Государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
медицинское училище №9
департамента образования города Москвы.
Методическая разработка
практического занятия для преподавателя
по теме: « В аптеке. Пассивная форма с переходными глаголами».
Дисциплина: « Английский язык»
Специальность: 060109 Сестринское дело
Курс II семестр IV
2011г.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА №____ «2»______________
Дисциплина ____Английский язык ___________время_90 мин__________
Тема занятия Лексические единицы и речевые обороты. Согласование времён. Грамматические упражнения.
Вид занятия___Практическое______________________________________________________________________
Цели занятия
Студент должен знать:__Правила согласования времён_в косвенной речи. Лексику по теме ______________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Студент должен уметь:_Понимать диалогическую речь, употреблять правила согласования времён________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Мезпредметные связи
Обеспечивающие_ __Русский язык (прямая и косвенная речь) _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Обеспечиваемые___Основы сестринского дела (Обязанности медсестры по уходу за больным) ___________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Обеспечение занятия
Методическое раздаточный материал, задания для самостоятельной работы _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Материальное__ Словари, таблицы _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ технические средства обучения__ компьютер, сканер ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Литература
Основная __ Л.Г. Козырева «Английский язык .» Ростов н/Д «Феникс» 2009г.
Дополнительная Перфильева_Л.Р. « Пособие по английскому языку для студентов средних медицинских учебных заведений. Базовый курс. Часть 6. М. «Ариадна» 2000г.
Т.К. Цветкова «Грамматика английского языка» М. «НИОПИК» 2007г. __________________
Ход занятия
№
Элементы занятия, учебные вопросы,
Формы и методы обучения
время
Добавления,
изменения,
замечания
1.
Организационный момент
5мин.
2.
Мотивация темы занятия.
5мин.
3.
Изложение нового материала
25мин.
4.
Самостоятельная работа студентов по закреплению
полученных знаний:
45мин.
-выполнение упражнений по изученной теме
-контроль и самоконтроль выполненных работ с помощью эталонов ответа
5.
Подведение итогов работы
5мин.
6.
Домашнее задание
5мин.
Упр.6-8 стр.26-27
Самостоятельная работа студента
Exercise №1. Read and translate the dialogues.
Задание №1. Прочитайте и переведите диалоги:
Dialogue A
At the Chemist’s shop
Patient (Came to the Chemist’s shop): Can you help me?
Chemist: No doubt. What is your problem?
Patient:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 2. Give Russian equivalents for the
following words and expressions
from the dialogue.
Задание №2. Дайте русский перевод слов и
выражений, выделенных в диалогах.
to care a headache, medicine, nose, a terrible sme
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·3. Fill in the gaps using the right word.
Act out like a dialogue.
Задание №3. Заполните пропуски подходящим словом и
Разыграйте в качестве диалога.
(Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomack, diarrhea, i
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 4. Найдите 14 предметов, указанных в диалогах:
«В аптеке».
M
E
D
I
C
I
N
E
P
K
P
A
E
O
R
T
O
N
Q
W
I
P
R
D
D
E
O
D
O
R
A
N
T
U
E
H
I
H
P
K
E
T
O
R
O
L
S
E
C
O
S
H
A
M
P
O
O
C
C
S
A
S
C
O
R
I
L
D
N
R
R
I
L
W
M
I
X
T
U
R
E
E
I
V
L
A
A
V
B
N
M
E
M
A
P
E
I
M
O
D
I
U
M
K
E
M
T
T
Q
T
E
R
A
F
L
U
T
A
I
A
U
R
D
A
F
V
X
R
E
R
O
P
I
B
A
G
S
R
H
L
R
C
N
E
D
P
R
E
S
T
A
R
I
U
M
S
Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.
Эталон ответа к заданию № 4.
Найдите 14 предметов, указанных в диалогах «В аптеке»:
M
E
D
I
C
I
N
E
P
A
E
R
R
D
D
E
O
D
O
R
A
N
T
E
H
I
P
K
E
T
O
R
O
L
S
E
C
S
H
A
M
P
O
O
C
C
S
A
S
C
O
R
I
L
R
R
I
L
M
I
X
T
U
R
E
E
I
V
L
A
P
E
I
M
O
D
I
U
M
M
T
T
Q
T
E
R
A
F
L
U
I
A
U
O
P
I
N
E
D
P
R
E
S
T
A
R
I
U
M
S
Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.
