Воспитание на уроках английского языка


Духовно-нравственное воспитание на уроках английского языка
Начну с того, что каждый современный урок в обязательном порядке предполагает реализацию каких-то воспитательных задач и, как правило, не одну-две, а целую совокупность воспитательных устремлений учителя, ставящего перед собой цель не только передать ученикам определенный набор знаний и умений, а своими уроками способствовать развитию и воспитанию как отдельной личности ребенка, так и класса в целом.
Иногда эти цели учителем даже не осознаются и не фиксируются в плане урока, так как часто диктуются уде в процессе деятельности, и неравнодушный педагог никогда не будет их игнорировать, а обязательно подхватит ниточку разговора и повернет ситуацию урока так, чтобы ученики ушли на только с обогащённым новыми знаниями умом, но и с наполненной новыми чувствами и переживаниями душой.Такое нередко случается и на моих уроках.
Уроки английского языка, как и другие предметы гуманитарного цикла имеют огромные возможности для постановки самых разных воспитательных задач, начиная от формирования здоровых социальных отношений и коммуникативных умений, что предполагается самим предметом, в фокусе которого – речевая сфера ребенка, и заканчивая тем набором нравственных и этических норм, которые предлагаются авторами учебников в соответствии с лексическими темами, такими как «Дружба», «Проблемы экологии», «Хорошие манеры» и пр.
Все это нельзя избежать, и на своих уроках я обязательно подвожу воспитательный итог, с помощью ребят делая выводы, «что такое – хорошо, а что такое – плохо».
Но мне хотелось бы коснуться других моментов в моей профессиональной деятельности, которые доставляют мне большую радость и удовлетворение.
Приведу несколько фрагментов уроков.
В 6 классе обсуждаем текст “We Love Our Pets” («Мы любим наших питомцев») в учебнике авторов Кауфман К.И., Кауфман М.Ю. Наталкиваемся на фразу “She (Fourby) is the kindest dog in the world and loves our cats” (Она (Форби) - самая добрая собака в мире и любит наших кошек.) Речь идет о собаке, взятой в семью из приюта для бездомных собак. Задаю ребятам вопрос: «А как вы думаете, почему именно эта собака самая добрая?» Помогаю следующим вопросом: «Откуда она появилась в доме?» А далее мы уже рассуждаем о том, что, наверное, нелегко жить в приюте, и этот щенок испытал определенные лишения. Но не озлобился, а напротив, научился окликаться на людскую доброту и дарить свою любовь не только новым хозяевам, но даже их кошкам. Не останавливаюсь на этом выводе и продолжаю тему: «Так и у людей: очень часто дети, которые попадают в сложные жизненные ситуации, а именно: оказываются в детских приютах, в детских домах умеют ценить добро окружающих гораздо больше, чем сытые и обеспеченные. Они научились страдать, но благодаря этому они научились любить и ценить все те блага, которые дарит им жизнь в лице осознавших свои ошибки родителей, друзей, учителей». И мы уже говорим не только о милосердии к таким, в чем-то обиженным жизнью созданиям, но и том, что мы должны не только эгоистично поглощать и принимать любовь и заботу наших родителей, родных, друзей, но и самим учиться любить и быть благодарными им и нашему Создателю за все.
В том же 6 классе, изучая текст, рассказывающий об истории возникновения английского праздника Guy Fawkes’ Night, ребята сталкиваются с незнакомыми для них понятиями «англиканец» и «католик». Пытаясь кратко объяснить, что так называли представителей разных религиозных течений в христианстве, неизбежно касаюсь и православия, даю краткую справку о крещении Руси (ребята как будто все это знают и слышали, но все как-то смутно), о крестовых походах, о Москве, как третьем Риме и о России, которую Богородица выбрала Своим уделом. Одна девочка рассказывает о своем переживании во время поездки в Москву к Поясу Пресвятой Богородицы. Тут же немного рассказываю об истории этого Пояса. Последние пятнадцать минут урока проходят в полной тишине. Ребята слушают, не отрываясь смотрят на учителя. Кто-то спросит, а где-же урок английского? Не выполнены необходимые упражнения. Но для меня важнее затронуть детские души и заронить в них зерна чистого и прекрасного, которые может быть когда-то прорастут и дадут свои плоды. Текст об истории английского праздника дети могут дочитать дома. И не страшно, если какое-то упражнение осталось невыполненным. Но когда в конце урока мальчик-второгодник, которому кажется ничего в жизни неинтересно, вдруг задает искренний, волнующий его вопрос: «А если Ее (Богородицу) о чем-то попросить, то как Ее называть?» - я считаю, что урок английского языка прошел успешно.
