Проект «Загадки бабушкиного сундука»
Очень часто за событиями
И за сутолокой дней
Старины своей не помним мы,
Забываем мы о ней.
И хоть более привычно нам
Слышать о полётах на Луну,
Вспомним мы самойловские обычаи,
Вспомним нашу старину.
Исполнители: 4 «А» класса МБОУ «СОШ № 1 р.п. Самойловка».
Руководитель: Гущина Ирина Юрьевна.
Выбор проблемы:
Какие загадки могут храниться в бабушкином сундуке?
О чём они могут нам рассказать?
Цель проекта:
Узнать об историческом прошлом посёлка.
Задачи проекта:
Выяснить, почему в самойловской речи встречаются украинские слова.
Познакомиться с особенностями самойловского фольклора и обычаями старины.
Узнать, сохранились ли в семьях предметы старины?
План проекта:
Составление плана работы (как это сделать?)
Распределение обязанностей.
Составление анкеты.
Поиск украинских слов в семьях учащихся нашего класса.
Посещение районного музея краеведения.
Поиск предметов старины.
Представление результата проекта.
Время выполнения: 3 недели.
Распределение обязанностей.
Класс разделился на 3 группы:
1 группа проводит анкетирование.
2 группа посещает музей.
3 группа собирает предметы старины.
Анкета
Почему в самойловской речи встречаются украинские слова?
Какие слова используют в речи жители Самойловки и что они обозначают?
Используете ли вы эти слова в своей речи?
Итоги анкетирования:
В ходе анкетирования выяснили, что в самойловской речи встречаются украинские слова, потому что первыми поселенцами Самойловки были малороссы из-под Полтавы и Харькова. Они бежали от украинского помещика. Речь местного населения складывалась как смешанная украинско-русская.
Выяснили, что 9 семей класса используют украинские слова в своей речи.
Составили словарик слов самойловцев.
Экскурсия в музей:
На данном этапе при посещении музея краеведения побеседовали с экскурсоводом, узнали обычаи старины. Выяснили, что из них сохранились до наших дней: колядование и щедрование, проводы зимы.
Познакомились с фольклором нашего района: сказками-небылицами.
Составили альбом.
Семейные реликвии:
На данном этапе выяснили, что в наших семьях бабушки и прабабушки занимались рукоделием. Их работы хранятся в семьях как реликвии.
Подготовка выставки прикладного искусства.
Презентация проекта:
Альбом.
Выставка прикладного искусства.
Итог проекта:
В бабушкином сундуке хранится множество загадок, отгадывая которые можно узнать о прошлом посёлка, о фольклоре, о прикладном искусстве.
Выступление с сообщениями.
Подведение итогов:
Что удалось?
Что можно сделать по-другому?
Словарик слов самойловцев:
Слова, означающие:
явления природы:
вiтер - ветер
дощ - дождь гололiд – гололёд
снiг - снег
грiм - гром
части человеческого тела и тела животных:
волосся – волосы
очi – глаза
нiс – нос
шiя – шея
рило –рыло
хвiст – хвост
кистки - косточки
названия родственников:
батько – отец
мати- мама
дядько – дядя
тiтка – тётя
дiд – дед
жiнка –жена
чоловiк – человек
хр’остна - крёстная;
название растительности:
вильха – ольха
часник – чеснок
цибуля – лук
гарбуз - тыква;
название животных:
вивца – овца
утя – утка
цуценя – щенок
кiшка – кошка
кошеня - котёнок;
названия отрезков времени:
нiчь – ночь
ранок – утро
вечiр – вечер
пiвдень – полдень;
название предметов домашнего обихода и хозяйства:
хата – дом
вiкно – окно
шкахв – шкаф
порiг – порог
хворточка – форточка
присадник – полисадник
стiлець – стул
глечек – кувшин
сокира – топор
название одежды, обуви, головных уборов:
хустка – платок
шарахван – сарафан
кохта кофта
хвартук фартук
рушник – полотенце
кухвайка – фуфайка
чоботи - сапоги
название еды, напитков:
блiнцы – блины
вар – кипяток
окраец хлiба - корочка хлеба
юшка – бульон
ковбаса - колбаса
Слова – определения:
вовчий – волчий
довгий - высокий
солодкий – сладкий
гиркий – горький
Слова – действия:
берегти – беречь
пекти – печь
ревти – реветь
шукати – искать
побiгти – побежать
тiкати – убегать
пiдглядати – подглядывать
витребенькувати – требовать
казати – говорить
зробити – сделать
лаятись – ругаться.
