Влияние сленговых единиц русского языка на язык художественной литературы

V ЕЖЕГОДНЫЙ ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС ДОСТИЖЕНИЙ ТАЛАНТЛИВОЙ МОЛОДЁЖИ
«НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ РОССИИ»
___________________________________________________








Секция: культурология

Тема: Влияние сленговых единиц русского языка на язык художественной литературы






Авторы: Ванина Мария Васильевна
Крижик Андрей Александрович

Научный руководитель: Климович Вероника Игоревна

Место выполнения работы: г. Калининград











2011

Введение
В связи с активными процессами, происходящими в современном русском языке, наметились определённые изменения и в языке художественной литературы. Состоянием современной русской речи, тем, что с нею происходит озабочены многие в первую очередь учителя, писатели, лингвисты, журналисты и, конечно же, многочисленные родители которые видят, как меняется речь и боятся представить, на каком языке будут разговаривать их дети. Сначала жаргонная лексика просачивалась главным образом в устно - разговорную разновидность речи, затем в язык средств массовой информации, а в наши дни добралась и до художественной литературы.
Молодые люди эмоциональны, энергичны, импульсивны. Их речь экспрессивна. Они стремятся ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету. Стремятся к оригинальному самовыражению. Отсюда такие оценочные слова: обалденный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать, загорать (в смысле ничего не делать). Отсюда и использование в разговорной речи ненормативной лексики, русского мата.
История развития художественной литературы свидетельствует о том, что её языку была изначально отведена эталонная роль. Наша работа связана с исследованием процесса активного распространения сниженной лексике, который приводит к её проникновению, как в разговорную речь, так и средства массовой информации и в художественную литературу.
Цель работы: проследить влияние сленговых единиц русского языка на художественную литературу, изучить причины их проникновения в художественную литературу и выявить их роль в художественных текстах. Достижение вышеуказанной цели реализуется путём использования метода контекстного анализа и изучения критических статей. Отсюда вытекают следующие задачи:
Задачи:
1) Изучить критическую литературу, дать их общую характеристику нелитературной лексики, обозначить функции и виды, познакомиться с историей развития молодёжного сленга.
2) Используя интернет ресурс и проведя лингвистическое исследование речи школьников, выявить общие тенденции на предмет употребления данной лексики;
3) Проанализировать рассказы литературы последних десятилетий и выявить, с какой целью в них использует данный тип лексики.
Актуальность проблемы: актуальность нашей работы заключается в том, что в произведениях современной художественной литературы все чаще и чаще встречаются сленговые единицы и происходит так называемое столкновение языка художественного произведения с «внелитературной действительностью».1 В настоящее время, речь

