Урок литературы в 6 классе русские и татарские пословицы и поговорки

Урок «Мудрость народов мира» (русские и татарские пословицы)

Цель:
- закрепить сведения о тематике и художественных особенностях пословиц;
- развить навыки сравнения, анализа;
- формировать уважительное отношение к своей культуре и культуре других народов России.

Ход урока:

Проверка домашнего задания (подборка пословиц на одну тему).

Объяснение нового материала.

На предыдущем уроке мы говорили о русских пословицах. Только ли русский народ создавал пословицы? (Нет, пословицы, как и сказки, есть у разных народов). Да, пословицы есть у разных народов, в том числе и у татар. Прочитайте и татарские русские пословицы и поговорки и распределите их в две колонки: русские, татарские.
Ворон ворону глаз не выклюет.
Конь на четырех ногах и тот спотыкается.
Ни богу свечка, ни черту палка.
Как аукнется, так и откликнется.
Что посеешь, то и пожнешь.
Все эти пословицы и поговорки существуют и у русского, и у татарского народов. Как вы думаете, почему так произошло? (Народы долгое время живут рядом, и учатся друг у друга. Нравственные ценности у разных народов общие.)

Что нам может подсказать, русская это пословица или нет? (Детали быта, которые отличаются у разных народов.) Прочитайте пословицы, в которых есть слова, которые обозначают понятия, предметы, связанные с жизнью татарского народа. Выпишите их, объясните их значение с помощью словаря (или Интернета):
Коварная жена – плетка шайтана.
Когда бой кончился, появляется много батыров.
Надел бедняк – откуда взял? Надел бай – носи на здоровье!
Если бы бог дал буйволу крылья, то он разрушил бы все дома.
Ниточки соединить – получится аркан.
От аргамака родится конь, от дурного родится дурное.
Прежде нужно привязать осла, а уж потом поручить его аллаху.
Собака лает, а караван идет.

Мы увидели, что иногда пословицы полностью совпадают. Бывает и так, что в пословицах других народов есть слова, отражающие особенности их уклада жизни. Почему еще могут отличаться пословицы? (Одну и ту же мысль люди могут выразить с помощью разных образов, сравнений). Прочитайте татарские пословицы и подберите к ним русские пословицы с таким же смыслом.
Без труда и зайца не поймаешь.
Без ветра листья не колышутся.
Волчонок все-таки будет волком, даже если будет воспитан человеком.
Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь.
Высказанное слово нельзя возвратить, как нельзя опять соединить разрезанный хлеб.
Каждый плод растет в свое время.
Близкая солома лучше далекого ячменя.
Дожидаясь гуся, не упусти утку
Кто от рождения черен, того не отмоешь и мылом.
Чужая душа – бездонное море.

Каким темам посвящены русские пословицы? Прочитайте татарские пословицы, определите тему каждой группы, найдите «третье лишнее». Какая тема объединяет «лишние пословицы»? Есть ли у русского народа пословицы на эти темы? Приведите примеры.

Как бы ни было сладко жить на чужбине, всегда тянет к родной стороне. Один раз не сумеешь сдержать язык – целый год не сможешь уладить последствия. На родной стороне даже дым сладок.

Рана от рогов заживает, рана от языка не заживает. Один раз не сумеешь, во второй – научишься. Одним ударом дерева не срубишь.

Свой черный хлеб лучше чужих пирогов. Своя болтушка лучше чужой каши. Слово не имеет крыльев, но облетает весь мир.

Язык острее меча. Кто спешит – себя погубил, кто не спешил – своё дело закончил. Спешащая нога скоро спотыкается.

Если золото упадет в грязь, оно не станет из-за этого медью. Сказанное слово – выпущенная стрела. Алмаз остается алмазом, даже если бросить его в грязь.

Составить рассказы о жизни татарского народа на основе пословиц или диалог с использованием пословиц.

III. Домашнее задание: сравнить русские пословицы с пословицами какого-либо другого народа по своему выбору.







15

Приложенные файлы


Добавить комментарий