Хочется вспомнить беседы, которые возникли у нас на уроках в 10 классе. Одна из тем, предлагаемых авторами учебника (Биболетова М.З., Бабушис Е.Е.) – «Родные братья и сестры – это хорошо? Или лучше быть единственным ребенком в семье?». Проведя подготовительную работу с помощью предложенного набора упражнений, дома предложила подумать и записать свои аргументы по этой теме. Следующий урок предполагал проверку правильности оформления мыслей на английском языке с последующим обсуждением вопроса. К счастью, ученики единодушно высказывались в пользу присутствия в их жизни братьев и сестер, приводя разные, иногда оригинальные аргументы. Среди прочих прозвучала фраза: “I”d like to have brothers or sisters because it helps me not to be an egoist” (Я бы хотела иметь братьев и сестер, чтобы не быть эгоисткой). Меня эта фраза остановила, и я задала вопрос: «А кто такой эгоист?» и затем: «Почему люди становятся эгоистами, т.е. направляющими большую часть своих душевных устремлений только на себя, часто в ущерб окружающим людям?», «Почему дети из больших семей умеют любить и отдавать душевное тепло?» (Мы видим это даже на примерах ребят из нашей школы и отмечаем это). Приходим к выводу, что в таких семьях дети не только получают заботу извне, но и приучаются быть ответственными за других (старщие за младщих), так как у родителей физически не хватает времени и сил. Такие дети впоследствии будут с заботой относиться и к престарелым родителям. Таким образом, дети – это родительский капитал. И чем их больше в семье, тем богаче родители, а не беднее, как это принято считать в нашем меркантильном обществе. Напоминаю, что слово «семья» - это «семь – я», что Господь создал женщину для рождения многих детей, между которыми она равномерно могла бы распределять свою материнскую любовь. Матери же, имеющие одного-двух детей всю силу своей любви обрушивает на них, часто не требуя ничего взамен. И эти дети, вырастая эгоистами, может быть и не виноваты в том, что они навсегда останутся детьми, ожидающими помощи и поддержки со стороны и не умеющими нести ответственность за себя и других. Может, поэтому так много семей сейчас распадается, так как молодые люди только ждут любви и заботы, сами не умея заботиться и любить. По лицам девушек (в группе только один юноша) вижу, что тема для них очень интересна, но они ошеломлены моим подтекстом: следует создавать большие семьи. На их немой вопрос отвечаю: «Что лучше: побывать во всех странах мира, не будучи обремененной детьми? порезать в салат пять, а не два помидора по той же причине? Или быть окруженной счастливыми лицами своих детей? Решать вам». И мы возвращаемся к английской грамматике.
Подобные ситуации на уроках дают остро почувствовать, какой духовный голод испытывают наши ученики. Когда вдруг в продолжение обсуждаемой темы или текста учитель делает паузу и рассказывает какую-нибудь Евангельскую притчу, эпизод из жития Святых, отрывок из книги духовного содержания, класс сразу затихает и превращается в слух, боясь пропустить хоть одно слово из рассказа. И это происходит не потому, что в напряженном ритме урока возникает расслабляющая пауза, не требующая от ученика напряжения ума, а потому, что откликается детская душа, уставшая от назойливых и пустых теле-шоу, компьютерных игр, пустопорожних разговоров со сверстниками и пр. Детская душа жадно впитывает слова о некоей другой жизни, которая есть, но которая им не знакома и с которой они страстно желают познакомиться. И вспоминаются слова из «Евангелия»: «Жатвы много, а делателей мало».

Приложенные файлы


Добавить комментарий