Способы образования пассивных конструкций
в зависимости от группы глаголов:
1. Первую группу составляют глаголы, которые в действительном залоге имеют косвенное беспредложное и прямое дополнении.
Причём косвенное дополнение предшествует прямому, по типу
To GIVE SMB. SMTH
Группа глаголов
Перевод
To give
дать
To lend
дать в долг
To tell
сказать
To sell
продать
To show
показать
To refuse
отказать
To teach
учить
To envy
завидовать
To promise
обещать
To offer
предлагать
To send
посылать
To ask
спрашивать
Эти глаголы способны образовывать две конструкции:
Разберём пример:
В предложении два дополнения:
He has just given me the book- Он только что дал мне книгу.
1конструкция:
I’ve just given the book- Мне только что дали книгу.
2 конструкция:
The book has just given me- Мне только что дали книгу.
2. Вторую группу образуют глаголы, которые в действительном залоге имеют прямое дополнение, за котором следует косвенное с предлогом по типу:
To EXPLAIN SMTH. To SMB.
Группа глаголов
Перевод
To explain
объяснять
To buy
покупать
To mention
упоминать
To sing
петь
To say
сказать
To describe
описывать
To read
читать
To write
писать
To dictate
диктовать
To repeat
повторять
To suggest
предлагать
Эти глаголы образуют только одну конструкцию, где подлежащим становится прямое дополнение:
The rule was dictated to us. Правило нам продиктовали.
The address was repeated to them. Им повторили адрес.
The situation was explained to me. Мне объяснили ситуацию.
3. Третью группу образуют глаголы с предложным дополнением.
Именно дополнение, в пассивной конструкции, становится подлежащим, а предлоги (at, for, after, to, on)остаются на своём месте после глагола.
He is always laughed at. Над ним всегда смеются.
They are looked after. О них заботятся.
The nurses were not listened to. Медсестёр не слушали.
The letter was sent for. Письмо посылали.
The patient was operated on. Больного оперировали.
Exercise №5.Translate the sentences into English.
Задание №5. Переведите предложения на английский язык.
1). Ему только что одолжили много денег.(2 варианта)
2). Больному вчера сказали правду. (2 варианта)
3). Песню пропели для них.
4). Письмо прочитали для медсестры.
5). Документы ищут каждое утро.
6). На них всегда полагаются.
7). С ним не соглашаются.
8). В постели не спали.
Эталон ответа к заданию №5.
1). He has just been a lot of money.
A lot of money has just been him.
2). The truth was told the patient yesterday.
The patient was told the truth yesterday.
3). The song was sung to them.
4). The Letter was read to the nurse.
5). The papers are looked for every morning.
6). They are always relied on.
7). He was agreed with.
8). The bed wasn’t slept in.
Мотивация:
Каждый человек передаёт свои мысли и чувства, используя две сферы сознания: когнитивное и языковое. При изучении данной темы используется схема, при которой в сознание учащегося встраивается новая языковая система. Эта модель накладывается на уже сформированную систему родного языка, качественно изменяя когнитивное сознание. В результате активизируются механизмы порождения англоязычной речи, и как следствие автоматизируется воспроизведение стереотипных фраз. Использование видео - аутотренинга позволяет настроить студента на урок, раскрыть его творческие способности и способствует решению коммуникативных задач и ориентации в понимании медицинской монологической речи в конкретной ситуации на данном уроке.
Хронокарта
Тема: «Диалоги: «В аптеке». Пассивные конструкции с переходными
глаголами».
Количество часов: 2часа (90мин.)
№ п/п
Этапы занятия
Время, мин
1.
Организационный момент
5 мин.
2.
Контроль исходного уровня знаний:
Использование видео-аутотренинга;
Выполнение грамматических упражнений по теме: «Активные и пассивные конструкции»;
Контроль и самоконтроль выполненных работ.
15 мин.
3.
Изложение нового материала по теме: «Пассивные конструкции с переходными глаголами».
15 мин.
4.
Самостоятельная работа студентов по закреплению полученных знаний:
Чтение и перевод диалогов по теме: «В аптеке»;
Перевод слов и выражений в диалогах;
Заполнить пропуски подходящим словом;
Найти 14 слов, указанных в диалогах;
Разыграть диалог;
Перевести предложения на английский язык.
