Видео ссуз

ГАПОУ Аграрный техникум



Методическая разработка

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ
НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ (АНГЛИЙСКОМУ) ЯЗЫКУ
ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ УЧРЕЖДЕНИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ





Разработала:
Видова Е.В.











2015
АННОТАЦИЯ

В данной методической разработке представлены методы, приемы и формы работы с видеоматериалами на уроках английского языка в учреждениях профессионального образования.
В век информационных технологий владение иностранными языками становится жизненно важным. Английский язык - это язык международного общения. Современное обучение направлено на поиск оптимальной методики, новых форм и приемов обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но в первую очередь, развить потенциал личности. Одна из серьезнейших проблем всех учебных заведений   – это падение интереса учащихся к учебному процессу, в особенности к иностранному языку. Видеоурок является одним из методов,  который стимулирует  учебно-познавательную деятельность и  позволяет использовать все уровни усвоения знаний.
Методическая разработка предназначена преподавателям английского языка в системе профессионального образования.


















СОДЕРЖАНИЕ
13 TOC \o "1-3" \h \z \u 1413 LINK \l "_Toc422861949" 14ВВЕДЕНИЕ 13 PAGEREF _Toc422861949 \h 1441515
13 LINK \l "_Toc422861950" 141.ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 13 PAGEREF _Toc422861950 \h 1451515
13 LINK \l "_Toc422861951" 141.1 Основные требования к эффективному использованию видеоматериала 13 PAGEREF _Toc422861951 \h 1461515
13 LINK \l "_Toc422861952" 141.2 Этапы работы с видеоматериалами 13 PAGEREF _Toc422861952 \h 14111515
2.13 LINK \l "_Toc422861953" 14ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛА 13 PAGEREF _Toc422861953 \h 14151515
13 LINK \l "_Toc422861954" 14ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13 PAGEREF _Toc422861954 \h 14221515
13 LINK \l "_Toc422861955" 14СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 13 PAGEREF _Toc422861955 \h 14231515
15



















“Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn.”
Benjamin Franklin
ВВЕДЕНИЕ
В качестве основной цели изучения иностранного языка выдвигается развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих: языковой, речевой, социокультурной и учебно-познавательной.
Для того чтобы сформировать стойкую положительную мотивацию учащихся в отношении иностранного языка, чтобы добиться наиболее оптимального уровня усвоения учебного материала учителю следует использовать нестандартные формы работы, включать в процесс обучения новые приемы и методы обучения иностранным языкам, обращаться к новым техническим средствам обучения.
Несмотря на определенный прогресс (использование Internet, различных программ и т. д.), одной из трудностей обучения иностранному языку является весьма ограниченная возможность общения с носителями языка и использования навыков разговорной речи вне учебного заведения.
Проведение занятия с использованием видеоматериалов на иностранном языке создает прототип иноязычной среды, приближает учебный процесс к условиям подлинной коммуникации на изучаемом языке.
Следует отметить, что видеофильм – это не только еще один источник информации. Использование видеофильма способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным, потому что для понимания содержания фильма учащимся необходимо приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переходит в произвольное, а интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховой и зрительный каналы, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.
Видеофильм имеет довольно сильное эмоциональное воздействие на учащихся, влияет на формирование личностного отношения к увиденному. Еще одним преимуществом видеофильма является непосредственность изображения реальной действительности, ненавязчивое предъявление информации, красочность, наличие музыкального фона. При соприкосновении с происходящим на экране создаются условия наиболее приближенные к естественным.
В отличие от аудио или печатного текста, которые могут иметь высокую информативную, образовательную, воспитательную и развивающую ценность, видеотекст имеет то преимущество, что соединяет в себе различные аспекты акта речевого взаимодействия. Помимо содержательной стороны общения, видеотекст содержит визуальную информацию о месте события, внешнем виде и невербальном поведении участников общения в конкретной ситуации, обусловленных зачастую спецификой возраста, пола и психологическими особенностями личности говорящих [6, с. 13].
Использование видео на уроках помогает решению следующих задач:
Повышение мотивации обучения,
Интенсификация обучения,
Активизация обучаемых,
Повышение качества знаний учащихся.
Эффективность использования видеоматериалов мало зависит от личного мастерства преподавателя, а находится в прямой связи с качеством видеопособий и применяемых технических средств. Использование видеоматериалов предъявляет большие требования к организации учебного процесса, которая должна отличаться четкостью, продуманностью, целесообразностью. Поэтому, от преподавателя, использующего видеоматериалы, требуется развитое умение вводить учащихся в круг изучаемых проблем, направляя их деятельность, делать обобщающие выводы, оказывать индивидуальную помощь в процессе самостоятельной работы.
В основе данной методической разработки лежит проблема эффективного использования видеоматериалов в процессе обучения английскому языку.
Целью методической разработки является разработка методических рекомендаций по использованию видеоматериалов на занятиях по дисциплине «Иностранный язык».
Для достижения цели необходимо решение следующих задач:
раскрытие дидактического потенциала видеоматериалов для обучения английскому языку;
разработка системы упражнений по применению видеоматериалов на занятиях по английскому языку;
Практическая значимость данной работы заключена в выработке методических рекомендаций по применению видеоматериалов в процессе обучения английскому языку.
В основе данной разработки лежат труды Г.Ф. Суворовой, О.И. Барменковой, И.А. Исенко, а также разработки методистов Е.А. Ильченко, М.Ю. Барановой М.В., Смирнова, Ю.А. Комаровой, М.И. Мятовой и др.



