СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ КОРНЕВОЙ МОРФЕМЫ В БАШКИРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ


Д.Н.Билалова,
кандидат фил.наук, преподаватель ГБПОУ Салаватский индустриальный колледж Республики Башкортостан.СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ КОРНЕВОЙ МОРФЕМЫ
В БАШКИРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Проведено сопоставительное описание морфемной структуры слова в башкирском и английском языках. В сопоставительном плане анализируется корневые морфемы, функционирующие в данных языках. Утверждается, что между корневыми морфемами в башкирском и английском языках нет однозначного соответствия, хотя имеются общие моменты.
Ключевые слова: башкирский язык, английский язык, сопоставительная грамматика, корневая морфема, свободные корни, связанные корни, изолированные корни, полусвязанные / полусвободные морфемы, слово.Сопоставительные исследования разноструктурных языков в настоящее время утверждается как одно из центральных направлений в лингвистике. Анализ в таком плане позволяет выявить общие тенденции развития языков как способ отражения мира, показать уникальность и национальное своеобразие каждого из них.
Значительный опыт сопоставительного исследования башкирского и английского, и других иностранных языков в структурно-грамматическом аспекте в башкирском языкознании уже накоплен. Можно выделить таких представителей сравнительной типологии как М. А. Хасанов, Р. З. Мурясов, Р. Х. Каримов, А. М. Азнабаев, Р. Х. Хайруллина, Д. Д. Хисамова, З. З. Ишбаев и другие. Однако в этих работах не уделяется должное внимание к морфемике сопоставляемых языков. Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые подробно описаны в сопоставлении морфемное строение слова в башкирском и английском языках.
По морфемной структуре и способам образования слов и их грамматических форм башкирский язык относится к типу агглютинативных языков, а английский язык – к типу аналитических языков, поэтому в башкирском языке структура словоформы значительно отличается от структуры словоформы английского языка.
В башкирском и английском языках, по своему значению, местоположению и функциям морфемы подразделяются на два типа: 1) корневые морфемы, или корни и 2) аффиксальные морфемы или аффиксы.
Корневая морфема – это основная и постоянная часть слова, содержащая в себе его лексическое значение [4. С. 15]. Корни служат базой для образования новых лексических единиц, называемых родственными словами. Например, на базе корня юл ‘дорога, путь’ созданы следующие родственные слова: юлдаш ‘спутник, попутчик’, юлсы ‘путник, странник’, юлһыҙ ‘без дороги’, юллыҡ ‘предназначенный на дорогу (о деньгах, о питании)’ и т.д.
В башкирском языке корни сохранили свои древние фонологические структуры, они представляют собой односложные (йөҙ ‘сто’, ‘һыу вода’, ал- ‘брать’, аҡ ‘белый’), двусложные (бүре ‘волк’, иртә ‘утро’, матур ‘красивый’, йылы ‘тёплый’), а иногда и трехсложные конструкции (ҡарағай ‘сосна’, бәпембә ‘одуванчик’, ҡарлуғас ‘ласточка’, ҡоралай ‘козуля; дикая коза’).
В башкирской лингвистике выделяют свободные (ирекле) и связанные (бәйле) корни. Свободными называются такие корни, которые могут свободно сочетаться с другими корнями или словообразовательными аффиксами и употребляться и без них: таҙа ‘чистый’, таҙалыҡ ‘чистота’, таҙар- ‘чистить’, таҙартҡыс ‘очиститель’; ер ‘земля’, ерле ‘имеющий землю’, ерһеҙлек ‘безземелье’, ер-һыу ‘земля-вода (общее наименование родной земли), угодье; земноводный’.
Связанные корни – это такие корни, которые употребляются лишь в сочетании с другими корнями или со словообразовательными аффиксами, их первичные варианты в языке не сохранились и самостоятельно не встречаются: Корень эл- в словах элек ‘давно’, элекке ‘прежний, прошлый’, элгәре ‘прошедший’; корень йүт-, выделямый в словах йүт-әл – ‘кашель’, йүт-әл-лә- ‘кашлять’, йүт-кер- ‘кашлять’, йүт-кер-ек ‘кашель’. Корень йүт сегодня самостоятельно не употребляется [4. С. 15]. Или же возьмем другой пример, корень ут- встречающийся в словах ут-лыҡ ‘ясли (для скота)’, ут-ар ‘хутор’, ут-ау ‘полоть, сполоть, пропалывать, прополоть, выпалывать’, ут-ла-у ‘выгон, выгул, пастись’, ут-ла-уыҡ ‘пастбище, выгон’ также уже не употребляется в своём первоначальном значение “трава” и является связанным.