Самойловский фольклор.
Сказка-небылица.
Небылица записана в 1948 году со слов
Резниковой Федосьи Максимовны,
1972 года рождения.
Поехали мы на рождество пахать, а огня забыли взять. Пахали, пахали – устали, надо кашу варить, а огня нет. Вдали дед бахчу пасёт. Послал отец сына за огнём к деду. А дед говорит: «Бесплатно не дам, расскажи сказку»
- Не умею.
- Ну, присказку.
- Не умею.
- Ну, небылицу.
- А, небылицу? Ну, слушай. Только не говори – врёшь.
Пошёл я как-то в лес дров нарубить. Шёл, шёл по лесу, смотрю – пчёлы вьются, много-много. Ну, думаю, здесь где-то ульи. Смотрю – дырочка в дереве, и пчёлы туда - сюда шныряют. Я палец сунул в эту дырочку, не просунул, палочку сунул, сунул – не просунул. Тогда я сам сжался весь и влез в эту дырочку. Гляжу, а там огромная пасека, ульев видимо-невидимо. Сел я и начал есть мед. Один улей съел, второй, третий. Наелся. Захватил с собой два улья, вылез в ту дырочку и пошёл дальше.
Шёл, шёл, пить захотел; гляжу озеро. Я наклонился пил, пил, а потом думаю, что же это я не сладко пью. Растворил в озере один улей, попробовал не сладко не очень сладко, растворил второй улей – сладко. Пил, пил и думаю, что я так пью без чашки или кружки. Подумал, подумал, снял череп с головы и им, как чашкой, черпаю и пью. Напился и пошёл дальше.
Иду, а надо мной ворон летает и каркает: «Крак, крак, где твой маслак?» Я за голову схватился, а у меня черепа нет. Я, оказывается, когда пил, забыл череп на берегу озера. Делать нечего, вернулся. А пока я ходил, в моем черепе утка нанесла яиц и села высиживать.
Я как брошу топор! Да утку убил, а яйца полетели. А топор упал в озеро, да топор плывёт, а топорище потонуло. Одел я на голову череп, да стал думать, как достать топор. И надумал. Взял и поджёг воду, она выгорела, достал топор, заткнул опять за поле и пошёл дальше.
Иду, гляжу – лошадь на поляне посеется. Зачем идти пешком, сел и поехал. Лошадка трюх, трюх, а топорик цук, цук и отрубил лошади зад. Ну что это лошадь стала моя хромать? Оглянулся, а задок далеко сзади пасётся. Вернулся. Срубил вербу, заострил колышек, сбил лошадь, сел и поехал дальше.
Еду – еду, замечаю, лошадь становиться стала. Оглянулся и ахнул. Из вербового кола верба до неба выросла и цепляется за небо. Зацепится, лошадь остановится.
Любопытство меня взяло, и полез я по вербе на небо. Гляжу – там всё, как на Земле: небожители скот пасут, коров да телят видимо невидимо, а комаров нет. Я говорю: «Что же это у вас комаров нет». А они мне: «Добрый человек, давай меняться, мы тебе корову да телёнка, а ты нам корову да комарёнка». Слез я с неба, наловил комаров да коморят и опять вверх.