1.ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Основные требования к эффективному использованию видеоматериала
Существует огромное количество видеоматериалов, которые можно использовать на уроках английского языка. Это могут быть рекламные ролики или интервью с известными людьми, мультфильмы или сюжет из мировых блокбастеров, фрагменты новостей и телепередач.
Наиболее важной в методическом плане является следующая классификация видеоматериалов
1. Специально предназначенные для обучения иностранному языку (видеокурсы и другие учебные фильмы);
2. Предназначенные для носителей языка или аутентичные, включая художественные фильмы и прямую трансляцию телепрограмм в эфир;
3. Разработанные самими преподавателями и обучающимися;
Видеоматериалы, относящиеся к первым двум категориям, широко используются в процессе обучения из-за доступности и меньшей сложности в использовании.
Аутентичные видеоматериалы предлагают большее разнообразие образцов языка и речи, включая различные региональные акценты, общеупотребительную и специальную лексику, идиомы и т.д., причем в реальном контексте, как их используют носители языка. Они обеспечивают широкие возможности для овладения иноязычной культурой. В то же время эти видеоматериалы ориентированы главным образом на обучаемых с хорошей языковой подготовкой, так как для начинающих изучать язык они представляют значительные трудности, связанные со скоростью речи, ее индивидуально-типологическими характеристиками, диалектами особенностями, фоновым шумом и т.д.
Демонстрация видео, относящегося к любым приведенным выше категориям, имеет огромное значение в процессе обучения иностранным языкам. Во время просмотра видеоматериалов происходит слухо-зрительный синтез, одновременная трансляция звука и изображения, что способствует развитию навыков и умений восприятия речи на слух и стимулирует устно-речевое общение обучаемых, которое происходит в форме выражения собственного мнения, отношения, поиска аргументов и доказательств. Практика показывает, что ученик запоминает то, что он слышит и видит в пять раз лучше того, что он только слышит.
Обучающая и воспитывающая функции использования видеоматериалов обуславливаются высокой эффективностью воздействия наглядных образов. Информация, представленная в наглядной форме, является наиболее доступной для восприятия, усваивается легче и быстрее. Правда, развивающее воздействие наглядной информации в том случае, когда обучающимся не предлагаются контрольные упражнения и тесты по ее восприятию, запоминанию, невелико. Киноэкран и телевизор слабо стимулируют развитие абстрактного мышления, творчества и самостоятельности. Необходима специальная организация обучения, чтобы видеофильмы выступали в качестве источника проблемности и стимулом для самостоятельных исследований.
По мнению И.А. Исенко, использование видеоматериалов в учебном процессе обеспечивает возможность:
- дать обучающимся более полную, достоверную информацию об изучаемых явлениях и процессах;
- повысить роль наглядности в учебном процессе;
- удовлетворить запросы, желания и интересы обучающихся;
- освободить преподавателя от части технической работы, связанной с контролем и коррекцией знаний, умений, проверкой тетрадей и т.д.;
- организовать полный и систематический контроль, объективный учет успеваемости и наладить эффективную обратную связь.
Для того чтобы процесс обучения иностранным языкам с помощью видеоматериалов был эффективным необходимо систематическое и рациональное использование видео на уроках. Также следует определить место видеоуроков в системе обучения и частоту предъявления. В зарубежной методической литературе рекомендуется использование видеоматериалов один раз в неделю или, по меньшей мере, один раз в две недели. Предпочтение отдается коротким по продолжительности видеоматериалам: от 30 секунд до 5-10 минут, при этом считается, что 4-5 минут, демонстрации видео могут обеспечить напряженную работу группы в течение целого часа. Это обусловлено такой специфической особенностью видеоматериалов, как плотность и насыщенность информации. В силу этой особенности, а также учитывая уровень знаний студентов, целесообразнее использовать короткий отрывок для интенсивного изучения, нежели более продолжительный видеоэпизод – для экстенсивного [11, с. 62].
Методически важно и то, что интерес к видеоматериалам не ослабевает при многократных просмотрах. Это помогает поддерживать внимание к неоднократно предъявленному учебному материалу и обеспечивает эффективность восприятия.
Несомненными достоинствами видеоматериалов являются их:
1) аутентичность;
2) информативная насыщенность;
3) концентрация языковых средств;
4) эмоциональное воздействие на обучающихся и др.
Для действительно эффективного использования видеоматериалов на занятиях необходимо убедиться в том, что:
содержание используемых видеоматериалов соответствует реальному уровню общего и языкового развития обучающихся и корреспондируется с содержанием серии занятий по теме;
длительность используемого видеоматериала не превышает реальные возможности занятия/этапа занятия;
ситуации видеоматериала предоставляют интересные возможности для развития языковой, речевой, социокультурной компетенций обучающихся;
контекст имеет определенную степень новизны /неожиданности;
текст видеоматериала сопровождается четкой инструкцией, направленной на решение конкретной и реалистичной учебной задачи, понятной обучающимся и оправданной всей логикой занятия;
видеоаппаратура настроена и проверена заранее, привычна в использовании для преподавателя;
видеоматериал известен самому преподавателю и заранее поставлен на начало просмотра.
При проведении занятий с использованием видеоматериалов необходимо соблюдать основные подходы и принципы их проведения.
1. Требование к съемке:
а) изображение и звук должны быть четкими и качественными;
б) необходимо наличие крупных планов с показом говорящего и сочетание их с общими планами, с показом ситуаций;
в) мимика персонажей должна быть видна четко;
г) необходимо наличие сцен с использованием жестов, реакций слушателей в разных ситуациях.