45 мин.
5.
Подведение итогов. Задание на дом.
10 мин.
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ СВЯЗИ
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Блок контроля
Контроль исходного уровня знаний
Использование видео-аутотренинга.
Choose either an active or a passive form and translate into Russian.
Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.
He finished / is finished the work at 7.
The work was finished/ finished at 5.
A nurse gives/is given an injection.
A patient is taken/takes some medicine.
A ward was painted/painted a day ago.
A homework was done/did by a student late at night.
A patient was operated/operated on last year.
This book is read/reads every day.
A new computer was bought/bought by my neighbour yesterday.
Организационно-методический блок
Тема: «Диалоги: «В аптеке». Пассивные конструкции с
переходными глаголами».
Количество часов: 2 часа (90 мин.)
Место проведения: кабинет иностранного языка.
Вид занятия: практическое занятие.
Общая цель занятия:
Развить у студентов речевые и когнитивные навыки при воспроизведении монологической и диалогической речи английского языка;
Ознакомить студентов с новыми лексическими единицами и речевыми оборотами.
Цели занятия: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Студент должен уметь:
Читать и переводить диалоги по теме;
Употреблять речевые обороты по теме;
Понимать монологическую речь в рамках темы;
Овладеть коммуникативным качеством речи;
Использовать в разговорной практике пассивные и активные конструкции видовременной системы английского глагола.
Студент должен знать:
Лексику и речевые обороты по теме;
Правила употребления пассивной конструкции с переходными глаголами.
Воспитательная цель:
Сформировать живой интерес к дисциплине;
Воспитывать языковую культуру общения.
Развивающая цель:
Развивать навык воспроизведения диалогической и монологической речи;
Развивать умение пользоваться грамматическим материалом в общении на иностранном языке;
Развивать умение работать в парах и выражать свои мысли, используя речевые обороты данной темы.
Межпредметные связи:
Основы латинского языка. Тема: «Название лекарственных препаратов»
Фармакология. Тема: «Лекарственные средства. Написание рецепта».
Основы сестринского дела. Тема: «Правила выдача лекарств пациенту».
Русский язык и культура речи. Тема: «Построение диалогической модели общения».
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Домашнее задание
Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ] Many accidents are caused by dangerous driving.
The long days of expectations were changed by the unbearable period of loneliness and melancholy.
The little girl is often made fun of and laughed at.
Students are asked a lot of question at the lessons, but they are not asked at the lectures as professors deliver lectures to them.
Foreign languages are taught at all higher schools of Russia.
February was followed by March.
The question was not answered by anybody.
I heard this piece of music several times but the manner it was played by the pianist at the concert delighted me.
Эталоны ответа к домашнему заданию.
Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.
Многие несчастные случаи вызваны неаккуратным вождением.
Долгие дни ожидания сменились невыносимым периодом одиночества и тоски.
Над маленькой девочкой часто подшучивают и смеются.
Студентам задают много вопросов на практических занятиях, но их не спрашивают на лекционных занятиях, так как профессора читают лекции для них.
Иностранные языки преподают во всех высших учебных заведениях.
За февралём последовал март
Я слышал это музыкальное произведение несколько раз, но то, как оно было сыграно пианистом на концерте, восхитило меня.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
Эталон ответа к заданию №1.
Прочитайте и переведите диалоги:
Диалог А
В аптеке.
Пациент (вошёл в аптеку): Вы можете помочь мне?
Аптекарь: Безусловно, Что Вас беспокоит?
Пациент: У вас есть средство снять головную боль?
Аптекарь: У меня есть удивительная бутылочка с лекарством. Мне только что её принесли. (Аптекарь взял бутылочку, поднёс к носу пациента и открыл пробку).
Пациент: Что за противный запах! Он такой резкий, что у меня выступили слёзы из глаз и потекли по моим щекам.
Аптекарь: Вы же сами хотели, что- то от головной боли. Я и принёс эту лекарственную жидкость помочь Вам.
Пациент: О! Боже! Это не у меня, а у моей жены страшная головная боль.
Диалог В
В аптечном пункте.
Аптекарь: Я могу вам чем-нибудь помочь?
Пациент: У вас есть что-нибудь от зубной боли?
Аптекарь: Я могу порекомендовать вам Тайленол. Он временно облегчит вам боль.
