Воспитание толерантности 14


Воспитание толерантности у учащихся посредством иностранного языка

Многообразие культуры лежит в основе богатства человеческой цивилизации, в том числе и особенно в эпоху глобализации. В то же время различия в плане культурный самобытности часто становятся, к сожалению, причинами кризисов и конфликтов. Поэтому диалог между культурами, дискуссия по поводу взглядов на своё и чужое, процесс культурного обмена, способствующий большему взаимопониманию, становятся одним из важнейших требований XXI века.
Задачей педагогов школы в данном вопросе становится подготовка к культурному общению с иностранцами. И доминирующую роль здесь призваны сыграть учителя иностранных языков. Ведь используя лингвострановедческую информацию на своих уроках, они развивают воспитательный и образовательный потенциал изучаемой темы, формируют мотивы к изучению иностранного языка. Известно, что страноведение, как все предметы, отражающие социально-культурные стороны жизни общества, базируется не только на усвоении знаний, дат и фактов, (что происходит при изучении географии, истории или литературы), но и на овладении процессом коммуникации, так как при коммуникативном подходе страноведение имеет информационно-действенную направленность, а усвоение страноведческих знаний дает учащимся возможность адекватной языковой реакции в конкретных условиях действительности. Такая коммуникативная направленность, фактически, является основой интеркультурного обучения, в процессе которого изучаются национальная культура и менталитет представителей другой нации. Это в свою очередь дает учащимся возможность лучше понять собственную и иноязычную культуры, а также способствует воспитанию чувства толерантности, что, на мой взгляд, является одной из важнейших воспитательных задач не только отдельной системы какого-либо государства, но и всего человечества в целом.
Если изучение страноведения является приоритетным в вопросе раскрытия экономической и социальной жизни других стран, связи национальных культур с общечеловеческими ценностями, а также ключевым при воспитании чувства толерантности, значит страноведение действительно актуально. Но цели и приемы преподавания страноведения для разных стран. Например, изучая немецкий язык и находясь в немецко-говорящей стране, учащиеся соприкасаются с естественной средой, сопереживают и усваивают чужой образ жизни, нормы поведения (так называемое пережитое страноведение). Несколько другую направленность предмета страноведения можно наблюдать в нашей стране и в частности в РМЭ. Наши учащиеся являются представителями другой культуры и менталитета и практически не имеют впечатлений от общения со страной изучаемого языка. В данном случае обучение на уроках направлено на консультирование иноязычной среды на основе предварительно полученных знаний. Информационный материал о современной Германии во всех аспектах её жизни можно почерпнуть во многих источниках, в том числе и в хрестоматии по страноведению “Deutschland im Uberblick” (Москва, изд-во «Лист», 1998). Кроме того учителя подбирают ролевые игры или инсценировки, используя различные пособия. Хорошими помощниками в этом являются также учебники для средней школы под редакцией И. Л. Бим. Например, в учебнике для 8-9 классов каждая тема предусматривает составление тематического разговорника и блок “Umgang mit den Leut’ macht wirklich Freud’”.
В пособии В. И. Окунева “Deutsch kommunikativ” (изд-во «Клио», Чебоксары, 1998 г.) предлагаются учебные тексты-полилоги по темам “Wollen wir uns bekannt machen”, “Hobbies”, “Umweltschutz”, “Deutschland in Europa”. В пособие включены также речевой тренинг, тексты песен, тесты и контрольные задания толерантной направленности.
Учителям организуются встречи с носителями изучаемого языка и культуры. В наш город ежегодно прибывают зарубежные туристы, и у ребят есть возможность с ними пообщаться на иностранном языке (переживаемое страноведение), что иногда находит продолжение в переписке и поездке за рубеж.
В последнее время с удовольствием используют мои коллеги страноведческий видеокурс для России “Alles Gute”. Здесь показаны человеческие аспекты культуры повседневной жизни в Германии. Интересным в этом плане представляется также программный материал учебников (И. Л. Бим) как по темам, так и в разделе “Lesebuch”. Собранные по жанрам тексты включающие очерки (в том числе из журналов Deutschland, Juma); отрывки из немецкой художественной литературы (очень познавательны для ребят отрывки из книг: Hans Fallada “Dabei bei uns daheim”, Christine Nцstlinger “Emanuel und die Schule” или “Thesi und die Englischtante” и др.) связаны общим содержанием: будни школьников, молодежи, политиков, а в целом – немецкого народа.
Яркие картинки истории культуры Германии, например, можно получить из пособия Е. В. Розен «Немецкий язык. Адаптивное чтение 5-11 класс» (Москва, «Аквариум, 1997 г.). Таким образом, страноведение на уроках иностранного языка (в частности, немецкого) – это накопление впечатлений, развитие способностей, умений и стратегии в общении с носителями другой культуры.
Изучая страноведческий материал, учащиеся со временем осознают, что сравнение образа жизни нашего и другого народов не всегда уместно, что лишь некоторые явления жизни сравнимы, а, вообще, чужое должно восприниматься с чувством терпимости и уважения, что и является задачей любого нормального общества. Таким образом, преподавание страноведения требует от учителя иностранных языков особой подготовки, знаний и умений, методической грамотности и большой человечности. Ведь страноведческий аспект – один из сложнейших в преподавании языка.





Использованная литература:

Hackl W., Langner M., Sinom – Pelanda, Landeskundliches Lerner // Fremdsprache Duetsch – Goethe – Institut – 1998.
Baltzer R., Strauss В. – Alles Gute! – Berlin – Mьnchen – Liepzig – Wien – Zьrich – New York: Langenscheidt – 1997.
Deutschland. №3 2000.
Современные ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ, Й-Ола, 1999.
Материалы II Российско-Американской региональной конференции, Й-Ола, 1999.
15

Приложенные файлы


Добавить комментарий