Разработка внеклассного мероприятия по теме «Масленица»


Класс: 6 Г
Студенты : Иванова Маргарита Георгиевна, Сизова Наталья Валерьевна
Преподаватели: Айсина Лариса Юрьевна, Родякина Наталья Александровна
Дата проведения: 28 февраля 2014 года
Оценка:
Разработка внеклассного интегрированного мероприятия по теме «Масленица в Англии, Германии и России»
для 6 класса
Тема: “Традиции празднования Масленицы в Англии, Германии и России”
Педагогические технологии:
интерактивно-коммуникационные технологии,
технология коммуникативного обучения английскому и немецкому языкам
Методы, приёмы: словесные, наглядные методы обучения; коммуникативные методы, тренинги навыков, репродуктивный, продуктивный, проблемно-поисковыйФормы работы: командная игра
Цель: развитие личности обучаемого, способной принимать активное творческое участие в межкультурной коммуникации
Образовательный компонент цели:
- познакомить с традициями и обычаями страны изучаемого языка;
- обогащение словарного запаса обучающихся
Развивающий компонент цели:
- развитие языковых познавательных способностей;
- развитие познавательного интереса и способности к активной творческой деятельности;
- развитие догадки и долговременной памяти;
- развитие коммуникативной компетенции у воспитанников.
Воспитательный компонент цели:
- воспитание любви к культуре и традициям русского народа;
- воспитание толерантности по отношению к культуре других народов мира;
- формирование культуры поведения у обучающихся;
- воспитание положительных личностных качеств.
Задачи
Основные:
Прививать интерес к культуре, традициям, достопримечательностям стран изучаемого языка Развивать навыки просмотрового чтения;
Формировать навыки неподготовленной монологической речи;
Сопутствующие:
Совершенствовать произносительные навыки учащихся
Совершенствовать навыки восприятия иноязычной речи на слух
УУД:
1. Действия по самостоятельному выделению и формулированию познавательной задачи. 2. Действия по поиску и выделению необходимой информации при аудировании и чтении на иностранном языке;
3. Действия, связанные с осознанным и самостоятельным построением устного и письменного речевого высказывания на ИЯ;
4. Действия по выбору языковых средств, в зависимости от конкретных ситуаций иноязычного общения;
5. Действия, связанные с рефлексией деятельности по овладению ИЯ, контролем и оценкой процесса и результатов иноязычной речевой деятельности;
6. Действия смыслового чтения, связанные с осмыслением цели чтения и выбора вида чтения в зависимости от коммуникативной задачи; с извлечением необходимой информации из прослушанных текстов; с определением основной и второстепенной информации.
Формируемые компетенции:
социокультурная компетенция (знание страноведческого аспекта изучаемого языка);
компенсаторная компетенция (умение использовать вербальные и невербальные средства компенсации с целью преодоления коммуникативного затруднения (неподготовленное монологическое высказывание с опорой на прочитанный текст);
учебно-познавательная компетенция (выделять ключевую информацию в прочитанном тексте, умение пользоваться опорами);
речевая компетенция (умение выражать своё мнение по обсуждаемой теме, умение логически корректно оформлять монологическое высказывание по теме);
языковая компетенция (систематизация ранее изученного материала, умение использовать адекватные языковые средства для решения различных коммуникативных задач).
Оснащение: презентация по теме, видеоролики, карточки-опоры, урны, бумага и сковородки для игр
Структура мероприятия:
I Организационный момент мероприятия
Приветствие
Постановка задачи (совместное с кадетами формулирование задачи мероприятия)
II Основная часть
Создание коммуникативной ситуации:
1. Выполнение задания I «Как празднуют Масленицу в Германии и Англии?»
a) прослушивание подготовленных монологических высказываний
b) контроль понимания: перевод данных высказываний
Творческие задания:
2. Выполнение задания II (просмотр видеоролика)
a) просмотр видеоролика на русском языке
b) контроль понимания: построение небольших монологических высказываний с опорой на просмотренный видеосюжет и карточки
Динамическая пауза – игра в «Снежки»
3. Выполнение задания III (просмотровое чтение)
a) чтение разбитых на части текстов
b) контроль понимания: постановка их в правильном порядке
4. Выполнение задания IV(творческая мастерская)
a) чтение рецептов блинов и фастнахкхеров
b) контроль понимания: вставить недостающие слова из списка в пропуски
2663825588010III. Проведение эстафеты «Pancake Race». Подведение итогов конкурса. Награждение. Рефлексия.
Название этапа Содержание этапа
Приветствие