1 Тамарченко Н.Ф. Теоретическая поэти www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
«наводнена» множеством жаргонизмов, излагая свои мысли, мы используем ненормативную лексику, употребляем слова заимствованные из иностранных языков и без этого вряд ли кто-то представляет общение. Актуальность проблемы в том, что мы хотим выяснить, насколько обоснованным является употребление жаргона и ненормативной лексики в художественной литературе.
Научная новизна исследования состоит в попытке соотнести активные процессы разговорного языка с изменениями языка художественной литературы.
Объектом исследования является – произведения художественной литературы последних десятилетий и критическая литература, связанная с этой темой.
Предметом исследования – внелитературная лексика, её роль и использование в художественных текстах.
Работа состоит из двух частей: задачей первой части является изучение литературы, связанной с заявленной темой и проведение исследования речи учащихся лицея, во второй главе анализируем тексты с точки зрения использования в них различных пластов нелитературной лексики.
I. Активные процессы русского языка.
1. Общая характеристика процесса.
В последние десятилетия в русский язык в связи с демократизацией общества вошло много просторечных, заимствованных слов и жаргонизмов. С одной стороны это делает язык доступнее и выразительнее, а с другой стороны приводит к нарушению речевых норм.
Раскрепощение языка оказывает определённое влияние не только на разговорную речь, но и на средства массовой информации и на художественную литературу в том числе. В общеупотребительную лексику русского языка приходят жаргон, просторечие, разговорная лексика, которые отличаются своей «сниженностью». Характерно, что эти образования стали употребляться не только в разговоре образованных людей, но и широко используются в средствах массовой информации и в языке художественной литературы. Лингвисты называют такой процесс демократизацией языка.
Обобщая информацию по изученным работам, делаем вывод, что «использование специфических слов в произведениях художественного стиля обусловлено стремлением к повышению образности текста. По мотивам стилистической целесообразности, например для речевой характеристики персонажей, мастера слова вводят в ткань литературного произведения диалектные слова, арго, просторечную лексику, архаическую, создают неологизмы, оригинальные обороты речи. И именно благодаря обилию просторечных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только его характер, но даже социальный статус и т.д.»2
Связь литературного языка с разговорной речью очень крепка. Точнее, разговорная речь и просторечия являются частью литературного языка.
2 revolution.allbest.ru
Изменения, которые происходят в языке, являются продуктом развития общества, его духовной и языка
материальной культуры, науки и техники. Пополнение словарного запаса литературного осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь. Случаи такого перехода могут иметь место в произведениях писателей и поэтов.
«Просторечные слова делятся на литературные и нелитературные. Нелитературные слова являются очень специфичной частью русского языка. Чаще всего их использование характерно для некоторых закрытых социальных групп, обладающих невысоким уровнем образования.»3 Особенно ярким примером может послужить использование таких нелитературных просторечий как жаргоны. Современные исследования психологов показывают, часто использование жаргонизмов, а также нецензурных слов является отличительной чертой групп антисоциальной направленности (наиболее развитым видом жаргона является тюремный).
Жаргонные слова довольно часто проникают в обычную разговорную речь. Особенно благоприятной средой для проникновения всякого рода арготизмов является просторечная лексика.
«Жаргонная по происхождению лексика и фразеология, попадая в общую речь и литературное просторечие, видоизменяясь там и сосуществуя с исконно жаргонной лексикой, образует так называемый интержаргон, что ведет к известному сближению различных социальных разновидностей речи. Границы между ними становятся менее отчетливыми и определенными.»3
2. Характеристика молодёжного сленга, его виды
Наиболее активно развивается молодёжный жаргон и сленг, он всё больше охватывает широкие слои нашего населения. «Слово “тащусь” у определённой части молодёжи выражает всё и ничего. Смотрю крутой боевик по телику – тащусь. Гуляю в приятной компании тащусь. Обнимаю любимую девушку – тащусь.
Сленг - это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов. Так же это слова и выражения живущие в современном русском языке, но считающиеся нежелательными к употреблению.
Жаргон (франц., jargon)- это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождением.
Виды:
Армейский жаргон (дембель, дед, салага).
Жаргон моряков (коробка).
Спортивный жаргон (спортяга, финтер).
3. revolution.allbest.ru




Жаргон людей, связанных с музыкальной средой (фанера, басуха, музон).
Жаргон байкеров (косуха, харлей).
Жаргон хиппи (хиппарь).
Компьютерный сленг (превед, красавчег, ок, я лю тя, ппц, СПС)
Жаргонизмы связанные с учебной средой:
а) Название предметов ( матеша, физ-ра, русиш)
б) Название оценок ( параша, тройбан, пятак)
в) Название школьных помещений (тубзик, толчок, столовка)
г) Название работников и учителей ( училка, классуха, физичка, физруха)
д) Название видов учебной деятельности (контроша, домашка, лабраторка)
е) Абитура, абита - абитуриенты.
ж) Академка - академический отпуск.
з) Бомба, шпора, крокодил, гармошка-название шпаргалок.
и) Ботан, букварь – заучка.
к) Курсач - курсовая работа.
л) Завал, хвост-предмет в связи с которым есть проблема.
м) Общага-общежитие.
н) Обьява - обьявление.
С  начала ХХ века отмечены четыре бурные волны в развитии молодежного сленга.
1)  Первая  датируется  20-ми  годами,  когда   революция   и гражданская  война,  разрушив  до  основания  структуру   общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая    не   была   отделена   от   беспризорных   непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек. 2) Вторая   волна  приходится  на  50-е  годы,  когда  на   улицы   и танцплощадки  городов  вышли  «стиляги».
3) Появление  третьей  волны связано  не  с  эпохой бурных событий, а с периодом  застоя,  когда удушливая  атмосфера  общественной жизни  70-80-х  породила  разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.
4) Начало четвёртой  волны   принято  сейчас   связывать с началом  компьютеризации. 
Изучив данную проблему и сопоставив с исследованиями, проведёнными ранее, мы выявили, что употребление сленга в молодёжной среде является распространённым явлением. Сленг был, есть и будет в нашей лексике, это предположение подтверждает проведённое нами исследование на предмет использования названных единиц речи, учащимися Калининградского морского лицея.
3. Лингвистическое исследование речи школьников
Проблема использования жаргонизмов в речи школьников исследовалась нами экспериментальным путём. Учащимся 8-х, 9-х и 11-х классов Калининградского морского лицея была предложена анкета, целью проведения которой было следующее:
- определить круг наиболее употребляемых жаргонизмов в речи учащихся.
- определить мотивы употребления в речи.
- выявить наличие и отсутствие стремления обойтись без жаргонизмов.
Для этого в анкету были включены следующие задания:
Напишите известные вам жаргонные слова.
Подчеркните те, которые вы употребляете наиболее часто.
Для чего вы их употребляете?
а ) Считаете, что модно, современно.
б ) Нужны в речи для связи слов.
в ) Делают речь понятнее для друзей.
г ) Считаю жаргонизмы неотъемлемой частью речи.
Могли бы вы обойтись без них?
а ) да
б) нет
в) не думал об этом
5. Стараетесь ли вы обойтись без них?
а ) да
б ) нет
в ) не думал об этом
6.Как вы считаете нужны ли жаргонизмы в речи?
а ) да
б ) нет
в ) не думал об этом
Таблица №1.
Для чего вы употребляете жаргонизмы в речи?