Наменял коров да телят целое стадо, спустил их на Землю по вербе, а сам пошёл по небу посмотреть. Пока я ходил, а лошадь прошла и до вербы не достать. Ну что делать? Нужна, верёвка, но из чего его свить. А там бог с Ильёй Пророком горох молотили, да пошли обедать. Сел я и стал вить верёвку из гороховой мякины. Вил, вил, померял, достала до Земли. Вот я и полез по верёвке вниз. Уже половину осталось, как вдруг поднялся ветер и стал меня качать из Питера в Москву, из Москвы в Питер. А я, когда плёл верёвку, да и вплёл в неё наверное, мышь, толи крысу. А она и перегрызла верёвку. Так как полетел и прямо на тот свет.
- А что же на том свете? - спросил старик.
- А на том свете мой отец, на твоём отце воду возил.
- Врёшь! - закричал старик.
- А не вытерпел, дед! В наказание давай воз арбузов и огня.
Делать нечего, пришлось отдать.
А пахарь вернулся к отцу, наварили каши, да арбузами закусили.
В канун Нового года в Самойловке пели колядки и щедровки. В ярких костюмах ряженые величали хозяина, желали счастья, просили угощения.
Щедровичка щедровала,
До вiконца прiпадала.
Що ты, тiтка, напикла,
Скорiшь неси до вiкна.
Присказка к еде.
З рыбкою борщ
Уж коли хошь,
А не хочешь, выбачай
И ложечкы не вмочай.
Поговорка.
Заiшла провiдать,
Шоб дали пообiдать.
Старинная забавка.
Лiз таркан по стiнi
В зеленом кафтанi.
Крыву ногу волоче,
Чi сказать вам ще? (повторяется бесконечно)
При крещении в церкви поп мог дать ребёнку любое имя. Если отец не угодил попу, то имя сыну давалось плохое.
Мать утешает сына:
- Сэвэртэпа, Сэвэртэпа,
подывысь, як того чоловiка
погано зовут.
- А як?
- Та Иван.
Очень часто за событиями
И за сутолокой дней
Старины своей не помним мы,
Забываем мы о ней.
И хоть более привычно нам
Слышать о полётах на Луну,
Вспомним мы самойловские обычаи,
Вспомним нашу старину.
Исполнители: 4 «А» класса МБОУ «СОШ № 1 р.п. Самойловка».
Руководитель: Гущина Ирина Юрьевна.
Выбор проблемы:
Какие загадки могут храниться в бабушкином сундуке?
О чём они могут нам рассказать?
Цель проекта:
Узнать об историческом прошлом посёлка.
Задачи проекта:
Выяснить, почему в самойловской речи встречаются украинские слова.
Познакомиться с особенностями самойловского фольклора и обычаями старины.
Узнать, сохранились ли в семьях предметы старины?
План проекта:
Составление плана работы (как это сделать?)
Распределение обязанностей.
Составление анкеты.
Поиск украинских слов в семьях учащихся нашего класса.
Посещение районного музея краеведения.
Поиск предметов старины.
Представление результата проекта.
Время выполнения: 3 недели.
Распределение обязанностей.
Класс разделился на 3 группы:
1 группа проводит анкетирование.
2 группа посещает музей.
3 группа собирает предметы старины.
Анкета
Почему в самойловской речи встречаются украинские слова?
Какие слова используют в речи жители Самойловки и что они обозначают?
Используете ли вы эти слова в своей речи?
Итоги анкетирования:
В ходе анкетирования выяснили, что в самойловской речи встречаются украинские слова, потому что первыми поселенцами Самойловки были малороссы из-под Полтавы и Харькова. Они бежали от украинского помещика. Речь местного населения складывалась как смешанная украинско-русская.
Выяснили, что 9 семей класса используют украинские слова в своей речи.
Составили словарик слов самойловцев.
