздух всасывается в цилиндр на ходе загрузки. Этот воздух сжимается на возвратном ходе при очень высоком давлении. В результате сгорания воздух нагревается до высокой температуры.
Что такое двигатель внутреннего сгорания?
Бензиновый двигатель – вид механизма в котором энергия производится внутри цилиндров. Двигатель приводится в действие за счёт сгорания смеси бензина и воздуха.
Сгорание происходит над поршнями. Съёмная головка прикрепляется к блоку цилиндров. Это, включая блок цилиндров, создаёт камеру сгорания. При сгорании топлива внутри цилиндров, расширение газа создаёт движение поршня. Такой вид двигателя называется двигателем внутреннего сгорания.
В любом типе двигателя внутреннего сгорания порция топлива поступает в цилиндр.
Двигатель внутреннего сгорания преобразовывает тепло в механическую энергию за счёт сгорания смеси топлива и воздуха внутри цилиндра или цилиндров. Двигатель внутреннего сгорания состоит из: 1. Цилиндр ( их может быть несколько). 2. Поршень, который двигается вверх и вниз внутри цилиндра. 3. Каленвал соединённый с поршнем шатуном. Шатун двигает поршень вверх или вниз при вращательном движении каленвала.
Электрический стартер.
Электрический стартер находится с левой стороны двигателя. Это маленькое устройство защищённое от попадания грязи и влаги от двигателя. Шестерня вала стартера расположена так, что она сцепляется с зубчатым венцом маховика. Работа стартера требуется только в течении нескольких секунд. Автоматически выключаемая шестерня применяется для выключения его действия, когда двигатель уже запущен.
Низкая скорость ( первая). Водитель выключает ручной тормоз и нажимает на педаль сцепления. Затем он двигает рычаг переключения передач влево и назад. Это положение низкой скорости. Он отпускает сцепление и одновременно слегка нажимает на педаль газа. Теперь автомобиль движется. Он включает вторую скорость.
Вторая скорость. Водитель отпускает давление на педаль газа и снова нажимает на сцепление. Он двигает рычаг переключения передач в нейтральное положение. Затем он возвращает педаль сцепления в нормальное положение и нажимает на педаль газа. Вот и всё. Он достигает высокой скорости.
Как двигатель охлаждается водой?
Большинство двигателей охлаждаются с помощью воды. Головка цилиндра, камера сгорания и клапана окружены водяными рубашками. Они заполнены водой. Эти рубашки соединены трубками с верхней и с нижней частью радиатора. Радиатор расположен спереди автомобиля. Существует два способа циркуляции: помпа и терма-сифон. В помповой системе , помпа расположена в нижней части водного прохода. Она приводится в движение двигателем и гонит холодную воду в рубашки. Также она загоняет горячую воду в верхнюю часть радиатора, где происходит охлаждение.
В терма-сифоновой системе вода охлаждается без помпы. Эта система основана на том, что горячая вода легче холодной и может подниматься. Таким образом, когда вода в рубашках терма-сифона охлаждается, двигатель разогревается, и вода поднимается к верху и поступает в радиатор через верхнюю трубку. Здесь она охлаждается и поступает в нижнюю часть радиатора и оттуда обратно в рубашки. Циркуляция полностью автоматическая и продолжается столько, сколько существует разница температур между водой в радиаторе и в рубашках.