2. Требование к сюжету:
а) должна прослеживаться четкая связь между сюжетом и содержанием диалогов в сценах.
3. Требования к речи персонажей:
а) на начальном этапе работы с видео речь должна прослушиваться достаточно ясно, без посторонних и фоновых шумов;
б) речь должна быть достаточно четкой и не слишком быстрой;
в) желательно, чтобы акцент или диалект говорящего был понятен обучающимся.
4. Требование к языку:
а) язык должен быть современным, соответствующим требованиям и нормам литературного языка, из тех областей, с которыми чаще всего придется сталкиваться обучающимся (однако, во многих случаях данный выбор определяется задачей занятия);
б) необходимо наличие естественных пауз между высказываниями;
в) жаргонные выражения и восклицания должны быть достаточно короткими и не слишком сложными для понимания;
г) текст не должен быть перегружен новыми словами, выражениями и незнакомыми жестами.
5. Требования к длительности сюжетов:
а) сюжеты должны занимать не более 10-15 минут или делиться на смысловые отрезки, которые можно повторять несколько раз за период занятия;
б) все отрезки должны иметь законченный сюжет.
6. Требования к содержанию:
а) ситуации должны быть типичными, такими, которые могут встретиться обучающимся в практике;
б) хорошо, если сюжет может быть впоследствии пересказан обучающимися в виде законченного рассказа, с которым можно работать далее в других формах;
в) для занятия могут быть выбраны учебные, художественные, рекламные фильмы, выпуски новостей и другие сюжеты.
При отборе видеоматериалов необходимо учитывать:
интересы обучающихся;
значимость лингвострановедческой информации;
современность и актуальность материала;
воспитательную и страноведческую ценность видеофильма;
степень эмоционального воздействия;
методическую целесообразность.
Для учителя, применение видеоматериалов открывает безграничное поле деятельности для организации работы над самыми разнообразными темами, на разных уровнях обучения.
Одна из целей обучения английскому языку студентов колледжей, техникумов – умение самостоятельно читать литературу по специальности, умение извлекать информацию из иноязычных источников. Процесс обучения техническому языку включает овладение спецификой чтения и перевода литературы технической направленности, чтение учебных текстов, обязательное выполнение упражнений, направленных на закрепление лексики, чтение с общим охватом содержания и с элементами анализа.
В неязыковых учреждениях профессионального образования основным материалом, на котором строится обучение английскому языку, являются научно-популярные тексты небольшого объема. В этой связи в процессе преподавания много времени уделяется переводу текста и его анализу с точки зрения грамматики. Усвоение языкового материала достигается в результате анализа текста и перевода, как правило, практически дословного. Перевод является основным средством семантизации и усвоения языкового материала.
Но кропотливая работа над переводом и анализом текста часто утомляет студентов, снижает мотивацию, а соответственно, теряется интерес к изучению иностранного языка.
Именно здесь на помощь преподавателю приходит видеофильм. Работа с видеоматериалом – это тоже работа с текстом, но гораздо более интересная, разнообразная, способствующая активизации деятельности даже слабых учеников.
Занятия со студентами 1 и 2 курсов, учитывая разный уровень их подготовки, а также то, что профессиональное обучение только начинается, направлены на повторение, систематизацию и закрепление знаний, полученных в школе, т.е. на усвоение английского языка как средства повседневного общения (General English). В качестве видеоматериалов на данном этапе используются в основном учебные фильмы страноведческого характера сайта BritishCouncil. Эти видеоклипы имеют несколько достоинств. Во-первых, они аутентичны, но, созданные специально для изучающих английский язык, различаются по уровням сложности, имеют оптимальную длительность 4-6 минут. Во-вторых, они нередко сопровождаются грамматическими и лексическими видеообъяснениями, а также упражнениями. С одной стороны, наличие дополнительной информации, также представленной в виде небольшого видеофрагмента, повышает их ценность, а с другой, облегчает работу преподавателя.
На 3 и 4 курсах основное внимание уделяется профессиональной лексике (Professional English). Профессиональная направленность в обучении иностранным языкам осуществляется в процессе речевой деятельности: чтения и устной речи. Преподавателю необходимо провести отбор лексического материала с учетом специализации.
Студенты овладевают технической терминологией на английском языке, читают и переводят тексты, выполняя самостоятельную работу дома, ищут дополнительный материал в журналах, Интернете. Этот материал интересен студентам, т.к. он непосредственно связан с их будущей профессией. Однако, следует избегать чрезмерно сложных, научных текстов. Для ребят это создает трудности, снижает самооценку и мотивацию, кроме того, такие тексты не всегда интересны. Гораздо более оправдано использование научно-популярных текстов, желательно адаптированных. Это же касается и видеоматерилов. Конечно, готовых, разработанных материалов с учетом специальности обучающихся найти невозможно. Здесь на первый план выходит работа преподавателя. Так, для студентов 3 курса специальности «Электрификация и автоматизация сельского хозяйства» с различных англоязычных сайтов были подобраны информационные видеоролики по теме «Электроэнергетика» длительностью 4-5 минут. Они достаточно интересны, познавательны, способствуют закреплению уже изученной лексики, а также знакомят с новой. К данным видеофильмам преподавателем были сделаны транскрипты, разработаны упражнения. Данная работа повысила мотивацию и интерес студентов на занятиях.
Подводя итог изложенного, можно утверждать, что учебные видеоматериалы и мультимедиа ресурсы раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе формирования речевых навыков и умений обучающихся, делают учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для обучающихся в системе профессионального образования.

