Возвратные местоимения


Возвратные местоимения в английском
Возвратные местоимения в английском языке (Reflexive Pronouns) используются в комбинации с глаголами и равнозначны русскому суффиксу –ся или местоимению себя. Они употребляются, когда тот, кто производит действие (подлежащее), и тот, на кого оно направлено (дополнение), совпадают. Причем количество исполнителей и соответственно "получателей" не ограничено.
Образование возвратных местоимений
Образовать наших маленьких знакомых достаточно легко – добавьте –self/ selves к:
К притяжательным — my, your, ourЛичным — him, her, it, themИ неопределенному местоимению one.В итоге получится:
my — myself,
you — yourself,
he — himself,
she — herself,
it — itself,
we — ourselves,
you — yourselves,
they — themselves,
one — oneself.
Что касается перевода возвратных местоимений в английском языке, то тут все напрямую зависит от контекста. Вы сможете выбрать из нескольких вариантов:
Суффикс –ся, прибавленный к глаголу:
I hurt myself while repairing the roof. – Я поранился, когда чинил крышу.Вам могут понадобиться слова «собой, себя, себе»:
Becky knitted herself a new scarf. – Бекки связала себе новый шарф.Как видно из примеров, возвратные местоимения в английском могут быть переведены как «сам, сама»:
What tasty cookies! – I cooked them myself. — Какое вкусное печенье! – Я приготовил его сам.
Если они находятся рядом со словами “all by …self ”, то эквивалентом станет «совсем один/одна/одни»:
I went on living in the village all by myself. – Я продолжил жить в деревне совершенно один.Как вы уже, наверное, заметили в нашем родном языке возвратность указывается с помощью -ся или себя. В английском же языке способов больше и они гораздо изощреннее:
Глагол и возвратное местоимение:
After having worked so hard I gave myself up to the sweetness of slumber. — После того, как я хорошенько поработал, я отдался сладости сна.
Глагол в активном залоге:
On seeing her son Jane burst out crying. — Увидев своего сына, Джейн расплакалась.
Глагол в пассивном залоге:
Your linen is being washed at the moment. — Твое белье сейчас стирается.
Фразовый глагол:
 I gave up random Internet surfing. — Я отказалась от бесцельного пользования ресурсами Интернет.
Устойчивое выражение:
 These trousers look good on you. — Эти брюки хорошо на тебе смотрятся.
Употребление возвратных местоимений 
Казалось бы, не так уж их и много, но путаница возникнуть может. Как же правильно и к месту использовать этих довольно капризных ребят? Давайте все подробно рассмотрим и обсудим.
Когда деятель и тот, на кого действие направлено, это одно и то же лицо:
He cut himself having broken the glass. – Он порезался, разбив стекло.May I introduce myself? – Разрешите представиться?
В роли дополнения:
Can you do it yourselves? – А сами вы можете это сделать?
После предлогов (кроме тех, которые означают место):
I am proud of myself. – Я собой горжусь.I cannot move a bookcase by myself as it is too heavy. – Я не могу передвинуть книжный шкаф сама, так как он слишком тяжелый.Jacky prepared the whole holiday all by herself. – Джеки подготовила праздник совсем одна.Jack couldn’t see his friends behind him. – Джек не мог увидеть своих друзей позади себя.
Не забудьте об эмоциональном использовании. В этом случае они стоят сразу после подлежащего:
I myself prepaired this festive dinner. — Я сам приготовил этот праздничный ужин.
He himself learned a hundred of Pushkin’s poems. – Он сам выучил сто стихотворений Пушкина.
Как обычно, есть сложные случаи, которые нужно заучить:
После определенных глаголов возвратные местоимения могут не использоваться, если не нужно подчеркнуть, что человек выполнил действие именно сам: to wash – мыться, to shave – бриться, to bathe – купаться, to hide – прятаться, to dress — одеваться и т.д. Исключение составляет глагол to dry — вытереться:
Johnny got up, washed, bathed, dried himself and cleaned his teeth. – Джонни встал, умылся, искупался, вытерся и почистил зубы.К этому же пункту стоит отнести глаголы чувств и абстрактных действий, которые не требуют использования местоимений: to feel — чувствовать,  to relax — расслабляться, to kiss — целоваться, to hug — обниматься, to meet — встречаться, to behave — вести себя, to concentrate — сосредотачиваться, to take/bring something with — брать что-то с собой и др.:
I feel terrible: I have a running nose and a sore throat. — Я чувствую себя ужасно: у меня насморк и больное горло.
We met at 3 o’clock and visited our sick friend. — Мы встретились в три часа и навестили нашего больного друга.
Could you please switch off the music — I cannot concentrate. — Ты не могла бы выключить музыку — я не могу сосредоточиться.
Ряд выражений в английском языке подразумевает их употребление: to make oneself comfortable — устроиться поудобнее, to make oneself at home — чувствовать себя как дома, to collect oneself — прийти в себя, to help oneself to — угощаться, to behave oneself — вести себя хорошо, to take care of oneself — позаботиться о ком-то, to enjoy oneself — веселиться, to find oneself — оказаться, to make oneself clear — понятно изложить свое мнение, to pinch oneself — отказывать себе во всем, to dress oneself — одеться самому (о детях) и т.д.:
Help yourselves!– Угощайтесь!
I am perfectly able to take care of myself. — Я превосходно могу о себе позаботиться.
When Lilly woke up she found herself in a beautiful castle. — Когда Лилли проснулась, она оказалась в прекрасном замке.
Итак, возвратные местоимения в английском заставят вас потрудиться. Хотя, как вы сами можете заметить, они не так уж и сложны. Если вы запутались, то не впадайте в отчаяние, а еще раз просмотрите правило. Попрактикуйте их вперемешку с остальными собратьями, и все сразу прояснится.

Приложенные файлы


Добавить комментарий