Популяризация творчества английских писательниц конца XVIII — начала XIX веков среди школьниц


Проект
Тема проекта:
Популяризация творчества английских писательниц конца XVIII - начала XIX веков среди школьниц
Актуальность темы:
Мой интерес к литературе 18-19 веков возник неожиданно для меня, когда в продаже появились коллекционные журналы с куклами, одетыми в костюмы героинь английских и французских романов этого периода. Первый выпуск был с «Джейн Эйр», и это настолько меня заинтересовало, что я, десятилетняя, взяла в библиотеке этот роман и прочла его от корки до корки. Естественно, я читала не все книги, которые упоминались в этих журналах: некоторые были мне совсем не по возрасту, например, «Госпожа Бовари» и «Дама с камелиями». И всё же, мне ещё тогда нравилось то, что я читала. С каждой страницей я всё больше погружалась в те времена, и меня это захватывало.
Позже, родители, заметив моё увлечение, купили мне несколько фильмов на DVD дисках. Моему счастью не было предела. И даже сейчас, спустя четыре года, я всё равно нахожу тему женщины в литературе и обществе увлекательной для меня и довольно полезной для моих сверстниц. В этих книгах затрагиваются многие важные проблемы взаимоотношений людей разного пола и разного достатка, людей разного воспитания и разного уровня образованности. То есть, всё то, что так волнует человека в период взросления.
Кроме того, мне захотелось показать, как это полезно – читать книги, потому что мы можем узнать из книг, как много лет назад люди жили, и как изменилась жизнь с тех пор. Мне, в частности, было интересно проследить за тем, как изменилась жизнь женщины-европейки за последние два столетия. Результаты этого исследования я готова сообщить на городской научно-практической конференции по английскому языку для учащихся 7-8 классов, которая состоится 14-15 мая 2014 года. Я считаю, что без знания прошлого мы не можем по достоинству оценить настоящее.
Всех девочек подросткового возраста интересуют взаимоотношения между людьми. Темы любви и дружбы, верности и предательства, порядочности и приличий волновали людей во все времена. Поэтому эти явления нашли своё отражение в книгах великих писателей. Не исключением являются и романы Джейн Остен и Шарлотты Бронте. Романы этих писательниц имеют большой воспитательный потенциал. Они вошли в мировую классику. К сожалению, современные подростки читают мало, а их родители прикладывают мало сил к тому, чтобы приобщать детей к чтению или к совместному просмотру экранизаций классических произведений. Кроме того, современные родители много работают и недостаточно уделяют времени общению с детьми.
Я считаю, что у современных подростков существует проблема дефицита положительных образцов грамотного поведения и успешного решения проблемных ситуаций, а также, не в полной мере удовлетворяется потребность в общении на волнующие темы. Отсюда
Проблема проекта: Как удовлетворить интерес девочек-подростков и девушек к вопросам человеческих взаимоотношений при низкой читательской активности и недостатке родительского внимания посредством популяризации творчества английских писательниц 18-19 веков.
Цель проекта: Предложить формы работы с девочками-подростками, способствующие расширению их кругозора и воспитанию на примере общечеловеческих традиционных ценностей.
Задачи проекта:
Проанализировать три произведения двух английских писательниц с точки зрения их воспитательного потенциала.
Выяснить уровень интереса семиклассниц к проблематике этих произведений, а также уровень их осведомлённости, как о самих писательницах, так и о содержании их произведений.
Попытаться возбудить интерес семиклассниц к творчеству этих английских писательниц посредством театрализации одного из романов и знакомства с биографиями и творчеством данных писательниц с использованием компьютерной презентации.
Приложение 1
Решение задачи №1
Анализ произведений английских писательниц начала XIX века
с точки зрения их воспитательного потенциала
Таблица 1
Джейн Эйр – пример для подражания
Качество характера Ситуация, в которой это качество проявляется
Несгибаемость, стойкость, мужество, умение противостоять трудностям 1)жизнь в семье тёти; 2)жизнь в приюте; 3)побег из замка мистера Рочестера
Незлопамятность, отходчивость, умение прощать 1)поездка к умирающей тёте
Независимость, самостоятельность, готовность себя содержать, трудолюбие 1)работа гувернанткой; 2)работа учительницей в сельской школе;
Сердечность, отзывчивость, сострадание 1)дружба с Хелен в приюте;2)отношение к маленькой Адели; 3)раздел неожиданного наследства
Честность, принципиальность 1)поведение в доме тёти и в приюте; 2)отказ от брака с Рочестером; 3)отказ от брака со священником;
Умение любить верной и преданной любовью 1)возвращение к Рочестеру; 2) отношение к вновь обретённым родственникам; 3)дружба с ХеленТаблица 2
Сильные и слабые стороны Эммы
Сильные стороны Слабые стороны
Критическое отношение к себе, умение признать свою неправоту. Несколько завышенное самомнение.
