Воспитателное мероприятие

Сценарий воспитательного мероприятия для 2 класса
Тема: «Жирный вторник».


Цель: Воспитание культуры через привитие интереса к английским традициям.
Задача: ознакомить учащихся с информацией о том, как зародился праздник «Жирный вторник».
Образовательный аспект цели классного часа
учащиеся должны знать:
- возникновение праздника Блинный день, или Жирный вторник.
Развивающий аспект цели классного часа:
- развитие мышления, речевой деятельности;
- формирование навыков самоконтроля;
- развитие самостоятельности учащихся;
- развитие наблюдательности.
Воспитательный аспект цели классного часа:
- воспитание культуры поведения;
- воспитание познавательных интересов;
- воспитание внимательности.
Тип классного часа: преподнесение полезной информации в игровой форме.

Сценарий праздника «Жирный вторник»
Сегодня мы собрались, чтобы отметить английский праздник – Pancake day (Блинный день, или Жирный вторник). Это своеобразная аналогия русской Масленицы, только со своей историей и традициями.
История праздника теряется в глубине веков, но известно, что к непременным атрибутам блинного дня, кроме самих блинов, относится звон церковных колоколов. (Звучит перезвон колоколов в аудиозаписи.)
Сначала колокольный звон оповещал о начале церковной службы и созывал прихожан. В этот день в Великобритании все каялись в своих грехах.
В наше время англичане по-иному отмечают этот праздник. В блинный день и взрослые, и дети веселятся, поют песни, устраивают забавные конкурсы и, конечно же, чаепитие с блинами. Давайте и мы вместе повеселимся сегодня.
Дети с радостью расскажут «блинные» стихотворения.
Pancake Tuesday, mummy’s busy baking.
We are helping, lovely pancakes making.
Pancake Tuesday, mix them up and fry.
When they are done – come and fry.
Говорят, что в давние времена одна прихожанка из города Олни замешкалась, выпекая блины. Услышав колокольный звон, она поняла, что опаздывает на службу и бросилась из дома, прихватив с собой сковородку с недопеченным блином. С тех пор в городе Олни ежегодно устраивают «блинные бега»: домохозяйки, обязательно одетые в передники и поварские колпаки или косынки, бегут наперегонки, держа в руках сковороду с блином, который за время пробега они должны подбросить и перевернуть 3 раза. Самых ловких домохозяек награждали призами.
Вот сейчас и мы проведем такие «блинные бега» между мамами.
Проводиться конкурс «Блинные бега»: мамы надевают фартуки и колпачки, берут прихватки, сковородки с блинами и начинают пробег. Победителям вручаются памятные призы в виде диплома о победе в «Блинных бегах».
Но не только домохозяйки соревнуются в блинный день. Англичане очень любят различные забавные конкурсы. Так, например, они придумали конкурс «Бега с яйцом» для тех, кто желает испытать ловкость и аккуратность.
Проводится конкурс «Бега с яйцом»: участникам выдаются деревянные ложки, в каждой ложке лежит яйцо. Нужно быстро пробежать с ложкой так, чтобы не уронить яйцо. Победители награждаются дипломами.
Англичане очень суеверны. В Великобритании существует даже блинные гадания и приметы.
Предварительно родители и дети были ознакомлены с гаданиями и приметами. Проводиться игра «Кто знает, пусть дальше продолжает»: присутствующие родители и дети делятся на несколько команд. Ведущий говорит о каком-то гадании или его примете, а те, кто знают их продолжают рассказ.
Сегодня мамы очень хорошо подготовились к «Конкурсу блинов». Жюри выбирает блины, заслуживающие внимания, а хозяйки, которые испекли эти блины, получают медали за свое творчество и мастерство. Итак, номинации:
1.Самый оригинальный блин.
2.Самый вкусный блин.
3.Самый румяный блин.
4.Блин зрительских симпатий.
Проводится награждение победителей.
А сейчас посмотрите и послушайте, как ребята готовят блины к празднику.
Дети рассказывают стишок по очереди, показывая руками то движение, о котором они рассказывают.
Mix a pancake,
Stir a pancake,
Pop it in a pan.
Fry a pancake,
Toss a pancake,
Catch it if you can!
Ну а какие блины без чая? И вот уже кто то торопится ставить чайник на огонь. Ведь это же Поли, попросим ее.
Дети поют песню «Polly, put a kettle on».
Polly, put a kettle on,
Polly, put a kettle on,
Polly, put a kettle on,
We’ll all have tea.

Polly, take it off the fire,
Polly, take it off the fire,
Polly, take it off the fire,
We have gone away.
Вы только посмотрите, какой у нас славный чайник!
I am a little teapot – short and stout.
Here is a handle, here is a spout.
We are tea-cups, hear him shout:
«Tip me up, pour me out.»
Пока чайник закипает, можно поиграть.
Проводится подвижная игра «Возьми чашку»: на стульчиках по кругу стоят чашки из набора игрушечной посуды. Взрослые и дети, участвующие в игре, под музыку бегут вокруг стульев. По окончанию музыки, все должны успеть взять себе чашку для чая. Одному игроку чашки не хватит. С каждым разом число игроков и чашек уменьшается.
Милости просим к столу! Приятного аппетита. Help yourself!
Родители и дети пьют чай с блинами, после чаепития все вместе танцуют и поют песенку «Put your fingers.»

15

Приложенные файлы


Добавить комментарий