Постановка задачи
63505050155
T1: Добрый день, дорогие друзья! В конце зимы или в начале весны во многих странах отмечают очень интересный праздник. У нас он называется Масленица. Масленица – это древний славянский праздник и первоначально она была связана с днём весеннего солнцеворота и означало приход весны. Масленица получила своё название от церковного календаря, она приходится на неделю, предшествующую Великому посту. И в этот период времени разрешается вкушение сливочного масла, молочных продуктов и рыбы. Поэтому Масленица – это прежде всего обильная, сытная пища, основным блюдом которой являются, как известно, блины. Ведь потом наступает строгий Великий пост, когда долгих семь недель нельзя есть мясную пищу.
T2: Сегодня мы попробуем поближе познакомиться с традициями Масленицы в Германии, России и Англии, её историей и обычаями, окунёмся в праздничную атмосферу этого замечательного весёлого праздника, который насыщен потешными шутками, конкурсами, плясками, гуляньями и маскарадными шествиями.
Поделимся на две команды. Каждая команда будет выполнять задания, за выполнение задания жюри ставит баллы от 1 до 5. В конце мы подведем итоги, подсчитаем баллы и выявим победителя!
T1: Guten Tag, liebe Gäste!Wir begrüβen Sie alle und laden zum Fest ein! Beginnen wir!
Т2:-Good afternoon, friends. We are glad to see you here. Let’s start!
Создание коммуникативной ситуации:

Задание I Как празднуют Масленицу в Германии и Англии?
Творческие задания
Задание II Как праздновали Масленицу на Руси?

Динамическая Пауза
Задание III Интересные факты о праздновании Масленицы в Германии и Англии
Задание IV
Творческая мастерская
Подведение итогов T1: -Jetzt Denis erzählt uns über den Karneval in Deutschland. Seid aufmerksam! Hört zu!
S1: In Deutschland nennt man dieses Fest Fastnacht oder Karneval. Karneval beginnt am Ende des Februars. Das Fest feiert man in Köln. Die Kölner nennen Karneval die fünfte Jahreszeit. Er ist zu Ende am Aschenmittwoch. Das ist die lustigste und schönste Zeit. Viele Menschen haben bunte und ungewönliche Kostüme.
T1: -Vielen Dank! Wer möchte das übersetzen?
S2: В Германии этот праздник называется фастнахт или карнавал. Карнавал начинается в конце февраля. Праздник отмечается в Кёльне. Жители Кёльна называют карнавал пятым временем года. Заканчивается карнавал в пепельную среду. Это самое веселое и прекрасное время. Многие люди одеты в яркие и необычные костюмы.
T2:- Now Andrew wants to tell us about the traditions of celebrating one holiday in Great Britain.
S3: In England this holiday is called Shrovetide and it lasts, as almost in whole Europe, not a weak, but only one day, the last Tuesday before the Lent. This day is called Penitential Tuesday. There is a tradition to organize lots of entertainments and humorous contests in England on this day. But the culmination of this entire humorous staff is the “Pancake Race”.
T2: Who can help us with the translation of this interesting story?
S4: Масленица в Англии, как практически во всей Европе, продолжается не неделю, а всего один день – последний вторник перед Великим постом. Называется этот день «Покаянным вторником». В Англии в «Покаянный вторник» принято устраивать множество развлечений и шутливых соревнований. Но кульминацией всего шутливого действа является традиционный «блинный забег».
Выставление оценок за задание.
T1:-Wir sehen nun ein Video. Seht aufmerksam! Am Ende ihr müsst sagen: Worum geht es in diesem Video? Was feiern die Menschen? Was machen sie?
T2:- Now we are to watch a video. Be attentive, because you’ll have to answer some questions – what is this video about? What do these people celebrate? What do they do?
Карточки с опорами:

