Всероссийский конкурс сочинений лобадина


Мой выбор – книга. Ангелина, привет! Помнишь, в конце учебного года мы удивлялись, как много надо прочитать за лето к десятому классу. Ты тогда сказала, что читать не будешь, потому что скучно, лучше посмотришь экранизацию заданных произведений. Я промолчала: не хотела спорить. У каждого свой выбор. Лето пролетело, начался учебный год, хочу поделиться с тобой, Лина, своими соображениями: читать книгу или смотреть фильм, поставленный по книге. Ты знаешь, что я люблю читать. С удовольствием прочитала летом «Войну и мир» Л.Н. Толстого. Думаешь, меня не пугали четыре больших тома? Разумеется, боялась (как и все, наверное), что не осилю. Но с первых страниц я так увлеклась, что не заметила, как роман был прочитан. Огромное количество впечатлений от героев, событий! Величественная книга великого писателя написана с непревзойденным мастерством. В ней есть сложные драматические моменты истории, судьбы людей, причастные к ней. А каков язык! Какое знание характера русского человека, его душевных переживаний! И вдруг захотелось посмотреть фильмы, созданные по роману Толстого. Их оказалось не так уж много. Догадываюсь, почему. Не каждый режиссер «замахнется» на такую «глыбу». Сразу же нашла информацию об истории экранизации романа. Представляешь, что впервые «Война и мир» появился на экране в 1913 году! Поставил его российский режиссер Петр Чердынин. Что интересно, над фильмом по роману Л.Н. Толстого работали итальянцы, британцы; кинематографисты Германии, Польши, Франции, Италии и России 2007 году объединились, чтобы вместе создать киноверсию «Войны и мира». Но пообщавшись с своими родителями, я выяснила, что старшее поколение отмечает 2 проекта: фильм 1956 года режиссера Кинга Видора, в котором сыграли Одри Хепберн, Генри Фонда и Мел Феррер, и киноэпопею в четырех частях Сергея Бондарчука. А сейчас внимание современных зрителей приковано к киноверсии романа Толстого британского режиссера Тома Харпера. (Смотрела ты этот фильм? Расскажи о своих впечатлениях) Мне было интересно понять, насколько близки фильмы Бондарчука и Харпера тому, что было создано великим писателем, и стоит ли ограничивать себя только просмотром. Надеюсь, что я смогу доказать тебе, что читать не скучно. Неинтересно смотреть работы, которые не достойны пера Толстого. Так вот, в 1965 году Сергей Бондарчук начал работу над «Войной и миром», пригласив на съемку великолепных актеров: Людмилу Савельеву (Наташа Ростова), Вячеслава Тихонова ( князь Андрей Болконский), а Пьера Безухова сыграл сам. Что меня поразило в фильме, так это то, как бережно отнесся Бондарчук к тексту романа, ведь в фильме почти нет расхождений, есть маленькие сокращения, но они оправданы. Во-первых, киноверсия состоит всего из четырех серий (этого мало), во-вторых, - это творческая работа целого коллектива, и нельзя не учитывать личное мнение каждого о романе и его героях. Жаль, что за кадром остались авторские философские рассуждения. Как, между прочим, и в киноверсии британского ученого Тома Харпера . О его фильме я скажу тебе чуть позже. Возвращаюсь к фильму С. Бондарчука. Считаю, что его работа самая удачная из всех. Никто больше не смог так создать батальные сцены, показать мужество, героизм, патриотизм русского народа. Новаторские в то время панорамные съемки сражений сделали фильм одним из лучших. Картина заслуженно в 1969 году завоевала премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке и до сих пор, я в этом ничуть не сомневаюсь, она шедевр мирового кинематографа. Сергей Бондарчук и его команда сумели передать на экране историю и достоверность эпохе, которую создал на бумаге великий русский писатель. Но читать было все равно интереснее! А теперь об экранизации романа Британским режиссером Томом Харпером. Мировая премьера фильма, как ты знаешь, состоялась в январе этого года. Молодой режиссер (ему на момент съемок было 35 лет), умудренный опытом (ему почти 80 лет) сценарист Эндрю Дэвис, актёры Пол Дано (Пьер Безухов), Лили Джеймс (Наташа Ростова), Джеймс Нортон ( Андрей Болконский) создали яркий современный фильм, но, с моей точки зрения, актеры, подобранные Бондарчуком, ближе персонажам Л.Н. Толстого. Да и игра наших актёров отличается от игры зарубежных. Хочется спросить актеров Тома Харпера: читали ли они роман Толстого? Изучили ли характеры героев? Мне кажется, ответ будет отрицательный. Поэтому-то, я думаю, все выглядит в фильме этого режиссёра неправдоподобно. Представляешь, постановщики ввели интимные сцены! Их нет у Толстого. Думаю, сделали они это, чтобы просто привлечь сегодняшнего зрителя, который и в руках не держал роман великого писателя. В то же время я ничуть не сомневаюсь, что и Лили Джеймс, и Джеймс Нортан, и Пол Дано – великолепные актеры, талантливые и обаятельные, но играют они не молодых людей времен Наполеона и Кутузова, а современную молодежь, одетую в костюмы, которые иногда выглядят нелепо для того времени, так как таких фасонов платьев и военных мундиров в России не было. В дизайне костюмов не просматривается русский уклад жизни, русский дух, несмотря на то, что и режиссер, и сценарист очень бережно отнеслись к изображению семьи, уделив большое внимание русской национальной культуре, национальным ценностям. И еще один момент: знаешь, как-то не совсем приятно, что герои Толстого у Харпера обращаются друг к другу на «ты», что не было принято в русском светском обществе. Так хотелось услышать внутренние монологи героев, ведь Толстой придавал им большой значение. Я, конечно, не детально разобрала все, но, надеюсь, Лина, что я тебя убедила в том, что ничто не сравнится с живым словом писателя. Читая роман, я сама вникала в смысл, вложенный автором в свое детище, представляла героев, рисовала их лица, по – своему трактовала поступки персонажей. Это, признаюсь, намного интересней, чем смотреть фильм, пусть даже хорошо поставленный.
Поэтому, я точно знаю, что нужно читать. И мой выбор – книга! Теперь, думаю, тебе понятно, что для меня никакое кино заменит чтение книги? Читай, дорогая, и делись впечатлениями! Твоя подруга Юлия.

Приложенные файлы


Добавить комментарий