Карбюратор и тормоза.
Первой причиной появления мощности является сгорание смеси бензина и воздуха в двигателе внутреннего сгорания. Карбюратор обеспечивает смесь, которая всасывается в цилиндр впускным клапаном на такте всасывания. Карбюратор расположен с одной стороны блока цилиндров. Он соединяется с камерой сгорания с помощью впускного коллектора и впускного клапана. Карбюратор забирает бензин и воздух, распыляет бензин на самые мельчайшие частицы, смешивает их с воздухом, таким образом создаёт смесь. Итак, первой функцией карбюратора является превращение жидкого бензина в топливо, которое будет гореть. Вторая функция – регулировать поток топлива.
Нет необходимости объяснять важность тормозов. Ясно, что без тормозов автомобиль совершенно беспомощный. Они должны быть надёжными и хорошо сделанными. Необходимо уделять им пристальное внимание. Существует два вида тормозов: обычные (рабочие) и ручные (стояночные) тормоза. Иногда они оба вмонтированы внутри одного барабана. Иногда один вмонтирован снаружи, а другой – внутри. Рабочий тормоз приводится в действие с помощью педали. Ручной тормоз приводится в действие с помощью рычага.
Ходовая часть и кузов.
Мы делим автомобиль на две главные части: ходовую часть и кузов.
Ходовая часть – это нижняя часть автомобиля. Она состоит из рамы и осей, колёс и пружин, двигателя, который передаёт колёсам движение с помощью трансмиссии. Двигатель состоит из блока цилиндров, картера, коленвала и многих других частей.
Трансмиссия состоит из сцепления, коробки передач и карданного вала. Кузов - это верхняя часть автомобиля. Она создаётся в соответствии с величиной рамы.
Задний мост – это простая конструкция. Он является самой важной частью трансмиссии. Так как передаёт энергию на задние колёса и соединяется с карданом карданным валом. Задняя ось состоит из: 1. Кожух моста несущий автомобиль. 2. Полуось, которая приводит в движение колёса. 3. Коронная шестерня с помощью, которой движение карданного вала передаётся направо и налево. 4. Дифференциал, который позволяет одному колесу поворачиваться быстрее другого. С внутренней стороны каждой полуоси находится ведомая шестерня
Силовая передача.
Когда необходимо привести автомобиль в движение, прежде всего нужно запустить двигатель. При работающем двигателе вы приводите автомобиль в движение. С помощью педали водитель по желанию соединяет и разъединяет трансмиссию. Это устройство называется сцепление. Сцепление делится на две главные группы: конусные и дисковые сцепления. Первые используют две конусные поверхности для передачи силы. Конусы обычно прижаты для контакта друг с другом с помощью одной мощной спиральной пружины. Этот вид сцепления устарелый и сейчас используется только в ограниченной степени. Существует два типа дисковых сцеплений: многодисковые и однодисковые.
Многодисковое сцепление состоит из ряда ведомых и ведущих дисков. Ведущие диски имеют зубья на внешнем диаметре. Они сцепляются с внутренними зубьями маховика, скользя и поворачивая его. Когда маховик вращается, эти диски вращаются вместе с ним.
Поршень и функции поршневых колец.
Двигатель может иметь 4, 6 или более цилиндров, в которых сгорает смесь. Внутри каждого цилиндра находится поршень. Для предотвращения трения между двигающейся частью поршня и стенками цилиндра, поршни расположены свободно в цилиндре и таким образом не могут полностью удерживать смеси в камере сгорания. Каждый поршень снабжён спиральными поршневыми кольцами, расположенными в канавках поршня.
Эти кольца служат для предотвращения попадания смеси из поршня на стенки цилиндра. Они создают компрессию в цилиндре и предотвращают проникновение смеси. После применения кольца необходимо вынимать для осмотра и чистки. Они защищают поршень от износа вызванного быстрым движением. Легче заменить дешёвые поршневые кольца, чем поршень.
Для чего применяют контрольную трубку?
В каждом радиаторе находится маленькая трубка, которая проходит от внутреннего наполнителя к основанию радиатора. Она называется контрольная трубка. Её главное назначение – отводить пар, когда радиатор разогреется. В некоторых автомобилях на панели инструментов вмонтирован индикатор, показывающий температуру воды в системе охлаждения.







Используемая литература:
Основная
1.А.В. Гниненко. Современный автомобиль. Как мы его видим? Английский язык для студентов автомобильных, автодорожных и машиностроительных специальностей - Москва, 2005 г.
2. Т.Ю. Полякова «Английский язык для инженеров» - Москва, 2004 г.
3. Сеть Интернет
Дополнительная
1. П.И. Коваленко « Английский для технических вузов» - Ростов-на Дону, 2002 г.
2.Под. ред. Чернухина А.Е. Англо-русский политехнический словарь – Москва, 2000 г.
3. Modern English – Russian dictionary - Москва, 2006 г.













Приложение.








13PAGE 15


13PAGE 142815




Ђ ЁЉ Заголовок 1 Заголовок 2 Заголовок 3 Заголовок 6 Заголовок 7 Заголовок 8 Заголовок 915

Приложенные файлы

Добавить комментарий