Викторина по немецкому языку

Викторина по немецкому языку "Путешествие по немецкоговорящим странам"
Учителя немецкого языка и информатики МБОУ Медведской ООШ
Фоминовой Надежды Анатольевны
Цель: развитие познавательного интереса у учащихся и повышение мотивации к изучению немецкого языка.
Задачи:
Обогатить знания по страноведению страны, изучаемого языка.
Развивать память и мышление.
Учебный предмет: немецкий язык.
Уровень образования школьников: мероприятие разработано для учащихся 7-8-х классов общеобразовательных школ.
Форма учебной работы: данное мероприятие можно провести как урок «Изучать немецкий язык, значит, знакомится со страной и людьми» или как внеклассное мероприятие (может осуществляться в рамках предметной недели). Продолжительность 45 минут.
Правила игры: В викторине принимают участие 2 команды, участники команды зарабатывают команде очки. За каждый правильный ответ команда получает жетон. Команда, набравшая большее количество жетонов, побеждает. Учитель выступает в роли ведущего.
Подготовительная работа: на доске карта и флаг Германии, учащиеся делятся на две команды, один ученик готовит сообщение о формулах приветствия в Германии
Ход игры.
Ведущий: Guten Tag, liebe Freunde. Ich begrь
·e euch herzlich und beginne den Wettbewerb. Wir haben viel Neues und Interessantes ьber das Deutschland erfahren und nicht besonders viel uber die Schweiz, das Osterreich, das Lichtenstein, den Luxemburg. Das Quizspiel hilft uns mehr ьber diese Lander erfahren.
(сообщение ученицы 7 класса Поповой Анастасии «О формулах приветствия в Германии»)
В немецком языке, так же как и в русском, существует свой строго определённый набор слов и фраз, с помощью которых люди приветствуют друг друга. Такие слова или фразы, высказывания, называются формулами приветствия. Например, по-русски: Здравствуйте, Привет, Добрый вечер и т.п. По-немецки: Guten Tag, Hallo, Guten Abend usw.
Чтобы правильно воспользоваться той или иной формулой приветствия нам необходимо знать некоторые правила общения, принятые в данном обществе. Эти правила называются речевым этикетом и они есть в любом разговорнике или учебнике иностранного языка. Речевой этикет представляют, как правило, с помощью набора ситуаций, в которых принято использовать определённые формулы приветствия.
Вспомните, как в школе вы приветствуете учителя, а как своих одноклассников, как во дворе или на улице вы здороваетесь с малознакомыми взрослыми, а как с хорошо знакомыми, как дома желаете доброго утра родителям, а как своему старшему брату или маленькой сестрёнке.
Как видите, дело тут не только в ситуации, но и в том, кто в этой ситуации участвует.
Выходит так, что знания одного лишь речевого этикета здесь не достаточно. Нам нужны также знания других наук, таких, которые изучают человеческое общество и его культуру.
Какие науки изучают человеческое общество и его культуру? История, экономическая география, история языка, психология, культурология, этнография, лингвострановедение, социо- и психолингвистика, социальная психология и т.п.
Вооружившись данными этих наук, мы представим формулы приветствия не только по ситуациям общения, как это принято в речевом этикете, но и по ролям, которые в данных ситуациях выполняют люди, общающиеся друг с другом.
Есть роли постоянные – это социальный статус человека. Статус определяется по тому, к какому классу, к какой социальной группе принадлежат участники данной ситуации.
Какие бывают классы? Какие бывают социальные группы?
Олигарх-рабочий, горожанин-селянин, работающий - пенсионер, спортивная команда-группа праздношатающихся подростков, любители компьютерных игр - любители животных, любители бани – рыбаки и т.п.
Таким образом, для определения статуса человека нужно знать, кто он по профессии, каков уровень его образования или чем он занимается и т.п.
Есть роли переменные – это участие в различных ситуациях общения. Сейчас ты пассажир, через пять минут – сын или дочь, вечером – друг или подружка.
Как видите для того, чтобы общаться нужно знать все существующие формулы приветствия и уметь ими пользоваться.
В немецком языке гораздо больше формул приветствий, чем в русском. Дело в том, что, во-первых, в единое государство отдельные немецкие княжества объединились лишь в XIX веке, и до сих пор на территории Германии очень заметны расхождения в культуре и в языке. В немецком языке существует даже группа профессиональных приветствий с элементами пожелания. Например: "Gut Holz!" (игроки в кегли). Некоторые приветствия из узкой сферы своего употребления внутри коллектива людей одной профессии или одного занятия, вошли в речь жителей целого района или области. Например: "Glьck auf!" (шахтёры).
Сравните: в русском языке приветствие-пожелание "С лёгким паром!", "Лёгкого паркета!" (танцевальной паре) и т.п. Какие ещё специальные или профессиональные приветствия вам известны? В русском языке они не вышли за пределы узкого коллектива людей.
Русскую культуру всегда отличала монолитность: общие традиции, единый источник просвещения – православная церковь. Вот что писал по этому поводу А.И.Герцен: "Уровень их цивилизации ниже западноевропейского, но он один, и до него достигают все, и в этом их страшная сила". (Былое и думы. Ч.8.).
Во-вторых, для разнообразия приветствий русский язык использует другие средства. Например: формы обращения. В русском языке гораздо больше форм обращения, чем формул приветствия.
Интересно также, как и за счёт чего пополняется репертуар формул приветствия. В русском языке пополнение происходит за счёт внутренних ресурсов.
В немецком расширение репертуара приветствий происходит за счёт заимствований из американского варианта английского языка ("Hi!", "Hallo!", "Yo!").
Замечание: При ближайшем рассмотрении, полностью, по всем социолингвистическим критериям, представленные в немецком и русском вариантах формулы приветствия между собой не совпадают, исключением являются лишь формулы приветствия: "Sei/Seid gegrьЯt!" и "Приветствуем тебя/Вас/вас!". Этот фактор следует учитывать при работе с представленным кроссвордом.
Aufgabe 1
Заполните кроссворд "Немецкие приветствия"