Этапы работы с видеоматериалами
Исходя из традиционного деления процесса работы с видеоматериалом на этапы и из предложенных Ю.А. Комаровой и Й. Вехаге, на наш взгляд, можно выделить четыре основных этапа:
1.Подготовительный или преддемонстрационный этап (pre-viewing);
2.Восприятие фильма или демонстрационный этап (while viewing);
3.Контроль понимания основного содержания или последемонстрационный этап ((post) after-viewing); развитие языковых навыков и умений устной речи или творческий этап.
На каждом этапе есть ряд задач, выполнением которых и определяется эффективность всего аудиовизуального процесса:
I.Преддемонстрационный этап
Цели этапа:
1. мотивировать обучающихся, настроить их на выполнение задания, сделав активными участниками процесса обучения;
2. снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному выполнению задания.
На преддемонстрационном этапе снимаются языковые трудности восприятия текста видеофильма (фрагмента), разъясняются лингвострановедческие реалии. Облегчая учащимся дальнейшее восприятие, учитель дает содержательные ориентиры, опорные слова и фразы. В особо сложных случаях возможно предварительное чтение сценария. В качестве предфильмовых ориентиров предлагаются также вопросы по содержанию, иллюстрации.
Виды работ:
Непосредственно перед показом учащимся предлагаются коммуникативные задания, которые делают просмотр активным и целенаправленным. Разработка данных заданий представляет большие возможности для творчества учителя. В качестве рекомендации можно предложить:
- предварительное обсуждение, составление кластера, в ходе которого повторяется лексика, близкая к тематике видеоматериала, а также стимулируется интерес обучающихся к теме;
- работа с новой лексикой, в ходе которой обучающимся даются новые слова по данной теме;
- вопросы, которые, являясь ориентиром, одновременно направляют внимание учащихся на конкретные моменты;
- задания на рабочих листах: отметить на листе правильный вариант, направление, факт, соответствующий содержанию и т.д.
- можно предложить и задания, обучающие отдельным аспектам языка (фонетика, грамматика и лексика): отметьте фразы, выражающие раздражение, возмущение, радость, смущение и т.д;
II. Демонстрационный этап
Цель этапа: Обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или социокультурной компетенций обучающихся с учетом их реальных возможностей иноязычного общения.
При просмотре можно проводить следующие виды работ:
а) проверка предсказаний, сделанных обучающимися до просмотра;
б) информационный поиск;
Существует несколько видов упражнений для работы с видеофильмом на данном этапе:
Prediction
Видеосюжет проигрывается со звуком и изображением, но время от времени картинка останавливается, и во время паузы обучающиеся пытаются предугадать, что персонажи скажут или сделают в следующем кадре.
Character role-play
Каждому обучающемуся дается персонаж для изучения. Во время просмотра особый акцент делается на то, чтобы они внимательно посмотрели, как сыграна эта роль. Затем обучающимся дается задание сыграть по памяти свои роли. Им необязательно воспроизводить текст дословно, необходимо только играть соответственно персонажу. Если выбранный сегмент очень короткий, то можно выучить роли наизусть. Затем звук выключается, и студенты озвучивают своих персонажей во время просмотра.
Character study
Работая в группах, обучающиеся пишут слова, которые они ассоциируют с каждым из героев сюжета и объясняют, почему, по их мнению, именно эти слова подходят персонажу.
Video translation
Понадобится художественный видеофильм с субтитрами на русском языке. Из него вырезается 2х минутный сюжет, содержащий диалог (или разговор нескольких человек), где нет сложной лексики.
Задача обучающихся – перевести субтитры на английский язык. Как правило, они реагируют на такое задание с изумлением. Но основная задача - не воссоздать оригинал, а перевести титры, как они смогут.
Демонстрируется начало сюжета без звука. При появлении первого субтитра, видео останавливается и обучающихся должны записать свои переводы. Необходимо предупредить их, что лучше избегать литературных переводов, интереснее сформулировать естественные эквиваленты, используя их знание английского языка.
По окончании этой работы обучающихся могут сравнить свои переводы в группах по 2-3 человека, затем озвучить скорректированный перевод. Можно предложить обучающимся идентифицировать говорящих в своих переводах.
После чего вся группа обсуждает переводы. На этой стадии необходимо избегать критики в сторону обучающихся за грамматические ошибки или за то, что их переводы отличаются от оригинала. Рассматривать варианты следует в свете того, насколько они возможны в контексте.
III. Последемонстрационный этап
Цель этапа: использовать исходный видеоматериал в качестве основы и опоры для развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
Предлагаются следующие виды работы:
- обсуждение (обучащиеся соотносят увиденное с реальными ситуациями в их жизни, в их стране и анализируют сходства и различия в культуре);
- ролевая игра;
- чтение по теме (предлагаются проблемные или информационные тексты по теме видеосюжета для просмотрового чтения и обсуждения);
- творческие работы (обучающимся предлагается написать краткий пересказ, размышление на тему просмотренного сюжета, составить диалог или сценку, или другие подобные задания).
Часть упражнений, рекомендуемых отечественными и зарубежными методистами для работы над видеоматериалом, можно классифицировать как сугубо коммуникативные, например:
What will you see?
Обучающиеся прослушивают звуковое сопровождение видеосюжета без изображения. Преподаватель обращает их внимание на интонации персонажей и звуковые эффекты. Обучающиеся отвечают на вопросы типа: "Where does the scene take place? How many characters will you see? What are they doing? How are they dressed?" etc.
Biographies
Обучающиеся просматривают видеосюжет со звуком, после чего сочиняют биографии персонажей, оценивая их характер, социальный статус, уровень образованности по характеристикам речи, поведению и коммуникативной культуре.
What if?
Обучающиеся просматривают видеосюжет, после чего проводится обсуждение, каким мог бы быть этот фильм, если бы действие происходило в нашей стране.
What happens next?
При просмотре со звуком преподаватель останавливает пленку в некоторых местах, и обучающиеся должны предсказать, что ответит персонаж, или что произойдет далее.
Five W,s and H
Обучающимся предлагается просмотреть видеосюжет и записать основные данные в 6 колонок под заглавиями Who? What? Where? When? Why? How? Особенно рекомендуется проводить это упражнение при работе с документальными фильмами и выпусками новостей.
What happened when?
Обучающиеся просматривают видеосюжет и затем составляют предложения или вопросы, описывающие все события или информацию в хронологическом порядке.
Matching
Обучающиеся должны сопоставить имена и названия, данные им заранее, с тем, что сделал персонаж, или что сказано об этом персонаже, или с тем, что произошло в названном месте.




















