Журбенко стратегии методичка

МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ

ОРЕНБУРГ, 2014
УДК 811. 111 (076)
ББК 81.2Англ.я7





Рецензент: Вахрушева М.И., к.ф.н., доцент, зав. кафедрой
факультета иностранных языков ОГПУ


Журбенко М.А. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде, спецкурс: методическая разработка. – Оренбург: Оренбургское ПКУ, 2013. – 25 с.


В разработке представлены рабочая программа спецкурса, календарно-тематическое планирование и аннотация для воспитанников и их родителей. Занятия основаны на технологиях личностно-ориентированного подхода, обучения в сотрудничестве, направлены на увеличение продуктивного и, в особенности, рецептивного языкового минимума, пополнение знаний, навыков и умений во всех видах речевой деятельности, формирование более сознательного выбора стратегий общения и компенсаторных умений. Данная методическая разработка основана на работе Кузьменковой Ю.Б., профессора кафедры английского языка при ф-те менеджмента, МГУ, «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде» и предназначена для преподавателей английского языка.




Рассмотрено на заседании методического совета Оренбургского ПКУ (протокол №4 от 13.11.13). Рекомендовано к использованию в образовательном процессе училища.




© ФГОУ «Оренбургское президентское кадетское училище», 2014

Содержание

Введение3
Стратегии речевого поведения..4
Особенности применения стратегий речевого поведения на уроках английского языка...5
Сущность понятия «Коммуникативные стратегии».5
Иностранный язык как средство формирования навыков речемыслительной деятельности..6
Опыт развития речемыслительной деятельности через стратегии речевого поведения на занятиях элективного курса 7
Аннотация для кадет и их родителей.7
Рабочая программа элективного курса.7
Тематическое планирование элективного курса..13
Сценарии уроков................................ ...17
Сценарий занятия-интеракции17
Сценарий урока-диалога20
5. Заключение.23
6. Список использованных источников.25
























Введение

Современная социально-экономическая ситуация ставит перед школьным образованием задачу формирования личности, не только вооруженной новейшими знаниями, но и способной применять полученные знания в конкретной ситуации, владеть приемами обработки информации, а, значит, быть конкурентоспособным на рынке труда. Окончив школу, выпускники должны уметь принимать быстрые и подчас неординарные решения, должны обладать аналитическим, проблемным, критическим, творческим, рефлексивным мышлением и, что наиболее важно, уметь выразить свою точку зрения в различных ситуациях, устанавливать контакты и поддерживать беседу разных уровней. Однако существующая система школьного преподавания зачастую нацелена лишь на обеспечение ученика формальным знанием и умением применять эти знания только в решении тестовых заданий формата Единого Государственного экзамена. В итоге, выпускник школы оказывается ограниченным в своих возможностях понимания того, что выходит за рамки приобретенных знаний, не способным к адекватному восприятию ситуации вербального общения. Засилье в содержании образования объективистского знания не способствует умению вступить в непосредственное общение с представителями разных уровней. Противоречие между необходимостью формирования навыков, позволяющих научить полноценному продуктивному общению и формализацией знаний возможно решить за счет применения инновационных форм, методов и средств обучения.
Одним из наиболее эффективных способов целенаправленного развития вербальных умений является формирование навыков речевого поведения в стандартных и нестандартных ситуациях. В наши дни это тем более важно, в преддверии введения устной части итоговой аттестации. Владение стратегиями речевого поведения позволяет добиваться таких образовательных результатов, как умение работать с увеличивающимся и постоянно обновляющимся информационным потоком в разных областях знаний; умение выражать свои мысли ясно, уверенно и корректно по отношению к окружающим; умение высказывать собственное мнение не оказывая давления на собеседника, не отвергая его идей и представлений; умение решать проблемы; умение сотрудничать и работать в группе; способность выстраивать конструктивные взаимоотношения с другими людьми.
В данной методической разработке представлены основы развития стратегий речевого поведения и описан опыт проведения урока английского языка с развитием навыков устной речи.