Teil 1. Senkrecht: Waagerecht:
1. – "Guten ... !" – Доброе утро! 1. – Приветствие в культуре "хип-хоп".
2. – "... dich/euch!" – Привет!/Всем привет! 2. – Хлеб да соль!
3. – "GrьЯ ... !" – Бог в помощь! 3. – "... auf!" – Приветствие шахтёров.
4. – Привет! 4. – (Norddeutschen). Здорово! Здрасьте!
5. – Хай! 5. – Приветствие яхтсменов.
6. – "Guten ...!" – Добрый вечер! 6. – "Petri ...!" – Клёв на уду!
7. – "Gut ... !" – Приветствие в кегельбане. 7. – " ... die Hand!" – Пожалуйте ручку
8. – "Sei/Seid ...!" – Приветствуем тебя/Вас/вас!
Teil 2.
Senkrecht: Waagerecht:
1. – Приветик! 1. – "Guten ...!" – Добрый Здравствуй(те)! 2. – Добро пожаловать!
3. – "... Heil!" – Физкультпривет! 3. – (Norddeutschen). Здравствуй(те)!
4. – С добрым утром! 4. – Здорово! Здрасьте!
5. – Эй! Э-ге-гей!! 5. – Вечер добрый!
6. – Моё/наше почтение. 6. – (Schweizer). "... wohl!" – Мир вам!
7 – (Norddeutschen)."...! Moin!" – Салют!
Ответ:


Aufgabe 2
Каждая команда получает часть географической карты с изображением немецкоговорящей страны и её соседними странами.




Malen Sie bitte die Grenzen des Landes und markieren die Hauptstadt.
Aufgabe 3
Каждая команда получает краткую справку о стране
Ossterreich auf einen Blick.
Name: Republik Ossterreich.
Staatsordnung: parlamentarische Republik, 9 Bundeslander
Flagge: rot-weiss-rot
Flache: 83 855 km2
Bevolkerung: 7,5 Millionen Einwohner
Natioпalitateп: 98% deutschsprachige Osterreicher; kroatische, slowenische, ungarische, slowakische und tschechische Minderheiten; 305000 Aus1ander.
Hauptstadt: Wien.
Geographsche Lage: ein Binnenstaat im sildlichen Mitteleuropa. Wahrung: bis 2001 - ostеrrеiсhisсhег Sсilling, unterteilt in 100 Groschen. Аb 2001- Euro, unterteilt in 100 Cent.
Religioп: 80.6 % Katholiken; 4,9 % Protestanten.
Hochster Berg: Grossglockner (3 797 m).
Wichtigste Flusse: die Donau (350 km) - europaischer Strom, die Мur (348) - der erste Nebenf1uss der Donau, der Inn (280) - ein Nebenf1uss dеr Donau, die Drau (261) - ein Nebenf1uss der Donau, die Enns (254) – ein Nebenf1uss der Donau, die Salzach (220) -. ein Nebenf1uss des Inns. .
Grosste Seeп: der Bodensee (Voralberg), der Neusiedler See (Burgenland), der Attersee (Oberosterreiсh), der Traunsee (Оberostеrreiсh), der Worther See (Karnten).
Schweiz аuf einen Blick.
Name: Schweizerische Eidgenossenschaft..
Staatsordпuпg: repubIikanischer Bundesstaat.
Flagge: ein weisses Кreuz auf rotem Untergrund.
Flache: 41 293 km2.
Bevolkeruпg: 6,8 Millionen Einwohner.
Natioпalitateп: 5,6 Мill Schweizer; 1 Мill Auslander (Italiener,
Spanier, Deutsche, Jugoslawen, Turken, Franzosen о. а.).
Hauptstadt: Веrn. .
Geographische Lage: ein Binnenstaat im sudlichen Mitteleuropa.
Wahruпg: Schweizer Franken (Fr.), unterteilt in 100 Raрреn
(Centimes).
Religin : 47,6 % Romisсhе Katholiken; 44,3 % Protestanten,
0,4 % Christkatholiken, 0,3 % Juden.
Amtsspracheп: Deutsch (65%), Franzosisch (19%), ltalienisch
(12%), Ratoromanisch (1%).
– Machen Sie bitte den Vorschlag uber das Land.