2.ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛА
1 курс
ТЕМА ЗАНЯТИЯ: FOOD.
Цель: закрепление лексики по теме, развитие навыков аудирования, чтения, умения высказывать свое мнение.
Видеоматериал: сайт BritishCouncil
Преддемонстрационный этап:
Цель: мотивировать обучающегося, снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к выполнению заданий.
Организационный момент. Речевая разминка.
Good morning! I am glad to see you. How are you today? Do you like to watch short movie?
Снятие языковых трудностей и трудностей понимания содержания фильма.
First of all I’ll give you some words from the movie. Read them and try to remember.
China Town, hopefully, pick up, tip, wonder, expect, except.
Now let’s remember some words. Draw a chart:
Food
Nouns Verbs Adjectives Polite phrases
В слабых группах проводится предварительное чтение сценария.

Transcript
Stephen: Hi there. This is China Town, right in the centre of London. This is one of London’s most exciting areas. The streets are full of Chinese shops, Chinese restaurants and markets.
Ashlie: It’s my birthday today and we have got some friends coming to ours tonight for a special meal and Stephen has kindly agreed to cook us all some Chinese food.
Stephen: And hopefully today, I’ll be picking up some great cooking tips and some fresh ingredients.
......
Ashlie: Wow! This place is amazing. Look at this, Stephen. I don’t even know what half of this stuff is.
Stephen: Yeah - what do you think this is?
Ashlie: I don’t know, but I hope you’re getting some ideas for the meal tonight.
Stephen: Yeah, absolutely. I’m getting great ideas for tonight. Come on, I know a great restaurant that does really good Dim Sum.
Ashlie: Dim Sum. What’s Dim Sum?
......
Ashlie: This looks incredible. Is this what you’re planning to cook tonight, Stephen?
Stephen: Let’s go inside and try a few things.
Ashlie: Hmmm. I can’t wait to try some of these amazing dishes.
Stephen: Come on. Let’s see if it tastes as good as it looks.
.....
Stephen: Wow. I’d love to know how they cook this stuff. Do you think they’d let me visit the kitchen? I’d love to meet the chef.
Ashlie: Let’s ask the waiter. Excuse me?
Waitress: Yes. Welcome to the Golden Harvest. Can I help you?
Ashlie: Everything is fabulous, in fact the food is excellent.
Waiter: Thank you.
Stephen: I wonder if you could do me a favour. I need some help.
Waiter: Yes, sure.
Stephen: I have to cook a special Chinese meal tonight and I was wondering if I could go to the kitchen and meet the chef. 
Waiter: Do you want to meet the chef?
Stephen: I wanted to ask the chef a few questions. You know - get a few tips on how to cook Chinese food.
Waiter: Ah, yes, sure. He’s very busy but let me see if he’s got the time to talk to you.
Stephen: Thank you very much indeed.
......
Stephen: Hello, thank you for seeing me.
Chef: How you do, Sir, thank you.
Stephen: I was wondering if you could give me a few quick tips on how to cook Chinese food.
Chef: Yeah, to cook Chinese food, one, you must have a very good chef.
Stephen: The chef is very important.
Chef: Very important.
Stephen: And number two?
Chef: And number two, the food must be fresh.
Stephen: Fresh ingredients.
Chef: Yes, fresh ingredients.
Stephen: And what are we going to cook today?
Chef: Today we’ll cook Kung fu lobster.     
Stephen: Kung fu lobster.
......
Stephen thinks: "A take away menu... this might come in handy later."
......
Stephen: That was great. Really interesting and a bit scary! I learned a lot and you know what? I’ve got a list of all the ingredients that I need for tonight’s meal.
Ashlie: Well, you have no excuses now. I’m expecting the perfect meal tonight. Come on, let’s finish the shopping. So you can get home and do the cooking.
......
Ashlie: So is that everything, then?
Stephen: Let me see, garlic, noodles, lobster, mushrooms - yep. That’s everything.
Ashlie: Except one thing.
Stephen: What’s that?
Ashlie: A chicken foot. 
Stephen: Ugh!