Экскурсия в музей:
На данном этапе при посещении музея краеведения побеседовали с экскурсоводом, узнали обычаи старины. Выяснили, что из них сохранились до наших дней: колядование и щедрование, проводы зимы.
Познакомились с фольклором нашего района: сказками-небылицами.
Составили альбом.
Семейные реликвии:
На данном этапе выяснили, что в наших семьях бабушки и прабабушки занимались рукоделием. Их работы хранятся в семьях как реликвии.
Подготовка выставки прикладного искусства.
Презентация проекта:
Альбом.
Выставка прикладного искусства.
Итог проекта:
В бабушкином сундуке хранится множество загадок, отгадывая которые можно узнать о прошлом посёлка, о фольклоре, о прикладном искусстве.
Выступление с сообщениями.
Подведение итогов:
Что удалось?
Что можно сделать по-другому?
Словарик слов самойловцев:
Слова, означающие:
явления природы:
вiтер - ветер
дощ - дождь гололiд – гололёд
снiг - снег
грiм - гром
части человеческого тела и тела животных:
волосся – волосы
очi – глаза
нiс – нос
шiя – шея
рило –рыло
хвiст – хвост
кистки - косточки
названия родственников:
батько – отец
мати- мама
дядько – дядя
тiтка – тётя
дiд – дед
жiнка –жена
чоловiк – человек
хр’остна - крёстная;
название растительности:
вильха – ольха
часник – чеснок
цибуля – лук
гарбуз - тыква;
название животных:
вивца – овца
утя – утка
цуценя – щенок
кiшка – кошка
кошеня - котёнок;
названия отрезков времени:
нiчь – ночь
ранок – утро
вечiр – вечер
пiвдень – полдень;
название предметов домашнего обихода и хозяйства:
хата – дом
вiкно – окно
шкахв – шкаф
порiг – порог
хворточка – форточка
присадник – полисадник
стiлець – стул
глечек – кувшин
сокира – топор
название одежды, обуви, головных уборов:
хустка – платок
шарахван – сарафан
кохта кофта
хвартук фартук
рушник – полотенце
кухвайка – фуфайка
чоботи - сапоги
название еды, напитков:
блiнцы – блины
вар – кипяток
окраец хлiба - корочка хлеба
юшка – бульон
ковбаса - колбаса
Слова – определения:
вовчий – волчий
довгий - высокий
солодкий – сладкий
гиркий – горький
Слова – действия:
берегти – беречь
пекти – печь
ревти – реветь
шукати – искать
побiгти – побежать
тiкати – убегать
пiдглядати – подглядывать
витребенькувати – требовать
казати – говорить
зробити – сделать
лаятись – ругаться.
Самойловский фольклор.
Сказка-небылица.
Небылица записана в 1948 году со слов
Резниковой Федосьи Максимовны,
1972 года рождения.
Поехали мы на рождество пахать, а огня забыли взять. Пахали, пахали – устали, надо кашу варить, а огня нет. Вдали дед бахчу пасёт. Послал отец сына за огнём к деду. А дед говорит: «Бесплатно не дам, расскажи сказку»
- Не умею.
- Ну, присказку.
- Не умею.
- Ну, небылицу.
- А, небылицу? Ну, слушай. Только не говори – врёшь.
Пошёл я как-то в лес дров нарубить. Шёл, шёл по лесу, смотрю – пчёлы вьются, много-много. Ну, думаю, здесь где-то ульи. Смотрю – дырочка в дереве, и пчёлы туда - сюда шныряют. Я палец сунул в эту дырочку, не просунул, палочку сунул, сунул – не просунул. Тогда я сам сжался весь и влез в эту дырочку. Гляжу, а там огромная пасека, ульев видимо-невидимо. Сел я и начал есть мед. Один улей съел, второй, третий. Наелся. Захватил с собой два улья, вылез в ту дырочку и пошёл дальше.