Пациент: Может быть, у вас есть что-нибудь ещё?
Аптекарь: У нас большой запас лекарств, но мы не можем вам дать их без рецепта врача.
Пациент: Вот рецепт. Я бы хотел купить другое лекарство.
Аптекарь: Какое лекарство вы имеете в виду?
Пациент: Я бы хотел купить Кеторол. Что вы думаете о нем?
Аптекарь: Это лекарство дорогое. Возьмите Кетонов.
Пациент: Спасибо за совет я проконсультируюсь со своим дантистом.
Диалог С
В аптечном магазине.
Аптекарь: Доброе утро. Что я могу для вас сделать?
Пациент: У меня большой список, который мне продиктовали вчера. Моя жена хотела, что бы я купил всё по нему.
Аптекарь: Покажите мне его. В списке есть крем и пена для бритья, шампунь, мазь для рук, дезодорант и капли для глаз визин.
Пациент: Вы всё найдете, я надеюсь.
Аптекарь: Может быть что-нибудь ещё?
Пациент: О! Чуть не забыл. Моя жена просила купить некоторые лекарства.
Аптекарь: Какие лекарства?
Пациент: У неё проблемы с желудком.
Аптекарь: Если у неё диарея возьмите имодиум.
Пациент: Дайте мне Имодиум для жены и Андипал для меня. У меня легкая головная боль.
Аптекарь: Что-нибудь ещё?
Пациент: Ещё лейкопластырь для моего сына, микстуру Аскорил для дочери и Престариум для моего дяди.
Аптекарь: Если у вашей дочери высокая температура, купите упаковку Терафлю.
Пациент: Спасибо! Вы помогли всей нашей семье!
Эталон ответа к заданию №2.
Дайте русский перевод слов и
выражений, выделенных в диалогах.
Вылечить головную боль, лекарство, нос, ужасный запах, щёки, медицинская жидкость, что- то от зубной боли, временное облегчение вашей боли, рецепт врача, кеторол, это очень дорого, крем для бритья, пена, дезодорант, шампунь, мазь, капли, что- то не так с её желудком, диарея, Имодиум, лейкопластырь, микстура Аскорил, Престариум, кашель, высокая температура, Терафлю.
Эталон ответа к заданию №3.
Заполните пропуски подходящим словом и
Разыграйте в качестве диалога.
(Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomach, diarrhea, Imodium, andipal, ascoril, teraflu, cough, pressure, prestarium)
Student 1. (Patient)I have a terrible headache. Give me
some medicine, please.
Student 2. (Chemist)Take a pack of andipal.
Student 3. (Patient)I worked a lot with my computer.
My eyes have become red. Help me please.
Student 4. (Chemist)We have got Visine. It’s good
drops for eyes.
Student 5. (Patient)I have got a terrible toothache.
Student 6. (Chemist)Take ketorol. It’ll relief of
your pain.
Student 7. (Patient)Something is wrong with my stomach.
Student 8. (Chemist)If you have got diarrhea, take
Imodium.
Student 9. (Patient)I have got a cough and a high
temperature.
Student 10. (Chemist)Take a mixture of ascoril and a pack of.
Student 11. (Patient)I have got a high blood pressure.
Student 12. (Chemist)Take prestarium. It gives a
perfect effect.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Эталон ответа к контролю исходного уровня.
Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.
He finished the work at 7. Он закончил работу в 7.
The work was finished at 5. Работу закончили в 5.
A nurse gives an injection. Медсестра делает укол.
A patient is taken some medicine. Больному дают лекарство.
A ward was painted a day ago. Палату покрасили день назад.
A homework was done by Работа была сделана
a student late at night. студентом поздно ночью.
A patient was operated on last year. Больного оперировали в
прошлом году.
This book is read every day. Книгу читают каждый день.
A new computer was bought Новый компьютер был
by my neighbour yesterday. куплен моим соседом.
Русский язык и
культура речи.(построение диалога)
Основы сестринского дела(выдача лекарств)
Основы латинского
языка.(названия лекарств)
Фармакология
(Лекарствен. средства)
Русский язык и
культура речи.(построение диалога)
Основы сестринского дела(выдача лекарств)
Основы латинского
языка.(названия лекарств)
Фармакология
(Лекарствен. средства)
среднего профессионального образования
медицинское училище №9
департамента образования города Москвы.