Демонстрационный этап:
Цель: обеспечить понимание содержания видеофильма, развитие навыков аудирования.
Now watch the movie very attentive. Find such synonyms as Russian замечательный, великолепный, сказочный.
(Exciting, great, amazing, incredible, fabulous.)
Последемонстрационный этап:
Цель этапа: проверка понимания
Now let’s do some exercises.
Comprehension checking:
Say whether the statement is true or false.
It’s Stephen birthday today.
The name of the restaurant is the Dim Sum.
The good chef and fresh ingredients are very important.
Ashlie and Stephen bought 5 ingredients.
Чтение по теме
Цель: развитие навыков чтения, знакомство с традициями Британии и Америки, развитие умения рассказывать о традициях родной страны.
Read the text. Explain the words in colour.

Correct the words in bold:
It is traditional in England to eat roast beef for Sunday breakfast.
In Scotland people eat laver bread for breakfast.
On Thanksgiving Day Americans eat waffles and pumpkin pie.
Americans prefer eating cooked meals.
Speaking:
What are some of the traditional dishes in your country?
Do people in your country prefer eating out or at home? How about you?
What’s your favourite food?
Is fast food popular in your country? Do you like it?
В качестве домашнего задание может быть предложено написание рассказа или составление диалога по теме, используя составленную студентами на уроке лексическую схему (кластер).