Выставление оценок за задание
T1: -Jetzt machen wir eine kleine Pause. Kennt ihr das russische Spiel «Schneebälle» ? Also, ihr müsst sogenannte «Schneebälle» aus dem Papier machen und sie in einen Korb werfen. Je mehr «Schneebälle» ihr in den Korb werft, desto mehr Punkte ihr holt. Beginnen wir!
T2: -Now we are to have a pause. One favorite Russian game is “Snowballs”. Your main aim is to make as many snowballs as it is possible and to throw all of them in the basket. Start!
Выставление оценок
T1: Ihr habt diese Aufgabe gut gemacht. Ich gebe euch ein Text. Aber er ist verteilt und vermischt. Ihr müsst diesen Text lesen, verstehen und ihn zusammenstellen.
1.In Deutschland beginnen alle Vorbereitungen zum Karneval schon im November. Dafür gibt es eine besondere Zeremonie am 11. November um 11 Uhr 11 Minuten..
2.Auf dem Platz versammeln sich die Menschen , meistens die Frauen und warten auf 11 Uhr 11 Minuten. An diesem Tag zeigen die Frauen ihre Kraft und Macht. Sie kämpfen gegen alltägliches Leben und rufen Matriarchat aus. Sie zerschneiden die Krawatten bei allen begegneten Männern.
3.Während der Fastnacht backt man in Deutschland besondere Kuchen –Fasnetküchle. Sie sind sehr schmackhaft.
T2: Here are the mixed parts of the text you are to put in the correct order
1.According to the rules, women must: 
a) wear aprons;
b) cover heads with a hat or a scarf;
c) a pancake must be tossed three times during the race.
2.In one of the towns of England this race is forbidden. The insurance companies prohibited this race because of the possible large insurance compensations because of the danger of the running with the frying-pans in the narrow streets of this town.
1016011010903.Once a year it is a custom for women to cook flat cakes in a frying pan, and run down the street, throwing the pancakes into the air, and catching them in the pans. It’s considered that the fist competition “ The Olney Pancake Race”  was held in 1445.

T1:-Jetzt prüfen wir diese Aufgabe.
T2: Let’s check ourselves!
Демонстрируется слайд с частями текста, расположенными в правильной последовательности. Жюри выставляет оценки за два конкурса

T1: - Während der Fastnacht backt man in Deutschland besondere Kuchen –Fasnetküchle. Sie sind sehr schmackhaft. Und was backt man in Russland? Ihr müsst die Rezepte von Blini zusammenstellen. Bitte, benutzt folgende Wendungen:
durchsieben-просеять
das Mehl-мука
der Zucker- сахар
eingiessen- налить
die Milch- молоко
einschütten- добавить,насыпать
das Salz-соль
vermischen-смешать
das Ei-яйцо
die Butter- масло
 einschmieren-смазать
backen- печь
die Pfanne –сковорода
Man …Mehl…, …Zucker, etwas Salz…. Dann schlage man noch drei …hinein und giesse zwei Gläser …ein. Zuletzt vermische man alles und …in der …mit etwas Öl. Am Ende schmiere man mit ein wenig …ein. Guten Appetit!
T2: Using the words, given here, you are to fill in the gaps, making up the recipes of the Russian pancakes and the German Fasnetküchles. Start, please!
Russian pancakes recipe:196854445
milk – молоко
eggs – яйца
flour – мука
sugar – сахар
salt – соль
vegetable or sunflower oil – растительное или подсолнечное масло
butter – сливочное масло
sift – просеивать
pour – наливать
batter – тесто для блинов
bake - печь
add - добавлять
mix - смешивать
slush - смазывать
frying pan – сковородка
__________ the 280 gr. of_________, take 3 _________ and 1-2 spoons of ________ and 1 spoon of _________. Then ______ 300 ml of _____ and ____ all these ingredients so that there weren’t any lumps. _________ some more milk and then you’ll get the ______. It shouldn’t be too liquid. Add 2 spoons of _______.
_______ the dough into the _______, then turn the pancake over. When the pancakes are ready, ________ every of them with the _________. Bon appetite!
Проведение эстафеты «Pancake Race»
T1:-Wir haben heute gut gearbeitet. Das war sehr spannend und interessant. Vielen Dank!
T2:-Now let’s learn better one English entertainment - Pancake race. At first, we should watch a video about this event, and then we’ll try to do it ourselves!
196850
Дети смотрят видео о забеге с блинами, затем устраивается собственный блинный забег. Каждой команде выдается по сковородке с блином, каждый пробегает определенную дистанцию, переворачивая в воздухе блин трижды. Побеждает команда, пробежавшая быстрее, и выронившая блины как можно меньше раз.
Выставление оценок за 2 конкурса
Подведение итогов мероприятия
768355715Подведение итогов игры, награждение
T2: В заключении слово предоставляется председателю жюри, который объявляет и награждает победителей. После этого все команды едят блины.
b) Рефлексия
What new information have you learnt about today?
Заключительное слово: Дорогие друзья! Наша встреча подошла к концу. Мы благодарим всех участников – и детей, и учителей, благодаря которым мы все сегодня получили удовольствие . Хорошее настроение останется с нами после сегодняшней встречи ещё очень долго! До свидания и до новых встреч!

Приложенные файлы

  • docx Maslenitsa
    Разработка внеклассного мероприятия по теме "Масленица"
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 2