8 класс
9 класс
11 класс

Модно, современно
31
7
6

Нужны в речи для связи слов
12
6
13

Помогают преодолеть недостаток слов
6
6
3

Делают речь понятнее для друзей
34
48
42

Считают это неотъемлемой частью речи
14
7
5


Таблица №2.
Могли бы вы обойтись без жаргонизмов?
13 EMBED Excel.Chart.8 \s 1415
Таблица №3
Стараетесь ли вы обойтись без жаргонизмов?
13 EMBED Excel.Chart.8 \s 1415
Таблица № 4
Нужны ли жаргонизмы в речи?
13 EMBED Excel.Chart.8 \s 1415
Анализ анкеты позволил выделить наиболее распространённые в речи школьников жаргонизмы:
Существительные: лох, чувак, овца, олень, чайник, тормоз, тачка, музон, капуста, косяк, харя, кумпол, базар, пятак, лавэ, фигня, понт, черт, щет, столовка, хавка.
Глаголы: отвали, не свисти, гонишь, рубать, хавать, колбаситься, базарить, отвянь, заколебал, забить, гуляй, кирдык, сгинь, мутить, офигеть, обалдеть, очуметь, зашибись, попутал, тусуйся, обломиться, грузить, приколоться.
Наречия: клёво,прикольно, офигенно, лафа, мощно, типа, потрясно, быренько, пофиг, сто пудово, привально, реально, ништяк, стебово, угарно, отстойно, фиолетово, влом.
Устойчивые словосочетания и предложения: базара нет, я не в курсе, речи нет, шнурки в стакане, елки-палки, твою дивизию, всё тип топ, чухай отсюда, ни фига себе, я валяюсь, ну ты блин, даёшь, базар фильтруй, да ты чё?
II. Особенности языка современной художественной литературы.
1. Особенности языка художественной литературы.
Художественная литература – это отражение объективной картины общественной жизни и языка.
Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.
«В произведениях художественной литературы язык является лицом автора. При помощи языка автор выражает свои чувства, мысли, показывает своё отношение к героям, их поступкам, событиям.»4
Прозаическое произведение по самой своей сути диалогично: в нем звучат голоса автора и персонажей, которые необычайно сложно соотносятся друг с другом. Поэтому для лингвистов принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие ее с речью повествователя. «В прямой зависимости от противопоставления речи героев авторской находится стилистическое использование в тексте элементов разговорного, официально-делового и научного стилей.»5 Таким образом, создается особая языковая структура, включающая иногда целые фрагменты различных функциональных стилей.
В языке художественной литературы немало и "нелитературных" употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это, прежде всего в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории. Таким образом, автор художественного произведения может использовать и потенциальные возможности языка, создавая неологизмы. Выходя за рамки литературного языка, художественная речь может включать Интерес молодежи к художественной литературе падает. Чтобы заинтересовать читателей авторы используют следующие приемы:
4.Стиль художественной литературы www.itervi
·
5. Т.П. Плещенко www.gennadij.pavlenko.name[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]