Aufgabe 4
Команды получают карточки с названиями городов. Им необходимо подписать название страны, к которой принадлежит тот или иной город. Кто быстрей?
Dresden
Salzburg
Bern
Luxemburg
Weimar
Wien
Tirol
Leipzig
Zurich

Bestimmen Sie Bitte, zu welches Land gehoren diese Stadte ?
Aufgabe 5
Ведущий зачитывает описание- загадку. Команды должны отгадать, о какой стране идёт речь. Кто быстрее?
Dieses Land liegt zwischen der Alpen. Es ist durch die Kase sehr bekannt. Hier gibt es viele grosse Seen, z.B. Bodensee. Das ist eib richtiges Mosaikland. Die Menschen sprechen hier vier Sprachen: Deutsch, Franzozisch, Italienisch,Ratoromanisch.

Dieses Land liegt in Zentrum Europa. Hier fanden zweimal die Olympischen Winterspiele statt. Dieses Land durch Walzer und Kaffeehauser sehr bekannt. Das ist ein ideales Land fur die Touristen
– Raten Sie Bitte, wie heisst dieses Land?
Aufgabe 6
Ведущий показывает карточки с цифрами и словами. Команды должны определить, что означает это карточка и о какой стране идёт речь. Кто быстрее?
– Hier sind Zahlen und Worter. Was bedeuten sie fьr die Lander? Wie heisst dieses Land?
16 (16 Bundeslander, Deutschland) 26 (Kantonen und Halbkantonen, Schweiz) 9 (Bundeslander, Osterreich) Winterspiele (Osterreich) Kase (Schweiz) Blau-rot (Liechtenstein) Grossherzogtum (Luxemburg)
Aufgabe 7
Beantwortet die Fragen uber deutschsprachigen Lander. (Ответьте на вопросы о немецко-говорящих странах) – можно предложить участникам воспринимать задание как на слух, так и раздавать на карточках, в зависимости от уровня подготовленности учащихся. Какая команда быстрее ответит.
Wie heiЯt die Hauptstadt Deutschlands?
Welcher Fluss ist der lдngste in der Bundesrepublik?
Was ist das-BRD?
Wie heiЯt das Geld in Deutschland?
Nennt 3 weltbekannte Automarken in Deutschland?
Wie heisst die Hauptstadt Liechtenstein?

Подведение итогов – награждение.













Литература:
Евтюхина Наталия «Занимательные материалы по немецкому зыку» . 5-6 классы Издательство: Корифей, 2006г.
Бим И.Л., Садомова Л.В. Книга для учителя к учебнику по немецкому языку для 7-8 класса средней школы. - М.: Просвещение, 1992.
Список образовательных ресурсов сети Интернет (наиболее часто используемые сайты и порталы по преподаваемому предмету)
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]–официальный сайт Германии, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] – Гете-институт в Германии, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]- Гете-институт в Москве,
13LINK14http://www.spiegel.de -15журнал «Spiegel».
Сайтfestival.1september.ru
Сайт http://www.deutsche sprache.ruсостоит из огромного списка ссылок на такие темы, как "фонетика", "русско-немецкие и немецко-русские словари online", "немецкая грамматика", "немецкие форумы", "нетрадиционные методы изучения языка", "стратегии языка", "электронные словари", "курсы немецкого", "немецкие радиостанции", "карта Германии", "немецкие поисковые машины", и даже "немецкое посольство". По этим ссылкам мы находим любую информацию о Германии, которая нас интересует, а если есть свободное время, то просто можно узнать много нового и интересного.
Cайт[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] всецело посвящен изучению немецкого языка.
Здесь можно найти:
- краткий справочник по грамматике немецкого языка;
- on-line курс немецкого языка Deutsch 2000;
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]










13 PAGE \* MERGEFORMAT 14915




Рисунок 2Рисунок 1Отсканировано 11Рисунок 3E:\Отсканировано 11.12.2009 10-43.bmpОтсканировано 11Рисунок 1E:\Отсканировано 11.12.2009 9-22.bmpѓђ Заголовок 1ѓђ Заголовок 315

Приложенные файлы


Добавить комментарий