Следует отметить, что в башкирском языке слова “тамыр” (корень) и “нигеҙ” (основа) равнозначны. Итак, корневая морфема, будучи основой значимой части слова, употребляясь самостоятельно, выступает как отдельное слово и служит базой для образования новых слов, их лексико-грамматических и грамматических форм. Поэтому корень слова часто называют и основой (или производящей основой) [5. С. 38].
Например, корневая морфема в следующих словах употребляется в чистом виде, без словоизменительных аффиксов: һыу ‘вода’, ер ‘земля’, йыр ‘песня’, ике ‘два’, ал- ‘брать’, яй ‘медленно’.
В сопоставляемом английском языке корневые морфемы - это, прежде всего, односложные элементы. Корневая морфема отвечает в слове за передачу более конкретного значения. В знаменательных словах корневая морфема (или морфемы, если в слове их несколько, как, например, sign- и board слове в signboard ‘вывеска’ или space и man в слове spaceman ‘космонавт, астронавт; пришелец с другой планеты’) несет часть целостного лексического значения, образуя смысловое ядро слова; именно на корневой морфеме основывается и мотивировка слова.
Корневая морфема, по определению В. Н. Ярцевой, — это то, что едино в словах, принадлежащих к различным лексико-грамматическим разрядам[3. С. 6]. Например, green ‘зеленый’, greenish ‘зеленоватый’, greenness ‘зелень; незрелость, неопытнось’, greeny ‘зеленоватый’. В этом ряду выделяется корневая морфема green- .
В английском языке, как правило, корневая морфема по своему звуковому составу совпадает с основой, как и в сопоставляемом башкирском языке. На современном этапе своего развития английский язык характеризуется одноморфемной структурой слова; например: kind- – корневая морфема, равная основе, суффикс -ness прибавляется к основе, которую в этом случае можно назвать корнеосновой: kindness ‘доброта, доброжелательность; любезность’. Английский глагол read ‘читать’ совпадает по своей звуковой форме как с корневой морфемой read-, так и с основой read-, к которой присоединяются суффиксальные морфемы, например: reader ‘читатель, преподаватель (университета)’, reading ‘чтение, начитанность’, readability ‘удобочитаемость; читабельность’; readable ‘чёткий, удобочитаемый, хорошо написанный’.
Корневые морфемы делятся на свободные (free morphemes) и связанные (bound morphemes). Свободные морфемы совпадают со словоформами независимо функционирующих слов. К свободным морфемам относятся главным образом корневые, совпадающие с самостоятельным словом по форме и части значения.
Очевидно, что свободные морфемы совпадают с корнем слова, поэтому морфема boy- в слове boy ‘мальчик’ – свободная морфема; в слове return ‘возвращение, доход, прибыль; возвращать, вернуться’ выделяется только одна свободная морфема turn; слово playground ‘детская площадка’ имеет две свободные морфемы - это play- и ground-; слово fancy-dress-maker ‘производитель маскарадного костюма’ имеет три свободные морфемы.
Некоторые корневые морфемы также могут оказаться связанными. Если анализировать слова phobia ‘боязнь, фобия’, inept ‘неспособный, глупый, неподходящий’, defunk ‘умерший, усопший; несуществующий, изчезнувший’, то морфемы phob-, -ept, -funk не существуют в языке отдельно, и следовательно являются связанными. Отсюда следует, что связанные морфемы – это те, которые не совпадают с самостоятельными словоформами.
Кроме свободных и связанных морфем в языке существуют и уникальные (изолированные) морфемы, то есть корневые морфемы, которые можно выделить только в одном слове, несмотря на наличие регулярной словообразовательной модели. Изолированной являются следующие корневые морфемы: cran в слове cranberry ‘клюква’, bil- в слове bilberry ‘черника’, whortle- в слове whortleberry ‘черника’. Хотя данные слова образованы по той же модели, что и лексемы blackberry ‘ежевика’, blueberry ‘черника’, raspberry ‘малина’, strawberry ‘земляника’, bilberry ‘черника’, blackberry ‘ежевика; черная смородина’, bog-berry ‘клюква’, cowberry ‘брусника’, gooseberry ‘крыжовник’, dewberry ‘ежевика’, которые содержат свободные морфемы.
В английском языке также выделяются полусвязанные/ полусвободные морфемы (semi-bound (semi-free) morphemes). Полусвязанные/полусвободные морфемы (или полуаффиксы) могут функционировать как аффикс (префикс или суффикс), и в то же время обозначать слово. Например, ill имеет разные значения: в роли прилагательного - ‘больной, нездоровый’; дурной, плохой; злой, враждебный; вредный, гибельный’; в роли имени существительного - ‘зло, вред’; а как наречие означает ‘плохо, худо; дурно; неблагоприятно’. А в словах ill-placed ‘неудачно расположенный; неуместный’; ill-suited ‘непригодный, неподходящий’; ill-tempered ‘со скверным характером; раздражительный, брюзгливый’; ill-timed ‘несвоевременный, неподходящий’ ill- вступает в роли префикса. Слово proof ‘доказательство; непроницаемый; непробиваемый, недоступный, не поддающийся (лести и т. п.); делать непроницаемым’ является уже суффиксом в следующих лексических единицах: acid-proof ‘кислотоупорный’; bullet-proof ‘не пробиваемый пулями, пуленепробиваемый’; crashproof ‘неломающийся’; fireproof ‘несгораемый; огнеупорный’; heatproof ‘теплостойкий, жаропрочный’; noiseproof ‘защищенный от шума, помех; не пропускающий шума’; sunproof ‘непроницаемый для солнечных лучей; не выгорающий на солнце’.
В составе слова может быть также несколько корней. Такие слова называются сложными (compound words). В тех случаях, когда оба корня в составе сложного слова являются свободными, морфемный анализ слова не представляет особых трудностей. Например, headway ‘продвижение, прогресс’ ˃ head ‘главный, старший, передний (прил.)’ + way ‘путь, направление, метод, способ, отношение, аспект’; flashlight ‘ручной электрический фонарь’ ˃ flash‘вспышка, сверкание’, + light ‘свет, освещение, огонь, пламя’; footwear ‘обувь’ ˃ foot ‘нога’+ wear ‘носить, одевать’; standpoint ‘точка зрения’ ˃ stand ‘иметь определённую точку зрения; занимать определённую позицию’ + point ‘точка, пункт, момент, дело’ и т.п. Но бывает так, что слово состоит из двух (или более) связанных морфем, причем ни одна из них не может быть с достаточным основанием признана аффиксом. Например, слова, как geology ‘геология’ ˃от греческого geo ‘земля’ + logos ‘наука, учение, слово’ , biology ‘биология’ ˃ греч. bios ‘жизнь’ + logos ‘слово’, psychology ‘психология’ ˃ греч. psyche ‘душа’ + logos ‘слово, понятие, учение’; aristocrat ‘аристократ’, telescope ‘телескоп’ ˃ от др.-греч. tele — далеко + skopeo ‘смотрю’; microscope ‘микроскоп’ ˃ mikros ‘малый’ + skopeo ‘смотрю’ и им подобные. В этих случаях самым приемлемым решением считается данное слово сложным [1. С. 27].
Сопоставительное описание морфемной структуры слова в башкирском и английском языках позволило определить следующие выводы:
1) И в башкирском, и в английском языках определение корня как лингвистической единицы совпадает. Корень — главная значимая часть слова, в которой заключено его основное лексическое значение, общая часть однокоренных (родственных) слов. В обоих языка корневая морфема по своему звуковому составу совпадает с основой. В английском языке к этому типу относится подавляющее большинство знаменательных слов–существительных, прилагательных, глаголов, числительных.
2) В обоих сопоставляемых языках по степени морфемной и семантической самостоятельности различают свободные и связанные корни.
3) В английском языке, кроме свободных и связанных корней, еще и выделяются полусвязанные/ полусвободные морфемы.
Список литературы:
Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1975.156 с.
Зеленский А. А. Сравнительная типология основных европейских языков. М.: Академия, 2004. 252 с.
Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: М.: Высш. школа, 1981. 285 с.
Ишбаев К. Г. Башкирский язык. Морфемика. Словообразование. Учебное пособие. Уфа: Гилем, 2000. 247 с.
Ишкильдина З. К. Сопоставительная морфемика русского и башкирского языков. Уфа: АН РБ. Гилем, 2011. 144 с.
Мюллер В. К. Новый англо-русский словарь. 6-е изд. М.: Рус.яз., 1999. 888 с.
Словообразование. Справочник по английскому языку / А. Кейпл, Л. Хислип, М. Майер, Д. Ульямсон. М.: Астрель, 2003. С. 18.
Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М.: Рус.яз., 1990. С. 271.
Marchand H. The Categories and Types of Present Day English word-formation. Ed. 2. Munchen, 1969. 156 c.

Приложенные файлы

  • docx bilalova-file1
    Д.Н.Билалова
    Размер файла: 25 kB Загрузок: 2