Стратегии речевого поведения.
Говоря о стратегиях речевого поведения, мы рассматриваем основные особенности англоязычной коммуникации в сопоставлении с русскоязычной. Известно, что существенные отличия речевого поведения британцев и американцев от привычного для россиян связаны с с расхождением в трактовке вежливости. Вежливое общение соотносится с выполнением принятых в конкретном обществе социальных установок, варьирующихся от культуры к культуре. Гладкому течению беседы и взаимопониманию способствует их совпадение, а их отсутствие влечёт за собой приписывание норм, принятых в родной культуре. При этом взаимное непонимание или конфликтная ситуация нередко имеют единый источник – отсутствие знаний о том, что считается нормой. В основе этих норм лежит свод неписаных правил, очевидных и понятных любому носителю культуры, но часто приводящих в недоумение людей, воспитанных в других традициях. Основная трудность интерпретации иноязычного общения состоит в распознавании этих неписаных правил. Так, россияне в целом склонны к прямому выражению оценки, к критическим высказываниям, скупы на комплементы и похвалу. Естественность, являющаяся доминантой русскоязычного общения, определяет такие его черты, как однозначность, прямолинейность и эмоциональность.
Англоязычную доминанту общения можно определить как конвенциональность, или ритуальность, что отражает прагматические установки, опирающиеся на принцип невмешательства (mind your own business). Этот принцип соотносится с с ключевым для англо-американской традиции понятием privacy., которым подчёркивается желательность изоляции от окружающих и внешнего мира и свободы заниматься своим делом.
Правила вежливости, ориентированные на соблюдение приличий, при этом трактуются с позиций собственных желаний и желаний другого лица. Чтобы достижение поставленной цели не вступило в противоречие с необходимостью одобрения со стороны собеседника, британцы и американцы широко обращаются к различным стратегиям и тактикам. При этом необходимость поддерживать бесконфликтную атмосферу беседы, показать себя в выгодном свете и заслужить положительную оценку других участников нередко считается непременным условием. Это позволяет «сохранить лицо» - положительный образ самого себя, создаваемый человеком и одобрительно воспринимаемый окружающими. Стремление к достижению компромисса с собеседником ради поддержания психологического равновесия и укрепления межличностных контактов является стимулом для говорящих и обусловливает высокую степень формализованности общения на всех его уровнях и в самых разных коммуникативных ситуациях.
Таким образом, на уровне речи наибольшие расхождения англоязычного поведения по сравнению с русскоязычным наблюдаются при решении речевых задач, условно объединённых в 3 типа и ориентированных на выражение побуждения, позитивной и негативной оценки.
Правила, которые следует соблюдать для эффективного контакта, можно сформулировать так:
Соблюдайте регламент, меру и пропорцию.
Соблюдайте дистанцию, держите собеседника на расстоянии.
Соблюдение правил предполагает наличие культурологических знаний и знаний коммуникативных стратегий.
Особенности применения стратегий речевого поведения на уроках английского языка

2.1 Сущность понятия « коммуникативная стратегия»

Коммуникативная стратегия – это совокупность языковых средств и речевых приёмов для достижения намеченной цели общения. Можно выделить стратегию маневрирования и стратегию реагирования. Названия стратегий, образующих первую группу, - дистанцирование, уклонение и намёк, - отражают характерные черты англоязычной коммуникации: высоко развитые возможности вербального маневрирования и лавирования, уклонение от прямолинейности и иносказательность высказываний. Эта макростратегия ориентирована на любого из говорящих. Макростратегия реагирования адресована преимущественно слушающему, или, точнее, - «второму говорящему», который, не перехватывая инициативы, «заполняет паузы», оживляя беседу отдельными репликами и выполняя свою основную функцию – поддержать говорящего, не допуская возникновения неловких пауз в беседе.
Каждая стратегия имеет в английском языке характерное лингвистическое оформление, отражая специфику социокультурного подхода к общению.
Рассмотренные положения призваны служить основой для развития фоновых знаний, а на занятиях – отправной точкой для дискуссии социокультурной направленности. Это достигается целым спектром различных приёмов: можно обращать внимание учащихся на вопросы взаимодействия культур при обсуждении плановых заданий, как, например, выражение вежливости в той или иной форме или изложение чьей-либо точки зрения. Можно сравнить различные способы выражения намерений россиянами и американцами, сопоставить все возможные варианты использования разговорных клише и их перевода, пополняя речевой репертуар учащихся новыми элементами. Вопросы межкультурного характера можно вынести на самостоятельную проработку с последующим разбором под руководством преподавателя. Тематика таких обсуждений может быть связана с выявлением, к примеру, различий коммуникационного поведения британцев и американцев. Хорошим «полем» для наблюдения является просмотр кинофильмов – при этом важно ориентировать зрителя на поисковое, целенаправленное их восприятие – на особенности вести беседу, держаться, на использование невербальных средств общения.
2.2 Иностранный язык как средство формирования навыков речемыслительной деятельности
Языковое образование по своей сути есть процесс движения от цели к результату, тот «мостик», который позволяет перейти от этапа накопления знаний к этапу свободного применения их в разнообразной деятельности.
Современные тенденции обучения языкам предполагают развитие навыков и выработку умений пользования языком, а не приобретение и накопление определенной суммы грамматических правил и лексики. Основу владения языком составляют готовность и умение человека анализировать и оценивать ситуации общения, все детерминирующие их факторы и принимать адекватное им решение относительно речевого поведения.
Овладение стратегиями речевого поведения на уроке иностранного языка позволяет формировать умения логично, связно и чётко выражать свою мысль, своё мнение; формулировать свою точку зрения, мнение; уметь отстаивать свою позицию.
Работа в классе над развитием речевых стратегий ориентирует преподавателя и учащегося не только на деятельностное участие каждого в процессе обучения, но и на сотрудничество учителя и учащихся, на создание комфортных условий, снимающих психологическое напряжение. Составляя диалоги, участвуя в дискуссиях, да и просто высказывая свою точку зрения и выслушивая точку зрения других, учащийся реализует свои потребности и возможности учиться решать свои проблемы самостоятельно, обучается способам оценки своей собственной деятельности а также учится толерантному отношению к чужому мнению. Создавая на уроках атмосферу заинтересованности, доверия и взаимопонимания, учитель развивает личность ученика в процессе обучения иностранному языку, в результате чего происходит формирование коммуникативной компетенции, обеспечивающей комфортные условия для познавательной деятельности и самосовершенствования.
Опыт развития речемыслительной деятельности через стратегии речевого поведения на занятиях элективного курса.
Аннотация для кадет и их родителей.
Почему нельзя выразить своё мнение напрямую, а с критикой надо быть предельно осторожным? Почему нельзя поинтересоваться сколько зарабатывает ваш собеседник? Почему вопрос о возрасте или семейном положении человека можно расценить как бестактность? Почему комплементы, обращённые к вам, не всегда нужно принимать за чистую монету? И почему, наконец, нельзя на время прекратить общение и просто помолчать?
Ответы на эти и другие вопросы вы получите в спецкурсе, который предлагается вашему вниманию и будет интересен всем, кто хочет усовершенствовать своё знание английского языка и не хочет попасть в неловкое положение при общении с представителями англоязычной культуры.
Работа в рамках предлагаемого спецкурса строится в соответствии с целями и задачами училища в рамках программы социализации воспитанников. Кроме того, задания ГИА и ЕГЭ по английскому языку предполагают владение учащимися стратегиями общения в различных ситуациях. Для успешного общения необходимо понимать содержание намерений англоговорящих собеседников и владеть способами повышения эффективности общения, как устного, так и письменного.
В англоязычной коммуникативной культуре имеются группы стратегий, позволяющие обеспечить комфортную атмосферу беседы. Эти стратегии и возможности их реализации в практике устной речи рассматриваются в предлагаемом курсе.


3.2 Рабочая программа элективного курса
«Стратегии речевого поведения в англоязычной среде».
Пояснительная записка
Настоящая рабочая программа построена на основе федерального компонента Государственного стандарта основного общего образования (2004 г.), в соответствии с примерными программами основного общего образования по иностранным языкам, а так же действующей Программы по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранных языков для 2-11 классов. Курс разработан не основе работы Кузьменковой Ю.Б., профессора кафедры английского языка при ф-те менеджмента, МГУ, «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде».
Данная рабочая программа рассчитана на 17 часов.
Срок реализации программы: 2011-2012 уч. год.

Обоснование

Идеи модернизации современной школы состоят в том, что образование и воспитание становятся более эффективным и индивидуализированным. Открытость в науке, взаимопроникновение методов, междисциплинарный синергетический подход в преподавании обеспечивают целостное восприятие мира, учат работать на границе знаний в нестандартной ситуации, раскрепощают творческие способности человека, обеспечивают вторжение новых идей, мыслей, альтернативности выбора мировоззренческих позиций, повышают уровень внутренней культуры.
Такая позиция предъявляет новые требования к профессиональной компетентности учителя – это переход от учебно-трансляционной деятельности учителя-предметника к продуктивно- творческой совместной деятельности учителя и ученика.
Работа в рамках предлагаемого спецкурса строится в соответствии с целями и задачами училища в рамках программы социализации воспитанников. Кроме того, задания ГИА и ЕГЭ по английскому языку предполагают владение учащимися стратегиями общения в различных ситуациях. Для успешного общения необходимо понимать содержание намерений англоговорящих собеседников и владеть способами повышения эффективности общения, как устного, так и письменного.
В англоязычной коммуникативной культуре имеются группы стратегий, позволяющие обеспечить комфортную атмосферу беседы. Эти стратегии и возможности их реализации в практике устной речи рассматриваются в предлагаемом курсе.



Цели курса:
Практическая цель:
-функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности.
Воспитательные цели:
- создание воспитательной среды, обуславливающей формирование личности, обладающей
высоким уровнем образования,
интеллектуальными, гражданскими, нравственными качествами,
способной к социализации в изменяющейся реальности в соответствии с ценностями общества и собственной системой ценностей;
способной к самоопределению в условиях модернизации образования и перехода к профильному обучению.
воспитание толерантного отношения к традициям и реалиям стран изучаемого языка;
формирование умений работать в сотрудничестве, в том числе в процессе межкультурного общения;
Развивающие цели:
-развитие интеллектуальной, эмоциональной и мотивационной сферы личности учащегося;
-социокультурное развитие воспитанников на основе аутентичных англоязычных художественных текстов, материалов страноведческого и лингвострановедческого характера
Задачи курса:
формирование личности, обладающей высоким интеллектуальным и нравственным потенциалом, социально адаптированной к окружающему миру через интеграцию урочной и внеурочной деятельности;
воспитание гражданственности на основе общечеловеческих ценностей;
привитие осознания глобального культурологического единства;
развивать стремление к непрерывному самосовершенствованию, саморазвитию.
Доминанта:
Осознание себя как части общечеловеческого культурного наследия. Дополнение фоновых историко-культурных знаний умением безошибочно выбирать адекватную линию поведения и соответствующие языковые средства.
Новизна курса:
Он расширяет информационное поле учащихся, удачно сочетая отечественные и зарубежные технологии. Это позволяет создать среду, способствующую активизации субъектной позиции школьника и обеспечивающую его речевую и поведенческую активность и организовать общение в режиме сотрудничества.

Развивающий потенциал курса:
Занятия на данном курсе ведут к увеличению продуктивного и, в особенности, рецептивного языкового минимума, к пополнению знаний, навыков и умений во всех видах речевой деятельности: более сознательному выбору стратегий общения и компенсаторных умений, большей самостоятельности школьников. И, как следствие, имеет место совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции школьников в целом.
Применяемые технологии обучения:
личностно-ориентированный подход,
технология обучения в сотрудничестве,
метод проектов
разноуровневое обучение,
эвристи
·ческое обуче
·ние,
компьютерные технологии,
проблемно-ориентированные технологии,
технология «языковой портфель»

Межпредметные связи:
Ученики выполняют творческие работы различного характера, опираясь на знания, полученные на других предметах (история, география, литература, русский язык), углубляя и расширяя их, активно оперируют приобретенными знаниями, умениями, навыками и поднимаются на новый уровень познания и развития личности. Основная цель подобной интегративной деятельности -
научить ребят мыслить абстрактными категориями, сопоставлять обобщенные выводы с конкретными явлениями, вырабатывать собственную оценку явлений
Актуальность, связь с жизнью, новизна и привлекательность информации:
Возможность оценить своё место в современном мире с разных точек зрения, рефлексия своей позиции.
Формы, способы и средства проверки результатов обучения:
тестовые задания; фронтальный опрос с выборочным оцениванием; защита проектов; подготовка электронных презентаций.
Формы контроля:
а)индивидуальный, групповой и фронтальный;
б) устный и письменный;
в) одноязычный и двуязычный.
Виды контроля:
а) текущий;
б) итоговый.
Структура курса.
Серия уроков:
-- Уроки – видео с объяснением оправданности предлагаемого речевого поведения (ситуационные модели с использованием курсов “Hello, English”, “Window on Britain”, Интернет ресурсов) с имитационной драматизацией
-- Уроки развития речи со сравнительным анализом речевого поведения в ситуациях (имитационная драматизация и составление диалогов по аналогии на основе УМК HOTLINE, ENTERPRISE и др. )
-- Уроки – творчество с использованием различных стратегий речевого поведения (инсценировка сюжетов на бытовую тему из жизни подростков разных стран, проблемные диалоги в формате ГИА, ЕГЭ, подготовка вечера Конкурса диалогов «Театр Иллюстрированных Миниатюр» .
-- Переводы текстов, статей, стихотворений с учётом специфики передачи информации на заданном языке
-- Уроки - лекции
--Уроки обобщения
2. Конкурсы.
Конкурсы переводов, диалогов.
3. Введение курса в учебный процесс.
--Изучение тематической лексики, фраз-клише.
--Работа с кластерами.
--Работа с литературоведческими культурологическими статьями и на уроках литературы и английского языка (тренировка разных видов чтения, сопоставление, анализ)
--Просмотр фильмов на английском языке, работа в режиме видео - курса.
-- Обсуждение проблемных статей/ситуаций с анализом оправданности выбранных форм речевого поведения на уроках.
4. Контроль и оценка
Используются два вида контроля усвоения знаний учащимися: текущий и итоговый.
Учащиеся выполняют
- тестовые задания;
- творческие работы (сообщения);
- устные отчеты (в форме диалога, группового обсуждения проблемы);
- драматизация.

При оценивании работы учащихся учитывается уровень усвоения фактического материала и речевые умения, т.к. только они свидетельствуют о способности участвовать в общении: активные – говорение (диалог) и рецептивные – восприятие и понимание структур при чтении и аудировании; понимание собеседников в диалоге.
5. Итоговый выход.
Защита рефератов, проектов, презентация исследовательской работы.
3.3. Тематическое планирование
I. Особенности общения как отражение культурной специфики

Тема урока
тип
форма

Типы\виды заданий


Лексико-грамматический материал

Цели и задачи, знакомство со структурой спецкурса
установочный
С элементами лекции
Мозговой штурм, работа с картой мира
Future, Past Simple, Continuous group (повторение)

Стратегии дистанцирования. Снижение категоричности высказывания
Урок-видио
с использованием видеоряда
Диалоги
«Речевые клише»
(сверстники, люди старшего возраста)

Future, Past Simple, Continuous group,
Составление вопросов.
Will you, I’m sorry, arrangement words

Стратегии дистанцирования. Модальные глаголы как регуляторы вежливости
Урок-диалог
Интерактивное взаимодействие
Ситуации, формулы общения, речевые клише, короткие диалоги

Future, Past Simple, Continuous group,
could/would you, shall I, устойчивые выражения с модальными глаголами

Стратегии намёка. Эмоциональное воздействие на собеседника.
Урок-диалог с элементами видео
Интерактивное взаимодействие
Аналитическое чтение, аудирование с выделением основной информации

Условное наклонение. Условные предложения 2 и 3 типа

Стратегии намёка. Способы снижения определённости и негативного воздействия.
Урок-интервью

Интерактивное взаимодействие
Коммуникативные упражнения: отработка в парах фраз-клише, имитация ситуаций запроса информации
Условные предложения 2 и 3 типа.
Wonder, would be better, I’d rather, wish

.
Стратегии намёка.
Виды отрицания

Видео урок

Видео урок

Обсуждение видео ситуаций. Работа в парах
Модальные глаголы
Apology, explanation, expressing opinion, attitude, dis-, statements


II. Оценка, просьба и приказ

Тема урока
тип
форма

Типы\виды заданий


Лексико-грамматический материал

Стратегии уклонения.
Смягчение категоричности утверждения
Комбинированный урок
Интернет-презентаци
я
Восприятие на слух
иноязычной речи с общим пониманием. Имитация диалогов.
Mind/view phrases, as-phrases, forgive, I’m concerned

Стратегии уклонения.
Оценочные высказывания
Урок- анализ

Интернет-презентация.
Аудио материал. Анализ прослушанного.
Выполнение упражнений на множественный выбор
If-phrases, as-phrases, mind/view phrases

Приказы и просьбы в восприятии представителей разных культур
Комбинированный урок
Элементы видео презентации
Коммуникативные упражнения. Диалоги.
Why don’t-, why couldn’t, won’t, would it be


Тактика смягчения
просьбы

Урок- анализ
Пауэр пойнт
Выполнение заданий поискового характера с использованием тестов и диалогов аутентичного содержания.
Why don’t-, why couldn’t, won’t, would it be

Тактика смягчения
приказа
Урок-деловая игра



Отработка фраз-клише, работа с кластерами, имитация деловой встречи.
Why don’t-, why couldn’t, won’t, would it be, Wh-questions

III. Поддержание беседы


Тема урока
тип
форма

Типы\виды заданий


Лексико-грамматический материал

Стратегии поддержки собеседника.
Усиление значимости высказывания.
Урок-видео
Пауэр пойнт
Отработка формул согласия и отказа, согласование времени начала, фразы прощания.
Sympathy, gratitude, extremely, so much, truly, exaggerating







Стратегии поддержки собеседника.
Высказывание сочувствия, извинения, комплемента.
Урок-анализ
Пауэр пойнт
Аналитическое чтение. Подстановочные упражнения. Упражнения на поиск соответствий.
Sympathy, gratitude, extremely, so much, truly, overstatement phrases

Стратегии поддержания контакта.
Построение ответных реплик.
Урок-диалог
Ролевая игра
Коммуникативные задания по группам.
Tag-questions, general questions
Oh, yes? No way! Oh, was there?

Стратегии поддержания контакта.
Лексические «знаки внимания»
Урок- - репортаж
Урок-практикум
Задания на активизацию образования основных временных форм. Работа с материалами молодёжных журналов.
Oh, yes? No way! Oh, was there?

Типичные ошибки в использовании формул вежливости.
Урок-анализ
Урок-практикум
Развитие умения ориентироваться в англоязычном тексте, находить необходимую информацию, сообщать о прочитанном, делать выводы.




Сценарии уроков

4.1. Сценарий занятия-интеракции.

YOURS INSINCERELY.
в рамках элективного курса «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде».
10 класс, уровень Intermediate,
основное учебное пособие – Spotlight 10
Используемые технологии: технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, технология сотрудничества, элементы технологии проекта, тренинговых технологий, информационно-коммуникационные технологий.
Цель занятия – развитие иноязычной коммуникативной компетенции средствами английского языка на основе разговорной темы «Знакомство»
Задачи занятия:
-совершенствование навыков аудирования, диалогической и монологической речи
-расширение объёма знаний о социокультурной специфике страны изучаемого языка
-развитие умений использовать навыки общения в различных ситуациях.
-тренировать в чтении незнакомого материала с общим пониманием в формате ГИА\ЕГЭ
Оборудование:
Презентация РР, аудио файл с диалогами по теме «Знакомство»,таблица с заданием для аудирования, дополнительное пособие Clockwise Джона Нантона, Oxford University Press
Этапы создании и реализации ситуации общения:
формирование мотивационной основы общения
обеспечение предметного содержания общения
организация коммуникативной обстановки
создание иноязычной речевой установки.
Ход занятия
I. (формирование мотивационной основы общения) Teacher: Hello, dear friends, I’m glad to see you safe and sound. The goals of this lesson are to learn how to know people when you meet them for the first time and to practice responding to what someone has just said. (преподаватель сообщает план занятия) Please feel free to ask any question and to stop me if you don’t catch up with me.
II. (обеспечение предметного содержания общения) So let’s start. When we meet someone for the first time what things are the most important for us to know about the person?
Feedback: Кадеты высказывают свои предположения, составляя mindmap
Teacher: Wonderful! So let’s see what we have. (слайд 1)
OK. So what questions would you ask your partner to learn this information?
Feedback: Кадеты составляют вопросы по пунктам mindmap, используя известные им стратегии. Преподаватель поправляет, если есть необходимость
Teacher: Thank you, great job. Now I’d like you to split into pairs. (Кадеты получают карточки с цифрами или буквами и находят свою пару)
Now I want you to find out three things that are important for you about your partners. (Во время выполнения задания преподаватель следит, чтобы кадеты правильно задавали вопросы в соответствии с ситуацией и правильно на них отвечали)
Feedback: Кадеты рассказывают, что они узнали о партнёре
Teacher: I am sure you were in the situation of being new in a company.
How did you feel in the situation? Rate yourself from 1 (nervous) to 5 (confident).
(Feedback Кадеты дают развёрнутые ответы, анализируя причину своего состояния: e.g. I would say I’m 4, as I am rather comfortable, though not quite confident) (слайд 2)
In pairs decide how good you are at meeting and getting to know new people.
(Feedback Кадеты дают развёрнутые ответы, объясняя свой выбор)
Do you know anyone who is very confident in new situation?
(Feedback: Кадеты дают развёрнутые ответы, комментируя своё мнение)
Think of some good ways to start conversation with people you don’t know.
(Feedback: talking about the weather, TV, sport, likes and dislikes .)
III. (организация коммуникативной обстановки)
Teacher: Quickly read the three extracts. Look at the task on the board. (слайд 3)
In pairs, note down the techniques suggested.
Decide on the most useful. Which, if any, do you use?
(Кадеты получают раздаточный материал с отрывками из незнакомых текстов и работают в парах. В их распоряжении 3-4 минуты. Им не нужно читать все тексты целиком, они должны найти ответы на поставленные вопросы. Такого рода задания являются подготовкой к работе с незнакомыми экзаменационными текстами)
Do you think it’s possible to learn to be a more successful person from a book?
Feedback: Text A – flattery; text B – be interested, smile, use their name, be a good listener, talk about their interests, encourage them to talk about themselves; next C – listen, repeat parts of what they say and encourage them to say more about it.
IV. Teacher: Now you will hear three dialogues. Please fill in the table that you have in front of you. You will hear the recording twice. (Кадеты заполняют таблицу по прослушанному тексту)
Feedback: Преподаватель контролирует выполнение Кадеты дают развёрнутые ответы
(Этот вид работы представлен в формате ГИА\ЕГЭ и готовит к устной части занятия - ролевой игре)
V. Now we are ready for the ROLE PLAY. But before you start let’s revise some key moments. (слайды 4 и 5)
VI. (создание иноязычной речевой установки ) ROLE PLAY.
Teacher: Look at the board. This is the situation of our role play. Don’t forget about the main rules of a successful conversation.
Take your legends’, stand up and mill round, meeting and talking to each other. After every two minutes, move to someone else.
Film star
Journalist

Politician

Mogul

village doctor
Librarian

Famous traveler
Teacher

Sportsman



(Кадеты получают карточку со своей «легендой», они обязаны вести себя на вечере в соответствии с ролью) Слайд 6
I am a hostess of the party and am glad to see you, dear guests.
(Преподаватель играет роль хозяйки вечера. Она следит, чтобы все «гости» были заняты разговором и иногда прерывает беседу фразой I’m sorry to interrupt but there’s someone I’d like you to meet’)
VII. Teacher: Now I would like you to say some words analyzing your feelings in the situation.
Feedback: Кадеты кратко характеризуют свои ощущения.
Your home task will be to think it over in a deeper way, to write your pluses and minuses and what would you change next time. Thank you.

Сценарий урока-диалога
Travelers’ Experience
9-11 классы
Основное учебное пособие – УМК Spotlight
На занятии использованы элементы следующих технологий: технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, тренинговые технологии, технология проблемного обучения, проектные технологии, технология сотрудничества, технология преподавания иностранного языка как предмета, формирующего человека; аутентичный лингвострановедческий материал.
Travelers’ Experience
Цель занятия: Развитие коммуникативной культуры и компетенции воспитанников на материале темы “Travelling”.
Задачи занятия:
Образовательные:
Закрепление и расширение лексических навыков по теме “Travelling”.
Обучать технике сканированного чтения брошюр
Развитие навыков аудирования. (listening for specific information;)
Закрепление и расширение навыков выражения своего мнения по теме и умения вести дискуссию.
Развивающие:
Развитие творческих способностей учащихся
Развитие познавательного отношения к изучаемой теме
Развитие интереса к изучаемому предмету
Развитие навыков критического мышления
Расширение общего кругозора
Воспитательные:
Воспитать у учащихся чувство уважения к собеседнику
Сориентировать учащихся в современной системе общечеловеческих ценностей.
Оснащение урока:
Компьютер, медиа проектор.
Аудио материал.
РР презентация.
Перед началом занятия каждый воспитанник получает список целей и задач урока на английском языке. Это:
Сразу настраивает на рабочий лад;
Дает возможность потренироваться в чтении инструкций;
Позволяет в течение урока следить за последовательностью и поэтапно отслеживать свое продвижение;
Экономит время в начале урока.
Goals (цели и задачи урока, предъявляемые для учащихся) (слайд 2)
Revise the language of suggestions and preferences.
Give the students more confidence in asserting themselves.
Practice scan-reading for specific information.
Practice reading for gist.
Focus on vocabulary connected to travel and culture.

In this lesson.
Practice making plans using the language of suggestions and preferences.
Look at how to assert yourself and express your wishes.
Use the technique of scanning to reading a brochure effectively.

Procedure (Ход занятия)
Warm-up.(разминка)
Teacher: Let’s play a little game. It is called “I Packed My Bag”.
The first of you says: “I packed my bag and I put in a” then you say one item (e.g. Camera). The second student repeats the beginning and adds one more item and so on.
(Здесь кадеты работают с уже известной лексикой, хотя вполне могут получить у учителя информацию о неизвестных названиях предметов. Задача преподавателя – следить за правильным произношением слов. Игра останавливается, когда кто-то сбивается при повторении). 2 min.
Input (вводная, тренировочная часть)
1. Teacher: And now will you write down 5 things you always take on holidays.(кадеты записывают названия пяти предметов, необходимых, по их мнению, в путешествии)
-Compare your list with your partner. (учащиеся работают в режиме Воспитанник - Воспитанник) 2 min.
-You have two texts. Quickly read how two travelers pack. You have only 2 minutes
( раздаточный материал 1) (Воспитанники сканируют тексты)
1. Which one is most like you?
2. What would you tell the magazine about how you pack? 1 min.
-In pairs, agree on your top five items for
A back-packing holiday in Thailand.
A week at a luxury health farm.
(Этот вид деятельности организован в виде пирамидальной дискуссии, где каждый индивидуально решает, что он возьмет, потом они договариваются в парах об четырех основных вещах, объединившись по четыре – о трех, и т.д. пока всем классом не решат, какая вещь самая важная в поездке.) 5min.
2. Teacher: (раздаточный материал with the questions that lead into the reading activity.)
-Which of these things do you enjoy doing on holiday? Why\why not?
Sightseeing, visiting museums, sunbathing, doing sports, hiking, hitch-hiking, painting, takingpictures. (слайд 3)
-Where did you go for your last holiday?
-What was it like?
-What did you do there?
-Would you like to go there again?
-If you had the chance to go anywhere in the world, where would you go? Why?
-Would you like to go to Poland? What can you do there?
(Воспитанники дают ответы) 3 min
3. Teacher: -What do you already know about Poland? (history, religion, geography, politics, culture). (слайд 4)
-Look at these two tours of Poland. Mark the rout of each on the map. Underline the places and sights which sound most interesting. You’ve got only 3 minutes.
( Это задание тренирует в сканировании текста, что может оказаться очень важным при сдаче Единого Государственного экзамена. Кроме того учит соблюдать установленный лимит времени, так называемый dead line, соблюдение которого необходимо при прохождении международных тестов.) (Раздаточный материал 2 – туристические буклеты)
-Before we come up to the next task will you tell me what the word “amber” means? Do you know? (объяснение или перевод)
In pairs A and B, quickly scan the text. Find out what’s special about these things. Tell your partner. (Кадеты ищут в тексте каждый свою информацию, потом обмениваются ею с партнером. Учитель отслеживает работу.) (Раздаточный материал 3 – индивидуальные задания: списки слов) (слайд 5)
Teacher: Decide what tour you would choose, and why. Tell the class. 5 min. (Whole class discussion) ( Подобная работа с текстовым материалом, помимо решения дидактических задач, имеет социо-культурную направленность, позволяя кадетам познакомиться с многообразием мира, узнать о жизни в других странах, а так же практическую направленность, тренируя в чтении туристических проспектов и составлении маршрута путешествия по незнакомой стране.)
4.Teacher: I’d like you to match the definitions with the words from the text. Look at the board. (слайд 6) 3 min
Explain the difference between similar words (Раздаточный материал2)
You will listen to two people discussing their tours.
Which tour does each prefer?
What do they finally decide to do?
( Кадеты слушают диалог дважды. Учащимся 9 класса разрешено пользоваться сценарием диалога, учащимся 10-11 класса – по степени трудности). (Раздаточный материал 4 – сценарий диалога) 4min.
What do these expressions mean? You may check with the tape script to see how they are used. (слайд 7) 2 min.
( Данное задание помимо развития навыков аудирования учит делать выбор, выражать свое мнение и аргументировать его, что является одним из важнейших компонентов устной и письменной части ЕГЭ).
Output (результат, творческая деятельность учащихся)
Teacher: -Now it’s time to train phrases of preferences and suggestions. Look at the board. Choose the correct form of the verb. (слайды 8) 2 min
-Find in the task phrases of suggestion and preferences and make short dialogues with them. (Работа в режиме «цепочка».) 2 min
- Except for phrases of suggestion and preferences we also use phrases with similar meaning, but not the same. You see these phrases on the board. Match them with the meanings. (слайд 9)
-To assert ourselves when discussing things we use a special technic.(слайд 10)
-Split into groups of two and agree on a holiday destination using these words and phrases. (Преподаватель отслеживает работу по группам, давая консультации и корректируя построение реплик в случае надобности) (слайд 11) 4 min.
- Воспитанники представляют свои диалоги
IV. Reflexion (рефлексия, оценочная часть)
End of the lesson.
Teacher: Ok, friends. Our lesson is coming to an end, and I ask you to fill in the Language portfolio forms to see your progress. Who wants to comment the lesson?
(Воспитанники заполняют страничку «Языкового портфеля» (Раздаточный материал 5), отмечая свои достижения и недоработки. По желанию учащиеся комментируют результаты занятия. 1min.




Заключение

Анализ систематической работы со стратегиями речевого поведения позволяет сделать вывод о ее эффективности в развитии интеллектуальных способностей и формировании навыка мыслительных операций, позволяющих ученику повысить эффективность восприятия информации и интерес как к изучаемому материалу, так и к самому процессу обучения; ответственно относиться к собственной речи; учиться работать в сотрудничестве с другими. Развитие устной речи коррелирует с развитием письменной речи, поэтому можно утверждать, что работа в элективном курсе поможет кадетам подготовиться к письменной части итоговой аттестации.
Преподавателю работа в данном элективном курсе позволяет создать в классе атмосферу открытости и сотрудничества; использовать систему эффективных методик, которые способствуют развитию речемыслительной деятельности и самостоятельности в процессе обучения; грамотно анализировать свою деятельность; стать источником ценной профессиональной информации для других преподавателей.













Список использованных источников:

1. Скалкин В.Л Коммуникативные упражнения на английском языке. М.: Просвещение, 1983
2. Eckersley Macaulay Brighter grammar.- M.: Международные отношения, 1992
3. Пассов Е.И Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988
4. Климентенко А.Д Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Педагогика, 1981
5. Кузьменкова Ю.Б Презентация научных проектов на английском языке: Книга для преподавателя, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]), 2012
6. Кузьменкова Ю.Б [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] поведения, Издательство: Титул, 2001 г.
7. Джон Нантон Clockwise, Oxford University Press

Используемые интернет-ресурсы:
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] ru/communities.aspx?cat_no=5025&lib_no=23224&tmpl=lib
http://ido.tsu.ru/ss/?unit=199&page=594
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] ru/board.aspx?cat_no=5025&tmpl=Thread&BoardId=5028&
ThreadId=33571&page=3
http://revolution.allbest.ru/pedagogics/00043229_0.html















13PAGE \* MERGEFORMAT14115








=ђ Заголовок 1 Заголовок 315

Приложенные файлы


Добавить комментарий