3 курс
ТЕМА ЗАНЯТИЯ: Hydroelectric power
Видеоматериал: PBS_Learning_Media nvel vid
Преддемонстрационный этап:
Цель: мотивировать обучающегося, снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к выполнению заданий.
Active words and word combinations.
Let’s remember some words.
greenhouse gas, pollution, expensive, fossil fuels, nuclear energy, advantage, store, reach, environmental impact, giant turbines, generator, gates.
Now I’ll give you some words from the video. Read them and try to remember.
abundant, dam, to handle, high peak loads, demand, excess, power house (здание ГЭС), consequence, downstream, upstream, salmon, solution.
Draw a chart: Adjectives Nouns Verbs
Then make your own sentences using this chart.
Hydropower doesn’t produce greenhouse gases or other air pollution.
Now let’s read this text and compare your sentences with it.
Hydroelectric power can be far less expensive than electricity generated from fossil fuels or nuclear energy. Areas with abundant hydroelectric power attract industry.
The chief advantage of hydroelectric dams is their ability to handle seasonal (as well as daily) high peak loads. When the electricity demands drop, the dam simply stores more water (which provides more flow when it releases). Some electricity generators use water dams to store excess energy (often during the night), by using the electricity to pump water up into a basin.
Hydropower has environmental impacts which are very different from those fossil fuel power plants. The actual effects of dams and reservoirs on various ecosystems are only now becoming understood.
Демонстрационный этап:
Цель: обеспечить понимание содержания видеофильма.
Choose the right answer:
1.What is the name of this dam?
Colorado b) Hoover c) Los Angeles
2.The making of electricity begins when the water reaches near the bottom of a power house
giant turbines b) generator c) gates
3.At Hoover there are generators
17 b) 7 c) 70
4.The most part of electricity goes to
New York b) Mexico c) Los Angeles
5.The American South West would never without the Hoover Dam
exist b) live c) founded
6.Hoover is on the river
Mississippi b) Niagara c) Colorado
Последемонстрационный этап:
Цель этапа: проверка понимания, развитие коммуникативной компетенции обучающегося.
Say whether the statement is true or false.
1.People really believed that this was a future and progress.
2.People did think about long term consequences to the environment or what impact would be on people living downstream. (didn’t)
3.The Colorado has been dammed so many times that it no longer reaches the sea. (no longer reaches the sea)
4 It dies in what is known the Mexican sea. (desert)
5.In the Pacific north west salmon in the river Colorado are blocked from swimming upstream to lay eggs.
6.As negative consequences become clear the USA and other industrial nations have nearly stopped building large dams.
7.They have not turned to coal and nuclear power to meet their energy needs. (have turned)
8.These solutions also doesn’t present risks to the environment and can often be very cheap. (presents, expensive)
Write your opinion using linking words:














3 курс
ТЕМА ЗАНЯТИЯ: Wind power
Видеоматериал: PBS_Learning_Media nvel vid
Преддемонстрационный этап:
Цель: мотивировать обучающегося, снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к выполнению заданий.
Active words and word combinations.
Let’s remember some words.
convert, design, wind, blow, create, pressure, cause, to turn, rotation, the surface of the Earth, renewable resource, greenhouse gases, expensive, cheap, fossil fuel consumption, store.
Now I’ll give you some words from the video. Read them and try to remember.
the blades of a farm’s wind mill, grind grain, push on (заставлять, ускорять, двигаться вперед), the only thing required to turn a wind turbine, abundant, reason, demand, transmission lines, costly, slash (сокращать, резать, ранить).
Draw a chart: Adjectives Nouns Verbs
Then make your own sentences using this chart.
Answer the questions:
What is needed to make the wind turbine work?
How does the wind turbine work?
(Wind, blow, blade, cause, turn, rotation, make, spin, parts, generator, produce, electricity)
What advantages and disadvantages of a wind turbine do you know?
Демонстрационный этап:
Цель: обеспечить понимание содержания видеофильма, развитие языковой компетенции ученика.
Fill in the gaps:
Wind is a powerful source of energy on our ..
But instead of using the wind to do farm work they are designed to . wind energy into electricity.
This causes the mechanism of all 3 connected . to turn.
Because wind is always blowing somewhere across the surface of the Earth it’s considered a.... resource.
Technologies for storing lots of electricity for lately use are currently very ..
So, long .. are necessary to move the electricity to where it’s needed.
Just like solar, it will become cheaper and easier to use if we can find better ways to the electrical energy at generates.
Which of these advantages and disadvantages of a wind turbine? Draw a chart.
It’s considered a renewable resource.
They are clean and abundant.
While wind winds are relatively cheap to operate they’re costly to build.
Wind doesn’t always blow.
Technologies for storing lots of electricity for lately use are currently very expensive.
Wind farms make no greenhouse gases.
Long transmission lines are necessary to move the electricity to where it’s needed.
Transcript Wind power
Wind is a powerful source of energy on our planet. In fact many of us have seen it in action prepelling sailboats across open seas or turning the blades of a farm’s wind mill to grind grain or pump water. Modern wind turbines are basically higher version technologies of the wind mills of the past. But instead of using the wind to do farm work they are designed to convert wind energy into electricity. Here’s how it works. Wind blowing across a turbine’s blade creates more pressure on one side of the blade than the other. This causes the mechanism of all 3 connected blades to turn. This rotation pushes on a series of spinning parts inside the body of the turbine which in turn speeds the generator producing electricity. Because wind is always blowing somewhere across the surface of the Earth it’s considered a renewable resource and because the only thing required to turn a wind turbine is moving air wind farms make no greenhouse gases. However even they are clean and abundant there’re number of reasons we still don’t use the wind power more widely. The first and perhaps most important is that wind doesn’t always blow, at least not in the same spot, and technologies for storing lots of electricity for lately use are currently very expensive. Another problem is location. It doesn’t make sense to put wind farms just anywhere. The best sights are open windy places which are often far from city centers where energy demand is the greatest. So, long transmission lines are necessary to move the electricity to where it’s needed. Finally while wind winds are relatively cheap to operate they’re costly to build especially in comparison to existence coal and natural gas power plants. The result’s that many wind project simply never get off the ground. At the moment wind power makes up only a small portion of the electricity produced in America but it is a rapidly growing industry that many experts believe could one day slash fossil fuel consumption and, just like solar, it will become cheaper and easier to use if we can find better ways to store the electrical energy at generates.
Read the text.
Pros of Wind Energy
Wind energy is a green energy source and does not cause pollution.
Wind power is renewable and there is no way we can run out of it (since wind energy originates from the sun).
Prices have decreased over 80% since 1980 and are expected to keep decreasing.
The operational costs associated with wind power are low.
Good domestic potential: Residential wind turbines yields energy savings and protects homeowners from power outages (отключение электричества, перебой, перерыв).
Cons of Wind Energy
The manufacturing and installation of wind turbines requires heavy upfront investments.
Wind turbines can be a threat to wildlife (e.g. birds, bats).
Noise is regularly reported as a problem by neighboring homes.
Writing. Express your own opinion about wind turbines using the following phrases and sentences from the previous exercises:
– In my opinion
– To my mind
– The fact is
– To start with
– I think/believe
– The thing is that
– Finally
– As far as I know
















ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Использование видеоматериалов на занятиях способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании видеоматериалов на занятиях по иностранному языку развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда материал интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается путем демонстрации обучающимся, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы, а также желание к дальнейшему совершенствованию.
Необходимо стремиться к тому, чтобы обучающиеся получали удовлетворение от видеоматериалов именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.
Таким образом, из вышесказанного можно сделать следующие выводы:
1.Видеофильмы в преподавании иностранного языка используются для обучения аудированию, создания динамической наглядности в процессе обучения и практики иноязычного общения, создания ситуаций общения на учебном занятии и формирования аудиовизуальной сферы изучения иностранного языка.
2. Обучение с опорой на видеоматериалы предполагает наличие трех этапов работы:
преддемонстрационного (подготовительного),
демонстрационного,
последемонстрационного.
3. Комплекс упражнений по формированию иноязычных навыков и умений с использованием видеоматериалов можно охарактеризовать как последовательность учебных действий, в которых видеоматериалы используются как опора (содержательного и смыслового характера), а также как стимул к речи.
4. Использование видеоматериалов в процессе обучения иностранным языкам способно существенным образом повысить эффективность обучающей деятельности учителя.
5. Следует подчеркнуть важность использования фильмов в учебном процессе при обучении аудированию звучащей речи. Во-первых, потому что экранные средства являются обычными и любимыми, и встреча с ними на уроках иностранного языка доставляет им радость. Во-вторых, само использование указанного средства помогает учителю раскрывать свои творческие способности. В-третьих, использование экранных средств помогает учителю расширить номенклатуру ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое, что вызывает интерес у учащихся и даёт им импульс для высказывания и, следовательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Антонова И. В. Просмотр аутентичных художественных фильмов как способ совершенствования коммуникативной компетенции в области английского языка // Молодой ученый. 2011. №6. Т.2. С. 119-122.
Барменкова О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи //Иностранные языки в школе № 3.– 2010.– 20с.
Верисокин Ю.И. Видеофильм как средство мотивации школьников при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе – 2003. - № 5. – С. 31-34.
Ильченко Е.А., Использование видеозаписи на уроках английского языка // Первое сентября. Английский язык – 2003. - №9.
Дубинина Т. Г. Использование видео на уроках иностранного языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся [Электронный ресурс]. URL: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Косачева И., Косачева Ю. Использование аутентичных видеокурсов в обучении английскому языку // Первое сентября. Английский язык – 2006. - №3.
Малкова Е. Д. Методика работы с видеоматериалами на уроках немецкого языка как средство развития межкультурной компетенции учащихся http://festival.1september.ru/articles/589155/
Мятова М.И. Использование видеофильма в обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе.//Иностранные языки в школе, 2006, №6. – С. 31 – 39.
Никитина И.Н. Урок английского языка с использованием новых информационных технологий // Интернет-журнал  Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2004–2005.  [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Новиков М. Ю. DVD как средство обучения аудированию // Иностранные языки в школе. 2007. № 1. С. 18-20.
Орлова М. О. Использование обучающих фильмов на уроках иностранного языка. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Свирина Л.О. Технология использования видео на уроке иностранного языка Методические рекомендации к семинарским занятиям по методике преподавания иностранного языка Казанский федеральный университет Институт филологии и искусств Кафедра иностранных языков
Смирнов И. Я. Развитие устной речи учащихся на основе аутентичного художественного фильма // Иностранные языки в школе. 2006. № 6. С. 11-14.
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс. – М. -2010. – С25.









13 PAGE \* MERGEFORMAT 142115




Рисунок 3 Заголовок 1 Заголовок 315

Приложенные файлы

  • doc video_ssuz_
    Размер файла: 2 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий