Мораль в сказках Шарля Перро. Научный руководитель Загашвили И.И.

МОУ гимназия №45
X Дюмезилевские чтения

Название работы Мораль в сказках Шарля Перро.

Автор работы ученица 9 «А» класса Датиева Лана научный руководитель Загашвили И.И.





Владикавказ, 2010
I.Введение
Влияние Шарля Перро столь велико, что, если вы сегодня попросите
кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовет вам
одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка".
(Д.Р.Р. Толкин)
Жизнь и творчество Шарля Перро.
Шарль Перро (Perrault, Charles) (1628–1703) – известный французский писатель-сказочник, поэт и критик. Член Французской академии.
Родился 12 января 1628 года в Париже, в богатой семье чиновника.
Да не смутит же вас ничуть,
Коль мудрой мысли корифеи,
Устав над книгой спины гнуть,
Внимают сказкам доброй феи".
(Ш. Перро)
Сегодня наших детей сказками не удивишь конечно, на фоне приключений Гарри Поттера и Лемони Сникета, экранизированных с полным набором спецэффектов и вызывающих волну адреналина, мягкие и неторопливые сказки Перро энтузиазма не вызывают. Современные герои прагматичны и рациональны, а сказочные сюжеты динамичны настолько, что дух захватывает, но, затянутые в адреналиновый омут современных сказок, наши дети, к сожалению, очень рано перестают быть детьми. Вспомните, ведь наверняка добрая Золушка или ловкий Мальчик-с-пальчик были вашими любимыми героями и вам хотелось быть такой же красивой и доброй или таким же смелым и находчивым! Погруженные в мир новейших технологий и порожденных этим миром проблем, мы, что самое печальное, перестали верить в добрых фей наше детство закончилось. А ведь, признайтесь, иногда так хочется вернуться в него. Так почему бы нам сегодня не вспомнить о человеке, на добрых и веселых сказках которого выросло не одно поколение людей во многих странах мира?
Во времена Короля-Солнце Людовика XIV жил-был в Париже один богатый дворянин и было у него четверо сыновей и три дочери. Старший, Клод, был известным архитектором, автором Восточного фасада Лувра, физиком, археологом и механиком, один из средних братьев Николя стал священником, другой Пьер финансистом и адвокатом, а младший, Шарль сказочником. Правда, задолго до того, как начать писать сказки, Шарль стал юристом и академиком.
Приблизительно в 25 лет Шарль начал писать поэмы, некоторые из них он посвящал королю. Судя по всему, поэмы были талантливые и молодого юриста заметили при дворе.
Возможно, кого-то это удивит, но до Перро фольклор и элитарная дворянская культура существовали, фактически не пересекаясь. Конечно, благородные дамы и господа тешили себя фантастикой, но она была совсем другого сорта больше про рыцарей, их подвиги и возлюбленных.
"Мужицкие побасенки" были слишком грубы и вульгарны, а следовательно недостойны утонченного вкуса. И вот Перро, сам до глубины души обожавший эти "нянюшкины" сказки, вызвался оправдать фольклорный жанр перед благородной публикой, ввести народную сказку в высший свет.
В 1696 году он делает первую пробу публикует в журнале "Галантный Меркурий" сказку "Спящая красавица". Без подписи. "Аудиенция при дворе" проходит более чем успешно, и в следующем году Шарль публикует полноценный сборник "Сказки матушки Гусыни, или истории и сказки былых времен с поучениями", который подписывает именем своего 11-летнего сына и посвящает дочери Людовика XIV. На эту мистификацию автор пошел неспроста ну несерьезно солидному 69-летнему мужчине развлекать почтенную публику такой "чепухой"!
Перро зря оправдывался. Просвещенная публика эту "чепуху" оценила, и сказки стали не менее популярны, чем галантные романы. Впрочем, и сам Перро сделал все возможное, чтобы предупредить отторжение дворянства от "низовой" культуры.
Все положительные герои у Перро хорошо воспитаны, по-дворянски галантны и выражаются почти исключительно "высоким штилем". Впрочем, в сказках осталось и изображение жизни простонародья. Так, впавшие в полную нищету крестьяне того времени действительно нередко уводили детей в лес и бросали на произвол судьбы (как в "Мальчике с пальчик"), а обделенный МЛАДШИЙ сын мельника вполне мог распорядиться своим "наследством" так, как собирался сделать в сказке съесть кота, а из его шкуры сделать муфту.
Всемирная энциклопедия сказок называет Перро самым добрым сказочником в истории. Действительно, одна из многих заслуг Шарля Перро в том, что он, наверное, впервые создал настоящие детские сказки добрые и счастливые. Ведь в народных сказках, сюжеты которых он использовал, герои очень жестоки, у них начисто отсутствуют доброта и сострадание.
В своем творчестве Перро не раз обращался к сказочным сюжетам это и «Гризельда», стихотворная обработка новеллы Боккаччо, и «Ослиная шкура», выдержанная в духе поэтических новелл народная сказка. В предисловии к сказкам Перро пишет, что его сказки лучше античных, так как содержат моральные наставления. Но даже нравоучения большого интереса к этим сказкам не вызвали.
Наверное, самой большой заслугой Перро было то, что его сказки положили начало детской литературе, ведь до него специально для детей никто не писал, зато с выходом в свет его сказок детские книги стали появляться как грибы после дождя.
До сих пор литературоведы спорят о том, кто же был настоящим автором сказок сам Шарль Перро или его сын Пьер. К тому времени, как были написаны первые сказки, Пьеру уже было 19 лет. По мнению некоторых исследователей творчества Шарля Перро, он сам написал эту книгу для того, чтобы прославить сына в качестве литератора и помочь ему сделать карьеру при дворе. Так и произошло: Пьер Перро приподнес юной принцессе Орлеанской, племяннице Людовика XIV, посвященную ей книгу сказок, получил дворянский титул и вошел в круг близких друзей принцессы. Однако через полгода в уличной драке он заколол шпагой своего ровесника Гийома Колля, сына столяра. Здесь нужно пояснить, что смерть простолюдина от дворянской шпаги не считалось убийством на дуэли, это был аморальный поступок, который карался законом. Пьер оказался в тюрьме, и дорога ко двору ему была закрыта навсегда. Богатство Перро в Париже было притчей во языцех, и мать убитого, вдова Мари Фурье, прекрасно зная, кто был отцом Пьера, затеяла судебный процесс. Использовав, все свои связи и деньги, Шарль Перро с большим трудом сумел освободить сына из тюрьмы и, чтобы он не натворил еще чего-нибудь, купил ему чин лейтенанта в королевском полку. Едва попав на фронт, Пьер Перро был убит
После его смерти не было написано ни одной сказки под именем Пьера д’Арманкура, да и в мемуарах самого Шарля Перро нет ни слова о том, кто же на самом деле является автором этих сказок. Хоть это и порождает определенные сомнения, но все же литературоведы склоняются к тому, что сказки написал сам Шарль.
В 1696 году в журнале «Галантный Меркурий» Перро анонимно опубликовал сказку «Спящая красавица», впервые в полной мере воплотившую черты нового типа сказки. Она написана в прозе, к ней присоединено стихотворное нравоучение. Прозаическая часть может быть адресована детям, стихотворная – только взрослым, причём моральные уроки не лишены игривости и иронии. В сказке фантастика из второстепенного элемента превращается в ведущий, что отмечено уже в заглавии (La Bellе au bois dormant, точный перевод – «Красавица в спящем лесу»). В 1697 году был опубликован сборник сказок «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с моральными поучениями» (Contes de ma mиre l'Oie, ou Histores et contes du temps passй avec des moralitйs). В сборник вошли сказки «Спящая красавица», «Красная шапочка», «Синяя борода», «Кот в сапогах», «Золушка, или Хрустальная туфелька», «Рике с хохолком», «Мальчик-с-пальчик». Перро отмечал, что его сказки выше античных, потому что, в отличие от последних, они содержат моральные наставления. «Сказки» способствовали демократизации литературы и оказали влияние на развитие мировой сказочной традиции (братья В. и Я. Гримм, Л. Тик, Г.Х. Андерсен).












II. Основная часть.
Шарль Перро (1628-1703) был первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием детской литературы. Необычный для французского писателя «века классицизма» интерес к устному народному творчеству связан с прогрессивной позицией, которую занял Перро в литературной полемике своего времени. Во Франции XVII века классицизм был господствующим, официально признанным направлением в литературе и искусстве. Последователи классицизма считали произведения античных (древнегреческих и особенно римских) классиков во всех отношениях образцовыми и достойными подражания. При дворе Людовика XIV процветал настоящий культ античности. Придворные живописцы и поэты, пользуясь мифологическими сюжетами или образами героев древней истории, прославляли победу королевской власти над феодальной разобщенностью, торжество разума и нравственного долга над страстями и чувствами отдельной личности, воспевали дворянское монархическое государство, объединившее нацию под своей эгидой.
Позже, когда абсолютная власть монарха начала приходить во все большее противоречие с интересами третьего сословия, оппозиционные настроения усилились во всех областях общественной жизни. Делались попытки пересмотреть и принципы классицизма с его незыблемыми «правилами», которые успели превратиться в мертвую догму и тормозили дальнейшее развитие литературы и искусства. В конце XVII века среди французских литераторов разгорелся спор о превосходстве древних и новых авторов. Противники классицизма заявляли, что новые и новейшие авторы превосходят древних хотя бы уже тем, что обладают более широким кругозором и знаниями. Можно научиться хорошо писать и, не подражая древним.
Чтобы доказать свою правоту, Перро решил заняться обработкой народных сказок, видя в них источник интересных, живых сюжетов, «хорошую мораль» и «характерные черты народного быта». Тем самым писатель проявил большую смелость и новаторство, так как сказки вообще не фигурировали в системе литературных жанров, признанных поэтикой классицизма.
Чтобы ввести народные сказки в высший свет, мало было облагородить их стиль и антураж. Нужно было доказать, что фольклор несет в себе и нравоучительное начало, тот "добрым молодцам урок", про который писал Пушкин. И хотя, я не очень люблю прямолобое морализаторство, понятно, что подобный шаг был для Перро необходим.
"Прием, который публика оказывала сочинениям, составившим это собрание, по мере того, как она получала их по отдельности, служит некоторым ручательством, что они не произведут на нее невыгодного впечатления, когда появятся все вместе. Нашлись, правда, люди, которые напускают на себя важность и обладают достаточной проницательностью, чтобы усмотреть в них только сказки, написанные ради забавы и посвященные предметам не слишком значительным, и они отнеслись к ним с презрением; но к нашему удовлетворению оказалось, что люди, наделенные хорошим вкусом, судят о них иначе.
Они-то с удовольствием отметили, что эти безделки не вовсе безделки, а заключают в себе полезную мораль, и что игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая, и развлекая. Этого должно было бы быть довольно для меня, чтобы не опасаться упрека, будто я искал легкомысленной забавы".
(Ш. Перро)
В результате, каждую сказку Перро, подобно басням, снабжал одной (а иногда и двумя) поэтическими моралями. Правда, эти морали обращены в основном к взрослым читателям они изящны, игривы, а порой, как говорится, имеют "двойное дно".
Некоторые из них довольно неожиданны.

Красная шапочка
В фольклоре французского и других европейских народов можно встретить сказочные фабулы, очень напоминающие сюжеты Перро. Однако, как правило, Перро сам создавал сказочные сюжеты, становящиеся впоследствии объектом множества переложений и подражаний – такова, например, сказка «Красная Шапочка».
Волк (le loup) персонаж сказки Ш. Перро «Красная Шапочка» (1697), съевший бабушку и Красную Шапочку. Волк встречает Красную Шапочку в лесу и хочет ее съесть, но не смеет, так как в лесу находятся дровосеки. Он узнает от девочки, что она идет навестить больную бабушку, расспрашивает о том, где она живет, обещает тоже проведать бабушку и предлагает Красной Шапочке идти длинной дорогой, а сам пускается в путь по короткой дороге. Придя к дому бабушки, Волк изменяет голос, выдавая себя за Красную Шапочку, узнает от бабушки, как открыть дверь, бросается на старушку и проглатывает ее целиком, так как не ел уже три дня. Потом он ложится в постель. Когда Красная Шапочка стучит в дверь, он грубым голосом спрашивает: «Кто там?», а затем более мягким объясняет, как открыть дверь, повторяя слова, сказанные ему бабушкой: «Потяни щеколду, задвижка и отскочит». Он просит Красную Шапочку лепешку и горшочек с маслом поставить на сундук и прилечь рядом с ним. Красная Шапочка удивлена видом «бабушки», когда она раздета. Волк отвечает на ее наивные вопросы о больших руках («Это чтоб лучше тебя обнимать, внучка!»), о больших ногах («Это чтоб легче бегать, дитя мое!»), о больших ушах («Это чтоб лучше слышать, дитя мое!), о больших глазах («Это чтоб лучше видеть тебя, дитя мое!), но после вопроса о больших зубах прекращает эту игру и говорит: «Это чтоб съесть тебя!» С этими словами он бросается на Красную Шапочку и съедает ее.
Волк в изображении Ш. Перро обладает человеческими качествами: говорит человеческим голосом, который может изменять, придумывает хитроумные планы и т. д., что роднит его с персонажами и сказок, и басен (животные иносказательные образы людей). Неоднозначность образа Волка позволила выдвинуть несколько его трактовок. Первую предложил сам Перро в «Морали», сопровождающей сказку, где усилено басенное начало, Волк уподоблен светскому волоките:
«Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!»
«Мораль» снимает сказочное начало и делает произведение чисто «взрослым». Последователи Перро, обращаясь к этому образу, добавляли другой финал (гибель Волка), создавая сюжет, более приемлемый для детского восприятия.
"Красная Шапочка" – хороший пример той путаницы, которая может возникнуть вокруг разных версий народных сказок. Часто под обложкой детских изданий "Сказки Ш.Перро" можно встретить оптимистичный вариант, где Шапочку с бабушкой извлекают из брюха волка бравые дровосеки, хотя подобная развязка присутствует не у Перро, а у братьев Гримм. У Перро же на самом деле – все умерли, а волк торжествует, вот и берегут издатели детскую психику вопреки авторским правам.
Цель волка – обмануть, приблизиться к жертве, выдав себя за близкого человека. Развязка наступает, лишь когда "потерявшая бдительность" героиня внезапно нащупывает у "милой бабушки" зубки, и преступник оказывается полностью раскрыт.
На второй вопрос – почему это Шапочка лезет к бабушке в постель? – ответить тоже можно. Во-первых, в те времена семьи простолюдинов нередко спали все в одной постели, а во-вторых – учитывая роль волка-соблазнителя, постель выглядит в сказке вполне органично. Это окончательно подтверждает и мораль самого Перро:
"Детишкам маленьким
не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, –
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!".
On voit ici que de jeunes enfants,
Surtout de jeunes filles
Belles, bien faites, et gentiles,
Font trиs mal d’йcouter toute sorte de gens,
Et’que ce n’est pas chose йtrange,
S’il en est tant que le loup mange.
Je dis le
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·"Если брать результат таким, каков он есть на самом деле, то все в целом – интрига, в сети которой попался несчастный волк: его заставили вообразить себя ловкачом, способным одурачить кого угодно, использовав девочку в качестве приманки. Тогда мораль сюжета, может быть, не в том, что маленьким девочкам надо держаться подальше от леса, где водятся волки, а в том, что волкам следует держаться подальше от девочек, которые выглядят наивно, и от их бабушек. Короче говоря: волку нельзя гулять в лесу одному. При этом возникает еще интересный вопрос: что делала мать, отправив дочь к бабушке на целый день?". (Э. Берн "Люди, которые играют в игры")
"Волк бы остался жив, если бы не заговорил
в лесу с девочкой в красной шапочке".
(анекдот)
"Кот в сапогах"
Рассказывать о классических сказках Шарля Перро, с одной стороны, дело благодарное, ибо, думаю, не найдется человека, который в детстве не слышал бы их от родителей. Тому же, кто же поленился читать их сам, обязательно придется прочесть их уже своим детям. Вот только скорее всего это будет не столько "оригинальный" Перро, сколько адаптированные детские пересказы Т. Габбе, А. Любарской, Н. Касаткиной и др. То, что пересказы неизменно "облегчены" избавлены от второстепенных деталей (вроде тех примет эпохи, о которых мы говорили выше) и лишены морали (рассчитанной на взрослых) понятно. Ведь Перро и сам был пересказчиком, поэтому его знаменитые сказки имели не только историю, но и довольно увлекательную предысторию. Также не стоит забывать, что одни и те же фольклорные сюжеты были "канонизированы" не только почтенным французом, но и не менее знаменитыми немецкими филологами братьями Гримм, из-за чего порой случаются неожиданные казусы.
Мораль
Премило украшает детство
Довольно крупное наследство,
Сынку врученное отцом.
Но кто наследует умелость,
И обходительность, и смелость –
Вернее будет молодцом
Иная мораль
Коль мельников сынок с отменной быстротою,
Пленясь девицей не простою,
Смог сердце гордое ее завоевать, -
Понятно всем: богатством, красотою
И молодостью золотою
Любовь ответную легко наколдовать.

"Мне сладко вам служить. За вас
Я смело миру брошу вызов.
Ведь вы маркиз де Карабас,
Потомок самых древних рас,
Средь всех отличенный маркизов.
Зачем же спите вы в норе,
Всегда причудливый ребенок,
Зачем не жить вам при дворе,
Не есть не пить на серебре
Средь попугаев и болонок?!".
(Н. Гумилев "Маркиз де Карабас")
Эта сказка, по сути, сказочный "плутовской роман", где хитрый слуга-кот устраивает судьбу и карьеру своему незадачливому хозяину. Подправив свой "имидж" ("Дайте мне сапоги для солидности") мохнатый проныра дает взятки и вешает "лапшу" на уши доверчивому королю, запугивает вассалов людоеда, а самого людоеда "мочит" в его собственном замке. После чего сам становится "большим вельможей, а мышей ловит только для забавы". Кстати, благодаря Перро забавными смыслами оброс и "титул" младшего сына мельника "маркиз де Карабас" (точнее "маркиз де Караба").
"Произошло это в 1816 году с легкой руки французского поэта-весельчака Пьера Жана Беранже. Характер Карабаса претерпел существенные изменения или, если угодно, был логически развит. Вместо скромного сына мельника, с почтением внимающего советам своих домашних животных, из-под пера Беранже появился несносный выскочка-аристократ, продолжающий традиции мольеровского "мещанина во дворянстве". Единственное, что роднит Карабасов Перро и Беранже, так это то, что оба они маркизы, и оба сыновья мельников.
Рассказывать о классических сказках Шарля Перро, с одной стороны, дело благодарное, ибо, думаю, не найдется человека, который в детстве не слышал бы их от родителей. Тому же, кто же поленился читать их сам, обязательно придется прочесть их уже своим детям. Вот только, скорее всего это будет не столько "оригинальный" Перро, сколько адаптированные детские пересказы Т. Габбе, А. Любарской, Н. Касаткиной и др.
То, что пересказы неизменно "облегчены" – избавлены от второстепенных деталей и лишены морали (рассчитанной на взрослых) – понятно. Ведь Перро и сам был своеобразным пересказчиком, поэтому его знаменитые сказки имели не только историю, но и довольно увлекательную предысторию.
Золушка
Наибольшие различия касаются свойств характера персонажей. Мачеха имеет в тексте оригинала обычные для дамы свойства высокомерия и гордости, но слишком сильно выраженные (“la plus hautaine et la plus fiere qu’on eut jamais vue”). В переводах отец Золушки женится «на самой гордой и сердитой женщине в свете», «на такой сварливой и высокомерной женщине, какой никто никогда и не видывал», «на такой бессердечной гордячке, какой больше не сыщешь», «самой сварливой женщине на свете», «чванливой и гордой», «на женщине столь надменной и столь гордой, что другой такой не было на свете». Эта «злая, эгоистичная женщина» и ее дочери становятся «настоящими ведьмамизлыми, глупыми, тщеславными и завистливыми».
Главная героиня почти ни в одном пересказе не описывается в начале, там, где автор говорит о ней “mais d’une douceur et d’une bonte sans exemple”, если все же характеристика дается, то кроме Т. Габбе (предложившей «добрая, приветливая, милая»), авторы повторяют идею Н. Касаткиной о «кротости», что, на наш взгляд, свойственно именно русскому подходу, основанному на философии Ф. М. Достоевского.
Ш. Перро завершает сказку двумя стихотворными «моралите» (нравоучениями), в первом из которых воспевается “bonne grace”, представляющая большие трудности при интерпретации, а во втором говорится о том, что все таланты не смогут помочь продвижению, если крестная не окажется вовремя рядом.
Сам образ Золушки у Гримм в целом традиционен: она так же трудолюбива, добра и скромна, как и в сказке Перро. Правда, героине помогает не крестная, а настоящая мать. Помогает, естественно, через посредника: на ее могиле вырастает дерево, в ветвях которого живет белая птичка, исполняющая желания.
Знаменитые башмачки в варианте Гримм – золотые. Впрочем, и у Перро они сначала были далеко не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки". Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки") по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло"). В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух, но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки". Золотые, впрочем, не намного удобнее.
Золушка
"А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры – хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу".
Вот такая сказочка, милые ребятишки
Кстати, в последние годы в СМИ кочует информация о том, что самая древняя версия Золушки появилась из-под пера китайского писателя IX века Чуань Ченши. Мол, у него есть и мачеха, и меховые башмачки, и муж-император в награду. Тут и миниатюрная ножка героини (один из китайских канонов женской красоты) как нельзя кстати.
Как бы то ни было, "Золушка" все равно будет неизменно ассоциироваться с Шарлем Перро, как "Белоснежка" – с братьями Гримм. И вот уже более трех веков этот с виду нехитрый сюжет служит источником вдохновения и утешения миллионам женщин планеты Земля. В глубине души каждой из них таится надежда, что они найдут своего "принца", несмотря на все жизненные неприятности.
Опросам, конечно, можно и не доверять, но в том, что сюжет "Золушки" признали самым популярным за всю историю человечества, много правды. Особенно буйным цветом он расцвел в эпоху капитализма как прекрасная иллюстрация воплощения "американской мечты". И Шарль Перро, будь он жив, мог вполне справедливо требовать авторские отчисления за любую "мыльную оперу" и мелодраму, в которых непрестанно эксплуатируется эта заветная мечта любой женщины.
Анекдот:
Пустил отец-султан по стране гонцов с хрустальной туфелькой маленького размера.
– Кому туфелька придется впору, та и есть невеста моего сына, – объявил.
И пришлась туфелька впору 1234 юным девушкам, которые вскоре и стали женами счастливого наследника султана.
И еще. Не так давно я читал, что эта прославленная сказка вкупе с "Белоснежкой" подверглась остракизму со стороны каких-то оголтелых феминисток. "Вина" этих произведений заключалась якобы в том, что они учат девочек тому, что "красивым быть выгодно". Подобное утверждение не только звучит идиотски, но и совершенно неверно по отношению к сказке. Замарашка-падчерица, на которую никто не обращает внимания, отличается от своих сестер (отнюдь не уродин) не объемом груди и талии (хотя, конечно, она "потенциально" красива), а именно скромностью, терпением, добрым сердцем и истинно куртуазной учтивостью (недаром на балу Золушка подсаживается к сестрам, осыпает их любезностями и делится "апельсинами и лимонами, которые дал ей принц"). Красота – это, скорее, волшебный Дар – внешнее вознаграждение за внутренние (в случае Перро – куртуазные) достоинства. Кстати, это подметил и психолог Э. Берн.
"Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, Родительскими предписаниями. Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой". (Э. Берн, "Люди, которые играют в игры")


а "Красная Шапочка", по мнению Перро, хорошее предупреждение юным девицам о коварстве плутов-сооблазнителей.
Мораль
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
Вы чувствуете, как меняется и сказка и смысл? Так что же хотел сказать нам Шарль Перро?
"Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, Родительскими предписаниями. Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой.
В последних трех положениях описан настоящий Родительский образчик, полученный Золушкой от феи: это точная модель воспитания леди, о которой мы уже упоминали. Шарль Перро делает еще один вывод о необходимости родительского разрешения в том случае, если ребенку суждено совершить в своей жизни что-либо важное. Он говорил о том, что человеку, бесспорно, нужны ум, отвага и благородство. Но ни одна из этих добродетелей не проявит себя в жизни, если человек не получит благословения от волшебников и пророков".
В предисловии Перро доказывает, что сказки - «вовсе не безделки». Главное в них - мораль. «Все они имеют целью показать, каковы преимущества честности, терпения, предусмотрительности, усердия и послушания и какие беды постигают тех, кто уклоняется от этих добродетелей».
Каждая сказка Перро заканчивается нравоучением в стихах, искусственно сближающим сказку с басней - жанром, принятым с некоторыми оговорками поэтикой классицизма. Таким образом, автор хотел «узаконить» сказку в системе признанных литературных жанров. Вместе с тем ироническое нравоучение, не связанное с фольклорным сюжетом, вносит в литературную сказку определенную критическую тенденцию - в расчете на искушенных читателей.
Красная Шапочка была неблагоразумна и жестоко за это поплатилась. Отсюда мораль: молодые девицы не должны доверяться «волкам».
Детишкам маленьким, не без причин (А уж особенно девицам, Красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать,- Иначе волк их может скушать
Жена Синей Бороды едва не стала жертвой своего неумеренного любопытства. Это дает повод к сентенции:
Забава женская к нескромным тайнам страсть: Известно ведь - что дорого досталось, Утратит вмиг и вкус и сласть.
Сказочные герои окружены причудливой смесью народного и аристократического быта. Простота и безыскусственность соединяются со светской учтивостью, галантностью, остроумием. Здоровый практицизм, трезвый ум, ловкость, находчивость плебея берут верх над аристократическими предрассудками и условностями, над которыми автор не устает подтрунивать. С помощью ловкого пройдохи, Кота в сапогах, деревенский парень женится на принцессе. Смелый и находчивый Мальчик с пальчик побеждает великана-людоеда и выбивается в люди. Терпеливая работящая Золушка выходит замуж за принца. Многие сказки кончаются «неравными» браками. Терпение и трудолюбие, кротость и послушание получают у Перро самую высокую награду. В нужную минуту на помощь героине приходит добрая фея, которая превосходно справляется со своими обязанностями: карает порок и вознаграждает добродетель.
Знаменитых «Спящую красавицу», «Кота в сапогах» и «Красную Шапочку» написал вовсе не Шарль Перро – советник короля, главный инспектор построек (при его участии строили Версаль), а также руководитель Малой академии и контролер за работой королевских мануфактур мебели и гобеленов. Хотя господин советник и написал три стихотворные сказки («Гризельда», «Потешные желания» и «Ослиная шкура»), авторство главных детских хитов принадлежит его семнадцатилетнему сыну Пьеру. Впрочем, обвинять Шарля Перро в плагиате нельзя: он был редактором и, говоря современным языком, промоутером сына, а путаница в авторстве, допущенная уже после смерти обоих Перро (сына – в 1700 году, отца – в 1703
·м), – дело рук издателей.
Прочтение самих сказок a la naturel доставит взрослым читателям немало удовольствия. Их позабавят колкости наподобие «наследство делили недолго – не звали ни нотариуса, ни адвоката: те быстро бы съели все их скудное наследство». Они усмехнутся, узнав, что король давал Коту в сапогах на водку. И вдруг обнаружат, что вместе с мелочами быта, деталями мотивировок и поведения и оттенками душевных движений к сказкам, ставшим золочеными идолами детской классики, возвращается нервная жизнь. В авторском, более жестоком, но и более правдивом, варианте взрослому, как и ребенку, тоже найдется место для самоидентификации. Проблемы, которые, скорее всего, упустит ребенок – обустройство семьи, экономика брака, взаимоотношения мужей и жен, любовь и признание собственных детей – выйдут для взрослого на первый план. И нечаянно взрослый заметит, что ему тоже интересно читать детские сказки. Читать и думать, и снова читать – своим детям. Пусть не все из них поймут мораль в стихах Перро-отца с пометкой «мораль» и «еще мораль» – до некоторых строк, например:
«Опасно детям слушать злых людей,
Особенно ж девицам
И стройным, и прекраснолицым
Но кто ж не ведает и как не взять нам в толк,
Что всех волков опасней льстивый волк»,
еще дорасти надо. Повзрослеть. Но потому сказки Перро и пережили свое время, что каждый возраст может найти в них свое – новое, что делает человека больше самого себя.
Спящая красавица
Король и королева пригласили на крестины своей маленькой дочери всех фей королевства, чтобы они наделили ее всевозможными дарами. К несчастью, они забыли о самой вредной. Она появилась во время пира и решила отомстить малышке. Она предсказала ее судьбу: в шестнадцать лет принцесса уколет палец веретеном и умрет. Но после ухода колдуньи маленькая фея, которая еще ничего не подарила девочке, попыталась уменьшить зло: она заменила смерть глубоким столетним сном.
Все свершилось, как было предсказано. Через сто лет королевский сын проезжал мимо. Его заинтересовал замок, погруженный в сон и окруженный колючим кустарником. Он легко прорубил себе проход, так как препятствия исчезали перед ним. Внутри все охранники, слуги и придворные спали глубоким сном. Увидев прекрасную принцессу, он разбудил ее поцелуем и молодые люди влюбились друг в друга. Они тут же обвенчались и вскоре у них родилось двое детей - Аврора и День.
Спустя некоторое время принцу пришлось отправиться на войну, оставив молодую жену и двоих детей. Королева-мать "людоедской породы", охваченная неутолимым голодом, отослала невестку и внуков в деревню и приказала своему дворецкому убить маленькую Аврору, чтобы съесть ее на обед. Сжалившись, добряк заменил ребенка ягненком. Он применил ту же уловку, когда ужасная бабушка потребовала малыша Дня. Лань заменила юную принцессу, когда свекровь захотела ею полакомиться. Обман был раскрыт, лишь когда свекровь услышала голоса невестки и внуков... Вне себя от ярости, она приготовила огромный чан со змеями, чтобы сбросить туда всю семью. Но, к счастью, вернулся принц и старуха в бешенстве, что ей помешали, бросается в чан, где ее тут же пожирают змеи. Принц быстро утешился после этой смерти возле своей нежной жены и красивых детей.
Истоки сказок
Сказки Перро - это сказки волшебные (содержащие магические или сверхъестественные элементы). Они восходят к народной традиции и часто передавались из уст в уста. Во многих странах существуют разные версии одной и той же сказки, что зависит от вдохновения, культурного и социального контекста рассказчика. Мифология играет в них большую роль ("Сказки матушки Гусыни", возможно, имеют общие корни с Бертой с гусиной лапой (Берта - германское божество).
Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придел им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный. Таким же был образ действия братьев Гримм.
Два разных подхода к волшебной сказке
Некоторые специалисты склонны к формальному, структурному изучению сказок. Владимир Пропп - из их числа. Стоит процитировать его "Морфологию сказки". В своем исследовании он излагает проблему классификации сказок, затем дает тщательное описание волшебных сказок, исходя из составляющих их частей. Разбирая сказки, он показывает функции различных персонажей. Таким образом он вычленяет типовые структуры и проводит параллели между самыми разными сказками. Он показывает этапы поиска, который ведет герой.
Весьма далекий от проблем формы, психоаналитик Бруно Беттельхайм* пытается исследовать содержание и глубокий смысл сказок в работе "Психоанализ волшебных сказок". Согласно его теории, сказки осуществляют терапевтическое влияние на ребенка и подростка, информируя его о будущих испытаниях. Он выявляет богатство символов этих историй, в которых филигранно точно отражены все ключевые этапы жизни. Например, он долго рассуждает над смыслом "Спящей красавицы", объясняя долгий сон периодом латентности и пассивности, который переживает подросток перед достижением половой зрелости. Он также показывает торжество справедливости в сказках. Так, вторая часть "Спящей красавицы" важна, несмотря на некоторую натянутость. Элемент зла (злая колдунья, затем мать-людоедка) уничтожается, тогда как в известной версии сказка останавливается на пробуждении принцессы и злая фея не наказывается.
Морали Перро
Перро придал сказкам дидактическую функцию: в конце каждой сказки, написанной в прозе, он добавляет стихотворную мораль, которая проясняет рассказ и предупреждает читателя. Мораль "Спящей красавицы": "Ожидание не приводит к потерям", а значит, юные девушки не должны слишком торопиться выйти замуж!
Что касается красивой сказки о феях, ее мораль утонченна и проста, как и повествование: честность рано или поздно вознаграждается.
Как редко сейчас мы вспоминаем добрые сказки нашего детства! Возможно, для кого-то это были народные сказки, волшебные истории о современниках или фантастические рассказы о невероятных +приключениях. У каждого из нас были свои любимые герои и авторы, но все-таки замечательные сказки Шарля Перро были вне конкуренции
III. Заключение.
Всемирная энциклопедия сказок называет Перро самым добрым сказочником в истории. Действительно, одна из многих заслуг Шарля Перро в том, что он, наверное, впервые создал настоящие детские сказки добрые и счастливые. Ведь в народных сказках, сюжеты которых он использовал, герои очень жестоки, у них начисто отсутствуют доброта и сострадание. Например, у братьев Гримм, как и у Перро, есть сказка «Золушка», которая в нашей стране практически не издавалась. Авторы сохранили народную сказку, только немного обработав ее литературно. Так вот от этой «сказочки» мороз подирает по коже «добрая» немецкая Золушка, помогая сводной сестре втиснуть ногу в туфельку на несколько размеров меньше, не очень-то и раздумывая, отрубает ей пятку топором! Так и тянет заметить в скобках: поучительные сказки попадаются у братьев Гримм!
Шарль Перро был важным правительственным чиновником, хорошо знал первого министра Мазарини, неоднократно выполнял дипломатические поручения правительства и даже сам Король-Солнце частенько спрашивал у него совета. О богатстве Шарля Перро ходили легенды: личные апартаменты в Лувре и Версале, восемь домов только в Париже, а неподалеку от города Труа собственный замок Розье.
Наверное, самой большой заслугой Перро было то, что его сказки положили начало детской литературе, ведь до него специально для детей никто не писал, зато с выходом в свет его сказок детские книги стали появляться как грибы после дождя.
Первый вариант сказки «Красная Шапочка» был забракован цензурой кардинала Ришелье. В цвете невинного головного убора маленькой девочки он усмотрел политический намек на кардинальскую шапку и мантию. Кроме того, героиня первой сказки Перро была чересчур уж вредной, и у читателя возникало ощущение, что съели девчонку вполне справедливо. Это тоже вызвало определенные подозрения у Ришелье. Шарль Перро быстренько, чтобы не навлечь на себя гнев власть предержащих, переделал сказку и окончил ее счастливым избавлением бабушки и внучки.
До сих пор литературоведы спорят о том, кто же был настоящим автором сказок сам Шарль Перро или его сын Пьер. К тому времени, как были написаны первые сказки, Пьеру уже было 19 лет. По мнению некоторых исследователей творчества Шарля Перро, он сам написал эту книгу для того, чтобы прославить сына в качестве литератора и помочь ему сделать карьеру при дворе. Так и произошло: Пьер Перро приподнес юной принцессе Орлеанской, племяннице Людовика XIV, посвященную ей книгу сказок, получил дворянский титул и вошел в круг близких друзей принцессы. Однако через полгода в уличной драке он заколол шпагой своего ровесника Гийома Колля, сына столяра. Здесь нужно пояснить, что смерть простолюдина от дворянской шпаги не считалось убийством на дуэли, это был аморальный поступок, который карался законом. Пьер оказался в тюрьме и дорога ко двору ему была закрыта навсегда. Богатство Перро в Париже было притчей во языцех, и мать убитого, вдова Мари Фурье, прекрасно зная, кто был отцом Пьера, затеяла судебный процесс. Использовав все свои связи и деньги, Шарль Перро с большим трудом сумел освободить сына из тюрьмы и, чтобы он не натворил еще чего-нибудь, купил ему чин лейтенанта в королевском полку. Едва попав на фронт, Пьер Перро был убит
После его смерти не было написано ни одной сказки под именем Пьера д’Арманкура, да и в мемуарах самого Шарля Перро нет ни слова о том, кто же на самом деле является автором этих сказок. Хоть это и порождает определенные сомнения, но все же литературоведы склоняются к тому, что сказки написал сам Шарль.
16 мая 1703 года Шарль Перро умер в Париже, пережив сына всего на четыре года. Он был похоронен на парижском кладбище Сен-Бенуа. В начале XIX века его останки были перенесены с закрывающегося кладбища в подземный некрополь, который создавался в парижских катакомбах под руководством Эрикара де Тюри, и перезахоронены там.
Наверное, при жизни Шарль Перро и думать не думал, что его сделают знаменитым на весь мир несколько детских сказок. Кто знает, в чем их секрет? Возможно, он кроется в доброте героев, а может быть, в верности, любви и порядочности, которые все реже стали встречаться в нашем непредсказуемом мире? А как хочется верить, что все в жизни закончится счастливо! Ведь это совсем не плохо в любом возрасте верить в сказку!
Сказки Шарль Перро, конечно, выдумал не сам, одни он помнил с детства, другие узнал в течение жизни, ведь когда он сел за сказки, ему было уже 65 лет. Но он не просто записал их, но сам оказался отличным рассказчиком. Как настоящий сказочник, он сделал их ужасно современными. Хотите узнать, какая мода была в 1697 году прочтите "Золушку": сестры, собираясь на бал, одеваются по самой последней моде. А дворец, в котором заснула Спящая красавица. по описанию точь-в-точь Версаль!
То же самое и язык все люди в сказках говорят так, как говорили бы и в жизни: дровосек и его жена, родители Мальчика с пальчик говорят, как простые люди, а принцессы, как и подобает принцессам. Помните, Спящая красавица восклицает, увидев разбудившего ее принца:
"Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать!"
Они волшебные и реалистические одновременно, эти сказки. И герои их действуют, как вполне живые люди. Кот в сапогах настоящий ловкий парень из народа, который благодаря собственной хитрости и находчивости не только устраивает судьбу своего хозяина, но и сам становится "важной особой". "Он больше не ловит мышей, разве только иногда, для развлечения". Мальчик с пальчик тоже вполне практично не забывает в последний момент вытащить у Людоеда из кармана мешок с золотом, и так спасает от голодной смерти своих братьев и родителей.
Перро рассказывает увлекательно от сказки, от любой, будь то "Золушка", "Спящая красавица" или "Красная Шапочка", невозможно оторваться, пока не дочитаешь или не дослушаешь до самого конца. Еще бы, действие развивается стремительно, все время хочется узнать что же будет дальше? Вот Синяя Борода требует жену на расправу, несчастная женщина кричит сестре: "Анна, сестра моя Анна, ты ничего не видишь?" Жестокий мстительный муж уже схватил ее за волосы, занес над ней свою страшную саблю. "Ах, восклицает сестра. Это наши братья. Я подаю им знак, чтобы они торопились!" Скорее, скорее, волнуемся мы. В самый последний момент все кончается хорошо.
И так каждая сказка, ни одна из них не оставляет читателя равнодушным. В том, наверно, и заключается секрет удивительных сказок Перро. После того как они появились, стали выходить многочисленные подражания, их писали все, даже светские дамы, но ни одна из этих книг не дожила до наших дней. А "Сказки матушки Гусыни" живут, они переведены на все языки мира, знакомы в каждом уголке земли. Наверное, самой большой заслугой Перро было то, что его сказки положили начало детской литературе, ведь до него специально для детей никто не писал.
Мог ли думать прославленный в свое время поэт, академик, что его имя обессмертят не длинные поэмы, торжественные оды и ученые трактаты, а тоненькая книжка сказок. Все забудется, а она останется жить в веках. Потому что ее персонажи стали друзьями всех детей, любимые герои замечательных сказок Шарля Перро.
Умер Шарль Перро в Париже 16 мая 1703 года. Похоронен на парижском кладбище Сен-Бе-нуа.
16 мая 1703 года Шарль Перро умер в Париже, пережив сына всего на четыре года. Он был похоронен на парижском кладбище Сен-Бенуа. В начале XIX века его останки были перенесены с закрывающегося кладбища в подземный некрополь, который создавался в парижских катакомбах под руководством Эрикара де Тюри, и перезахоронены там.
Наверное, при жизни Шарль Перро и думать не думал, что его сделают знаменитым на весь мир несколько детских сказок. Кто знает, в чем их секрет? Возможно, он кроется в доброте героев, а может быть, в верности, любви и порядочности, которые все реже стали встречаться в нашем непредсказуемом мире? А как хочется верить, что все в жизни закончится счастливо! Ведь это совсем не плохо в любом возрасте верить в сказку!











13PAGE 15


13PAGE 14115





Приложенные файлы

  • doc file34
    Мораль в сказках Шарля Перро. Научный руководитель Загашвили И.И.
    Размер файла: 125 kB Загрузок: 2

Добавить комментарий