Методическая разработка
практического занятия для преподавателя
по теме: « В аптеке. Пассивная форма с переходными глаголами».
Дисциплина: « Английский язык»
Специальность: 060109 Сестринское дело
Курс II семестр IV
2011г.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА №____ «2»______________
Дисциплина ____Английский язык ___________время_90 мин__________
Тема занятия Лексические единицы и речевые обороты. Согласование времён. Грамматические упражнения.
Вид занятия___Практическое______________________________________________________________________
Цели занятия
Студент должен знать:__Правила согласования времён_в косвенной речи. Лексику по теме ______________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Студент должен уметь:_Понимать диалогическую речь, употреблять правила согласования времён________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Мезпредметные связи
Обеспечивающие_ __Русский язык (прямая и косвенная речь) _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Обеспечиваемые___Основы сестринского дела (Обязанности медсестры по уходу за больным) ___________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Обеспечение занятия
Методическое раздаточный материал, задания для самостоятельной работы _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Материальное__ Словари, таблицы _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ технические средства обучения__ компьютер, сканер ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Литература
Основная __ Л.Г. Козырева «Английский язык .» Ростов н/Д «Феникс» 2009г.
Дополнительная Перфильева_Л.Р. « Пособие по английскому языку для студентов средних медицинских учебных заведений. Базовый курс. Часть 6. М. «Ариадна» 2000г.
Т.К. Цветкова «Грамматика английского языка» М. «НИОПИК» 2007г. __________________
Ход занятия
№
Элементы занятия, учебные вопросы,
Формы и методы обучения
время
Добавления,
изменения,
замечания
1.
Организационный момент
5мин.
2.
Мотивация темы занятия.
5мин.
3.
Изложение нового материала
25мин.
4.
Самостоятельная работа студентов по закреплению
полученных знаний:
45мин.
-выполнение упражнений по изученной теме
-контроль и самоконтроль выполненных работ с помощью эталонов ответа
5.
Подведение итогов работы
5мин.
6.
Домашнее задание
5мин.
Упр.6-8 стр.26-27
Самостоятельная работа студента
Exercise №1. Read and translate the dialogues.
Задание №1. Прочитайте и переведите диалоги:
Dialogue A
At the Chemist’s shop
Patient (Came to the Chemist’s shop): Can you help me?
Chemist: No doubt. What is your problem?
Patient:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 2. Give Russian equivalents for the
following words and expressions
from the dialogue.
Задание №2. Дайте русский перевод слов и
выражений, выделенных в диалогах.
to care a headache, medicine, nose, a terrible sme
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·3. Fill in the gaps using the right word.
Act out like a dialogue.
Задание №3. Заполните пропуски подходящим словом и
Разыграйте в качестве диалога.
(Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomack, diarrhea, i
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· 4. Найдите 14 предметов, указанных в диалогах:
«В аптеке».
M
E
D
I
C
I
N
E
P
K
P
A
E
O
R
T
O
N
Q
W
I
P
R
D
D
E
O
D
O
R
A
N
T
U
E
H
I
H
P
K
E
T
O
R
O
L
S
E
C
O
S
H
A
M
P
O
O
C
C
S
A
S
C
O
R
I
L
D
N
R
R
I
L
W
M
I
X
T
U
R
E
E
I
V
L
A
A
V
B
N
M
E
M
A
P
E
I
M
O
D
I
U
M
K
E
M
T
T
Q
T
E
R
A
F
L
U
T
A
I
A
U
R
D
A
F
V
X
R
E
R
O
P
I
B
A
G
S
R
H
L
R
C
N
E
D
P
R
E
S
T
A
R
I
U
M
S
Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.
Эталон ответа к заданию № 4.
Найдите 14 предметов, указанных в диалогах «В аптеке»:
M
E
D
I
C
I
N
E
P
A
E
R
R
D
D
E
O
D
O
R
A
N
T
E
H
I
P
K
E
T
O
R
O
L
S
E
C
S
H
A
M
P
O
O
C
C
S
A
S
C
O
R
I
L
R
R
I
L
M
I
X
T
U
R
E
E
I
V
L
A
P
E
I
M
O
D
I
U
M
M
T
T
Q
T
E
R
A
F
L
U
I
A
U
O
P
I
N
E
D
P
R
E
S
T
A
R
I
U
M
S
Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.
Способы образования пассивных конструкций
в зависимости от группы глаголов:
1. Первую группу составляют глаголы, которые в действительном залоге имеют косвенное беспредложное и прямое дополнении.
Причём косвенное дополнение предшествует прямому, по типу
To GIVE SMB. SMTH
Группа глаголов
Перевод
To give
дать
To lend
дать в долг
To tell
сказать
To sell
продать
To show
показать
To refuse
отказать
To teach
учить
To envy
завидовать
To promise
обещать
To offer
предлагать
To send
посылать
To ask
спрашивать
Эти глаголы способны образовывать две конструкции:
Разберём пример:
В предложении два дополнения:
He has just given me the book- Он только что дал мне книгу.
1конструкция:
I’ve just given the book- Мне только что дали книгу.
2 конструкция:
The book has just given me- Мне только что дали книгу.
2. Вторую группу образуют глаголы, которые в действительном залоге имеют прямое дополнение, за котором следует косвенное с предлогом по типу:
To EXPLAIN SMTH. To SMB.
Группа глаголов
Перевод
To explain
объяснять
To buy
покупать
To mention
упоминать
To sing
петь
To say
сказать
To describe
описывать
To read
читать
To write
писать
To dictate
диктовать
To repeat
повторять
To suggest
предлагать
Эти глаголы образуют только одну конструкцию, где подлежащим становится прямое дополнение:
The rule was dictated to us. Правило нам продиктовали.
The address was repeated to them. Им повторили адрес.
The situation was explained to me. Мне объяснили ситуацию.
3. Третью группу образуют глаголы с предложным дополнением.
Именно дополнение, в пассивной конструкции, становится подлежащим, а предлоги (at, for, after, to, on)остаются на своём месте после глагола.
He is always laughed at. Над ним всегда смеются.
They are looked after. О них заботятся.
The nurses were not listened to. Медсестёр не слушали.
The letter was sent for. Письмо посылали.
The patient was operated on. Больного оперировали.
Exercise №5.Translate the sentences into English.
Задание №5. Переведите предложения на английский язык.
1). Ему только что одолжили много денег.(2 варианта)
2). Больному вчера сказали правду. (2 варианта)
3). Песню пропели для них.
4). Письмо прочитали для медсестры.
5). Документы ищут каждое утро.
6). На них всегда полагаются.
7). С ним не соглашаются.
8). В постели не спали.
Эталон ответа к заданию №5.
1). He has just been a lot of money.
A lot of money has just been him.
2). The truth was told the patient yesterday.
The patient was told the truth yesterday.
3). The song was sung to them.
4). The Letter was read to the nurse.
5). The papers are looked for every morning.
6). They are always relied on.
7). He was agreed with.
8). The bed wasn’t slept in.
Мотивация:
Каждый человек передаёт свои мысли и чувства, используя две сферы сознания: когнитивное и языковое. При изучении данной темы используется схема, при которой в сознание учащегося встраивается новая языковая система. Эта модель накладывается на уже сформированную систему родного языка, качественно изменяя когнитивное сознание. В результате активизируются механизмы порождения англоязычной речи, и как следствие автоматизируется воспроизведение стереотипных фраз. Использование видео - аутотренинга позволяет настроить студента на урок, раскрыть его творческие способности и способствует решению коммуникативных задач и ориентации в понимании медицинской монологической речи в конкретной ситуации на данном уроке.
Хронокарта
Тема: «Диалоги: «В аптеке». Пассивные конструкции с переходными
глаголами».
Количество часов: 2часа (90мин.)
№ п/п
Этапы занятия
Время, мин
1.
Организационный момент
5 мин.
2.
Контроль исходного уровня знаний:
Использование видео-аутотренинга;
Выполнение грамматических упражнений по теме: «Активные и пассивные конструкции»;
Контроль и самоконтроль выполненных работ.
15 мин.
3.
Изложение нового материала по теме: «Пассивные конструкции с переходными глаголами».
15 мин.
4.
Самостоятельная работа студентов по закреплению полученных знаний:
Чтение и перевод диалогов по теме: «В аптеке»;
Перевод слов и выражений в диалогах;
Заполнить пропуски подходящим словом;
Найти 14 слов, указанных в диалогах;
Разыграть диалог;
Перевести предложения на английский язык.
45 мин.
5.
Подведение итогов. Задание на дом.
10 мин.
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ СВЯЗИ
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Блок контроля
Контроль исходного уровня знаний
Использование видео-аутотренинга.
Choose either an active or a passive form and translate into Russian.
Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.
He finished / is finished the work at 7.
The work was finished/ finished at 5.
A nurse gives/is given an injection.
A patient is taken/takes some medicine.
A ward was painted/painted a day ago.
A homework was done/did by a student late at night.
A patient was operated/operated on last year.
This book is read/reads every day.
A new computer was bought/bought by my neighbour yesterday.
Организационно-методический блок
Тема: «Диалоги: «В аптеке». Пассивные конструкции с
переходными глаголами».
Количество часов: 2 часа (90 мин.)
Место проведения: кабинет иностранного языка.
Вид занятия: практическое занятие.
Общая цель занятия:
Развить у студентов речевые и когнитивные навыки при воспроизведении монологической и диалогической речи английского языка;
Ознакомить студентов с новыми лексическими единицами и речевыми оборотами.
Цели занятия: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Студент должен уметь:
Читать и переводить диалоги по теме;
Употреблять речевые обороты по теме;
Понимать монологическую речь в рамках темы;
Овладеть коммуникативным качеством речи;
Использовать в разговорной практике пассивные и активные конструкции видовременной системы английского глагола.
Студент должен знать:
Лексику и речевые обороты по теме;
Правила употребления пассивной конструкции с переходными глаголами.
Воспитательная цель:
Сформировать живой интерес к дисциплине;
Воспитывать языковую культуру общения.
Развивающая цель:
Развивать навык воспроизведения диалогической и монологической речи;
Развивать умение пользоваться грамматическим материалом в общении на иностранном языке;
Развивать умение работать в парах и выражать свои мысли, используя речевые обороты данной темы.
Межпредметные связи:
Основы латинского языка. Тема: «Название лекарственных препаратов»
Фармакология. Тема: «Лекарственные средства. Написание рецепта».
Основы сестринского дела. Тема: «Правила выдача лекарств пациенту».
Русский язык и культура речи. Тема: «Построение диалогической модели общения».
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Домашнее задание
Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ] Many accidents are caused by dangerous driving.
The long days of expectations were changed by the unbearable period of loneliness and melancholy.
The little girl is often made fun of and laughed at.
Students are asked a lot of question at the lessons, but they are not asked at the lectures as professors deliver lectures to them.
Foreign languages are taught at all higher schools of Russia.
February was followed by March.
The question was not answered by anybody.
I heard this piece of music several times but the manner it was played by the pianist at the concert delighted me.
Эталоны ответа к домашнему заданию.
Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.
Многие несчастные случаи вызваны неаккуратным вождением.
Долгие дни ожидания сменились невыносимым периодом одиночества и тоски.
Над маленькой девочкой часто подшучивают и смеются.
Студентам задают много вопросов на практических занятиях, но их не спрашивают на лекционных занятиях, так как профессора читают лекции для них.
Иностранные языки преподают во всех высших учебных заведениях.
За февралём последовал март
Я слышал это музыкальное произведение несколько раз, но то, как оно было сыграно пианистом на концерте, восхитило меня.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
Эталон ответа к заданию №1.
Прочитайте и переведите диалоги:
Диалог А
В аптеке.
Пациент (вошёл в аптеку): Вы можете помочь мне?
Аптекарь: Безусловно, Что Вас беспокоит?
Пациент: У вас есть средство снять головную боль?
Аптекарь: У меня есть удивительная бутылочка с лекарством. Мне только что её принесли. (Аптекарь взял бутылочку, поднёс к носу пациента и открыл пробку).
Пациент: Что за противный запах! Он такой резкий, что у меня выступили слёзы из глаз и потекли по моим щекам.
Аптекарь: Вы же сами хотели, что- то от головной боли. Я и принёс эту лекарственную жидкость помочь Вам.
Пациент: О! Боже! Это не у меня, а у моей жены страшная головная боль.
Диалог В
В аптечном пункте.
Аптекарь: Я могу вам чем-нибудь помочь?
Пациент: У вас есть что-нибудь от зубной боли?
Аптекарь: Я могу порекомендовать вам Тайленол. Он временно облегчит вам боль.
Пациент: Может быть, у вас есть что-нибудь ещё?
Аптекарь: У нас большой запас лекарств, но мы не можем вам дать их без рецепта врача.
Пациент: Вот рецепт. Я бы хотел купить другое лекарство.
Аптекарь: Какое лекарство вы имеете в виду?
Пациент: Я бы хотел купить Кеторол. Что вы думаете о нем?
Аптекарь: Это лекарство дорогое. Возьмите Кетонов.
Пациент: Спасибо за совет я проконсультируюсь со своим дантистом.
Диалог С
В аптечном магазине.
Аптекарь: Доброе утро. Что я могу для вас сделать?
Пациент: У меня большой список, который мне продиктовали вчера. Моя жена хотела, что бы я купил всё по нему.
Аптекарь: Покажите мне его. В списке есть крем и пена для бритья, шампунь, мазь для рук, дезодорант и капли для глаз визин.
Пациент: Вы всё найдете, я надеюсь.
Аптекарь: Может быть что-нибудь ещё?
Пациент: О! Чуть не забыл. Моя жена просила купить некоторые лекарства.
Аптекарь: Какие лекарства?
Пациент: У неё проблемы с желудком.
Аптекарь: Если у неё диарея возьмите имодиум.
Пациент: Дайте мне Имодиум для жены и Андипал для меня. У меня легкая головная боль.
Аптекарь: Что-нибудь ещё?
Пациент: Ещё лейкопластырь для моего сына, микстуру Аскорил для дочери и Престариум для моего дяди.
Аптекарь: Если у вашей дочери высокая температура, купите упаковку Терафлю.
Пациент: Спасибо! Вы помогли всей нашей семье!
Эталон ответа к заданию №2.
Дайте русский перевод слов и
выражений, выделенных в диалогах.
Вылечить головную боль, лекарство, нос, ужасный запах, щёки, медицинская жидкость, что- то от зубной боли, временное облегчение вашей боли, рецепт врача, кеторол, это очень дорого, крем для бритья, пена, дезодорант, шампунь, мазь, капли, что- то не так с её желудком, диарея, Имодиум, лейкопластырь, микстура Аскорил, Престариум, кашель, высокая температура, Терафлю.
Эталон ответа к заданию №3.
Заполните пропуски подходящим словом и
Разыграйте в качестве диалога.
(Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomach, diarrhea, Imodium, andipal, ascoril, teraflu, cough, pressure, prestarium)
Student 1. (Patient)I have a terrible headache. Give me
some medicine, please.
Student 2. (Chemist)Take a pack of andipal.
Student 3. (Patient)I worked a lot with my computer.
My eyes have become red. Help me please.
Student 4. (Chemist)We have got Visine. It’s good
drops for eyes.
Student 5. (Patient)I have got a terrible toothache.
Student 6. (Chemist)Take ketorol. It’ll relief of
your pain.
Student 7. (Patient)Something is wrong with my stomach.
Student 8. (Chemist)If you have got diarrhea, take
Imodium.
Student 9. (Patient)I have got a cough and a high
temperature.
Student 10. (Chemist)Take a mixture of ascoril and a pack of.
Student 11. (Patient)I have got a high blood pressure.
Student 12. (Chemist)Take prestarium. It gives a
perfect effect.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Эталон ответа к контролю исходного уровня.
Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.
He finished the work at 7. Он закончил работу в 7.
The work was finished at 5. Работу закончили в 5.
A nurse gives an injection. Медсестра делает укол.
A patient is taken some medicine. Больному дают лекарство.
A ward was painted a day ago. Палату покрасили день назад.
A homework was done by Работа была сделана
a student late at night. студентом поздно ночью.
A patient was operated on last year. Больного оперировали в
прошлом году.
This book is read every day. Книгу читают каждый день.
A new computer was bought Новый компьютер был
by my neighbour yesterday. куплен моим соседом.
Русский язык и
культура речи.(построение диалога)
Основы сестринского дела(выдача лекарств)
Основы латинского
языка.(названия лекарств)
Фармакология
(Лекарствен. средства)
Русский язык и
культура речи.(построение диалога)
Основы сестринского дела(выдача лекарств)
Основы латинского
языка.(названия лекарств)
Фармакология
(Лекарствен. средства)