Сближение языка литературы и языка современной молодежи.
Отражение объективной картины.
Максимально точное изображение образы персонажа.
Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят, прежде всего, из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм. «Однако всякое отклонение от нормы должно быть оправдано целевой установкой автора, контекстом произведения, употребление того или иного языкового средства в художественной литературе должно быть эстетически мотивировано.»6 Если языковые элементы, находящиеся за пределами литературного языка, выполняют определенную функциональную нагрузку, их употребление в языке художественного произведения вполне можно оправдать.
Использование лексики данного типа уже давно наблюдается в художественной литературе. Произведения Ильфа и Петрова («Золотой телёнок»), Василия Шукшина («Калина красная») и других авторов, т.к. язык художественной литературы – это своеобразный синтез всех стилей.
2. Особенности языка прозы В. Пелевина
Для отдельного примера мы взяли известного и популярного сейчас автора Виктора Пелевина. В его произведениях прослеживаются жаргонизмы: урка залётная, заточка, сленгизмы: неклевое дело, беспонт, и даже вульгаризмы. Но, несмотря на все это, Пелевин считается серьёзным автором. Его произведениями зачитывается практически вся молодёжь и люди среднего возраста. Все его произведения абстрактны – то есть весь смысл скрыт, и его нужно понять самому. Чем же объясняется столь широкое применение мата в произведениях Пелевина? Безусловно, они нужны Пелевину как важнейший композиционный элемент. «Язык художественного произведения воспринимается читателем не только в связи с современным языком литературы, языком разговорным, языком научным и т. д., но и в связи с теми представлениями, которые читатель имеет об истории языка, о его изменяемости, о диалектах, о языках профессиональных и т. д.»7 Мир человеческой культуры постоянно изменяется. Именно поэтому правильнее говорить о художественном своеобразии литературы в тот или иной период. Пелевин стремится изобразить современный мир максимально точно. При помощи жаргонизмов Виктор Пелевин создает образы своих героев и показывает язык их общения.
«Одна из особенностей современной литературы заключается в размывании граней
6. Т.П. Плещенко www.gennadij.pavlenko.name[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
7.Лихачёв Д.С. О Филологии www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

между литературным языком и разговорным, вернее, в активном использовании в литературных произведениях особенностей разговорной речи.»8 В нынешнем обществе существует разрыв между автором и читателем и чем он сильнее, тем больше утрачивает произведение в читательском восприятии свою художественность. Может быть таким образом, используя жаргонизмы и даже вульгаризмы Виктор Пелевин пытается сократить тот самый разрыв, сделать произведение наиболее читаемым и простым для восприятия.
«Но так же для художественности существен признак завершенности и адекватной воплощенности творческого замысла, который является залогом воздействия произведения на читателя.»9 Пренебрегая нормами литературной лексики, Виктор Пелевин стремится к художественной объективности и пытается создать достоверно правдивый образ героя. Язык героя является одной из составляющих его характеристики. Исходя из этого, употребление этой лексики становится оправданным: автор пытается донести до читателей смысл на их языке.
Своеобразие произведений художественной литературы обусловлено в первую очередь расчетом автора на восприятие его современников, людей, с которыми он имеет общие прецедентные образы и выражения, образующие текст. Читая произведения Виктора Пелевина, во многом молодой человек или девушка может узнать, увидеть и услышать себя. Образы в произведениях Пелевина очень яркие и достаточно понятны современному человеку, их легко представить.
Существует много претензий и осуждений текстов произведений с точки зрения их художественности. Упреки связанны с использованием нелитературной лексики в части произведений. Возникает вопрос: что это отсутствие литературных способностей или свое представление об оригинальности, творческой свободе и расчет автора на восприятие его современников. Пелевин, рисуя реальность, включает в произведение лексику, используемую людьми в современном обществе, тем самым стирая грань между автором и читателем.
Речь – специфическая форма отражения действительности. «Текст – один из компонентов художественного произведения, но художественный эффект возникает из сопоставлений со сложным комплексом жизненных и идейно-эстетических представлений.»10
Мы взяли для рассмотрения две точки зрения на творчество Пелевина:
1) «Просто литературный язык Пелевин не может даже освоить, а жаргон он вполне в состоянии себе подчинить. Куда как легче переставлять готовые блоки и направлять заданные эмоции жаргона, чем иметь дело с «великим и могучим» (Михаил Свердлов). С этой точкой зрения мы не согласны так как внимательно изучая произведения мы
8. Своеобразие художественной литературы www.planetadruzey.com/articles/art_view.php
9. Тамарченко Н.Ф. Теоретическая поэти www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
10. см. там же




заметили, что жаргонизмы и другую нелитературную лексику Пелевин использует исключительно в диалогах, описывая образ героя или в репликах персонажей, что же касается авторского текста сленг полностью отсутствует. Мы считаем, что это высказывание не является справедливым в силу того, что описывая свои мысли и выражая свою точку зрения, литературным языком Пелевин владеет вполне умело.
Пример:1
«На его памяти в Вене ни разу не было такой холодной зимы. Каждый раз, когда открывалась дверь и в кафе влетало облако холодного воздуха, он слегка ежился. Долгое время никого не появлялось, и Зигмунд успел впасть в лёгкую старческую дрёму, но вот дверь хлопнула, и он поднял голову.»
(Виктор Пелевин «Фокус – Группа» стр. 7)
2) Теперь о второй стороне столь широкого применения мата в произведениях Пелевина. Безусловно, вульгаризмы нужны Пелевину и как важнейший композиционный элемент. Пелевин стремится изобразить современный мир максимально точно.
Пример:2
- Но это не все. Все знают, что, когда один лох из министерства обороны взял себе за привычку называться в газетах моим кликанном, мы с Асланом сделали так, что этого лоха убрали с должности. А это было не легко, потому что его любил сам папа Боря, за которого он отвечал на стрелках
- Мы уважаем тебя, Паша базара нет,- пронеслось над столом.
(Виктор Пелевин – «Фокус-группа» стр. 39)
Так же мы рассмотрели типичного представителя классики Юрия Иванова. Внимательно изучив его произведения, мы обнаружили, что в его произведениях так же прослеживаются сленг, жаргонизмы и вульгаризмы. Он объясняет использование сленга и элементов жаргонной речи тем, что в жизни их использование помогает выжить, выстоять (Юрий Иванов - «Танцы в Крематории» стр. 127)
III.Заключение
На основании изученных работ и проведённого исследования мы убедились, что жаргон, просторечия и сленг активно проникают не только в общеупотребительную лексику, но и в язык художественных произведений. Демократизация общества и потребность современной молодёжи в выражение привела к изменениям в языке. Проникновение нелитературной лексики с одной стороны сделали язык доступнее, а с другой стороны привели к нарушению речевых норм. Процесс стирания граней между разговорным и литературным языком в конечном счёте привел к активному проникновению этих единиц лексики в язык художественных произведений. Мы выявили, что авторы различных направлений используют нелитературную лексику в своих произведениях для достижения следующих целей:
Для максимально точного воспроизведения существующей действительности.
Для отражения характера и социального статуса героя.
Для достоверной передачи мыслей, чувств, правдивого раскрытия духовного мира героя, реалистического воссоздания языка и образа.
Для размывания граней между литературным языком и разговорным, сокращения разрыва между автором и читателем, что сделает произведение наиболее читаемым и простым для восприятия.
Влияние нелитературной лексики на язык неоспоримо. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни и языка. Стоит говорить лишь о целесообразности использования этих единиц в произведениях художественной литературы. Ведь литература всегда являлась эталоном языка, его лицом. Нелитературная лексика и ранее находила место в языке художественных произведений, так как язык художественной литературы – это синтез различных стилей. В литературу последних лет пришли авторы, чей язык является отражением всех языковых процессов последних десятилетий. И то тоже одна из причин качественного изменения языка художественной литературы.
Можно заметить, что писатели абсолютно разных направлений употребляют внелитературную лексику в своих произведениях. На основание этого мы сделали вывод, что произведения художественной литературы перестанут полностью отражать объективную картину мира, без вкрапления нелитературной лексики.

























Список литературы.

Виртуальная конференция с Виктором Пелевиным // [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Пелевин Виктор. Интервью «Комсомольской правде» // Комсомольская правда. 1999. 25 августа. 5. Цит. по: Гаврилов А. Страшный суд как страшный суд // Независимая газета. 1999. 11 марта.
Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995). М., 1996.
Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979
Зубова Л.В. Категория рода и лингвистический эксперимент в современной поэзии (в печати)
.Изотов В.П., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования. Конспекты лекций к спецкурсу. Орел, 1997
А. С., Фаин Л. П. 1990 Эта непонятная молодежь. М., 1990.
Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992, с. 92 LINK \l "-3" 3
Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1972;
И. Юганов, Ф. Юганова. Словарь русского сленга: сленговые слова 60-х 90-х годов. М., 1997.
Запесоцкий А. С., Фаин Л. П. Эта непонятная молодежь. М.: 1990.2.                
Береговская Э. М. Молодежный сленг: Формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - М., 1996.-N 3.-С.32-41
Крысин Л. П. Молодежный жаргон // Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое .- М ., 2004 .- С. 372-376.
Тамарченко Н.Ф. Теоретическая поэти www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
revolution.allbest.ru
Стиль художественной литературы www.iterviam.ru/gum-nauk/stilistik/hudojestvennij
Т.П. Плещенко www.gennadij.pavlenko.name[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Лихачёв Д.С. О Филологии www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Своеобразие художественной литературы www.planetadruzey.com/articles/art_view.php
Тамарченко Н.Ф. Теоретическая поэти www.gumer.info[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ][ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]



Интернет-ресурсы:
 ·        [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] 
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] 
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] 
·         archive.libfl.ru/win/service/2006/slang.doc
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
·         [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]























Root Entry

Приложенные файлы


Добавить комментарий