Шёл, шёл, пить захотел; гляжу озеро. Я наклонился пил, пил, а потом думаю, что же это я не сладко пью. Растворил в озере один улей, попробовал не сладко не очень сладко, растворил второй улей – сладко. Пил, пил и думаю, что я так пью без чашки или кружки. Подумал, подумал, снял череп с головы и им, как чашкой, черпаю и пью. Напился и пошёл дальше.
Иду, а надо мной ворон летает и каркает: «Крак, крак, где твой маслак?» Я за голову схватился, а у меня черепа нет. Я, оказывается, когда пил, забыл череп на берегу озера. Делать нечего, вернулся. А пока я ходил, в моем черепе утка нанесла яиц и села высиживать.
Я как брошу топор! Да утку убил, а яйца полетели. А топор упал в озеро, да топор плывёт, а топорище потонуло. Одел я на голову череп, да стал думать, как достать топор. И надумал. Взял и поджёг воду, она выгорела, достал топор, заткнул опять за поле и пошёл дальше.
Иду, гляжу – лошадь на поляне посеется. Зачем идти пешком, сел и поехал. Лошадка трюх, трюх, а топорик цук, цук и отрубил лошади зад. Ну что это лошадь стала моя хромать? Оглянулся, а задок далеко сзади пасётся. Вернулся. Срубил вербу, заострил колышек, сбил лошадь, сел и поехал дальше.
Еду – еду, замечаю, лошадь становиться стала. Оглянулся и ахнул. Из вербового кола верба до неба выросла и цепляется за небо. Зацепится, лошадь остановится.
Любопытство меня взяло, и полез я по вербе на небо. Гляжу – там всё, как на Земле: небожители скот пасут, коров да телят видимо невидимо, а комаров нет. Я говорю: «Что же это у вас комаров нет». А они мне: «Добрый человек, давай меняться, мы тебе корову да телёнка, а ты нам корову да комарёнка». Слез я с неба, наловил комаров да коморят и опять вверх.
Наменял коров да телят целое стадо, спустил их на Землю по вербе, а сам пошёл по небу посмотреть. Пока я ходил, а лошадь прошла и до вербы не достать. Ну что делать? Нужна, верёвка, но из чего его свить. А там бог с Ильёй Пророком горох молотили, да пошли обедать. Сел я и стал вить верёвку из гороховой мякины. Вил, вил, померял, достала до Земли. Вот я и полез по верёвке вниз. Уже половину осталось, как вдруг поднялся ветер и стал меня качать из Питера в Москву, из Москвы в Питер. А я, когда плёл верёвку, да и вплёл в неё наверное, мышь, толи крысу. А она и перегрызла верёвку. Так как полетел и прямо на тот свет.
- А что же на том свете? - спросил старик.
- А на том свете мой отец, на твоём отце воду возил.
- Врёшь! - закричал старик.
- А не вытерпел, дед! В наказание давай воз арбузов и огня.
Делать нечего, пришлось отдать.
А пахарь вернулся к отцу, наварили каши, да арбузами закусили.
В канун Нового года в Самойловке пели колядки и щедровки. В ярких костюмах ряженые величали хозяина, желали счастья, просили угощения.
Щедровичка щедровала,
До вiконца прiпадала.
Що ты, тiтка, напикла,
Скорiшь неси до вiкна.
Присказка к еде.
З рыбкою борщ
Уж коли хошь,
А не хочешь, выбачай
И ложечкы не вмочай.
Поговорка.
Заiшла провiдать,
Шоб дали пообiдать.
Старинная забавка.
Лiз таркан по стiнi
В зеленом кафтанi.
Крыву ногу волоче,
Чi сказать вам ще? (повторяется бесконечно)
При крещении в церкви поп мог дать ребёнку любое имя. Если отец не угодил попу, то имя сыну давалось плохое.
Мать утешает сына:
- Сэвэртэпа, Сэвэртэпа,
подывысь, як того чоловiка
погано зовут.
- А як?
- Та Иван.