Умение слушать и слышать/признавать критику в свой адрес (от мистера Найтли, например). Некоторый снобизм.
Сердечность, привязанность к близким людям – отцу, племянникам, гувернантке. Недостаток наблюдательности и чутья.
Желание заботиться о людях, бескорыстие. Некоторая нетерпеливость.
Стыдливость, совестливость. Излишняя потребность опекать.
Ум и порядочность, позволяющие ей видеть/понимать непорядочность других. Излишнее любопытство, или не умение его сдерживать.
Образованность и воспитанность, тактичность. Открытость и весёлый нрав. Дружелюбие, готовность дружить. Жизнерадостность, активность и инициативность. Уважение к семейным ценностям. Почтительность по отношению к старости. Честность. Темы для дискуссий по роману Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Замужество дочерей – проблема для родителей?
Замуж по любви или по расчёту?
Разные судьбы.
Гордость и гордыня.
Любовь и предрассудки.
Приложение 2
Решение задачи № 2
Анкета проводилась в самом начале работы над настоящим проектом и над исследованием в сфере гуманитарных наук в рамках НПК «A European woman two hundred years ago and nowadays»
Анкета для девочек (№1)
Твоя мама работает или она домохозяйка?
Если она домохозяйка, то почему? А если она работает, то хотела бы ты, чтобы она была домохозяйкой и почему?
Кем ты хочешь стать?
Когда, на твой взгляд, девушке надо выходить замуж? (а) после школы; б) после приобретения профессии; в) сделав карьеру; г) никогда; д) свой ответ
Сколько детей должно быть в семье, на твой взгляд, и почему?
О чём мечтают девочки/девушки твоего возраста?
Что бы ты предпочла:
А) Иметь богатого, но нелюбимого мужа, или Б) Иметь бедного, но любимого мужа?
В) Быть домохозяйкой, или Г) Работать на любимой работе?
Д) Иметь карьеру, но не иметь семьи, или Е) иметь семью, но не иметь карьеру?
Ж) Иметь деньги, но не быть любимой, или З) Быть любимой, но не иметь денег?
И) Иметь детей, но жить не богато, или К) Жить богато, но не иметь детей?
8. Читала ли ты книгу Шарлоты Бронте «Джейн Эйр»?
9. Смотрела ли ты фильм, снятый по этой книге?
10. Читала ли ты романы Джейн Остен?
11. Видела ли ты фильмы по её романам?
Выводы по анкете № 1
(Выдержка из исследовательской работы на тему “The woman in the European society 200 years ago and nowadays”)
The results of the survey were the following:
Thirty-three girl-students at the ages of 13-17 took part in the survey.
Only 18 % of the girls say their mothers are housewives. Only 3 women of the 5 do not work because of their little children. The absolute majority of the housewives want to work.
None of the girls is dreaming of becoming a housewife. They would like to be singers and actresses, journalists and physicians, economists and stylists, psychologists and physicists. They all dream of a good job.
About 25 % of the girls think that they should get married just after having got a profession. The other 25 % think that it should happen even later – when they have made a career. There are even three girls who do not want to marry at all.
More than thirty per cent of the participants of the survey believe there should be three or even more children in a family. Less than 1 % is sure there should be only one child in a family.
More than a half of the girls (58 %) prefer a beloved husband to being rich, having a favorite job to being a housewife; a family to a career, love to money.
But we have to mention that the eleven-year-girl-students have divided into two groups: 50 % are ready to have better children than to have much money, and 50 % prefer money to children.
Only 6 girls from 33 have read the book of Jane Eyre by Charlotte Brontë and have seen a screened version of the book.
Only three girls (they all are from Year 11) have read Jane Austin’s novels. And only four girls (they all are from Year 11, too) have watched films after her works.
The conclusions from the survey
As we see, the majority of our girls know nothing about these authors and their works, though the books are very useful and pleasant to read.
The survey shows that no girls want to be a housewife. They dream of a smart career, though they do not deny love, marriage and family.
There are two remarkable issues. One of them is that the greater part of the girls considers there should be not less than three children in a family. The other one is that half of the elder girls prefer money to children.
Приложение 3
Решение задачи № 3
Текст театральной постановки по мотивам романа Джейн Остен «Эмма».
Emma
(After Jane Austen)
Scene 1
(Emma, Mr. Knightly, Emma’s father)
Emma: Shall I tell you about Miss Taylor’s wedding, Mr. Knightly?
Father: Poor Emma. She misses Miss Taylor very much.
Mr. Knightly: Of course Emma misses her friend. But I’m sure she is happy that Miss Taylor has married.
Emma: Yes, I am. And don’t forget that they married because of me. I decided it four years ago when you all said that Mr. Weston didn’t want to marry again.
Father: Oh, dear. Please, don’t matchmake any more, Emma. Things always happen as you say they will.
Emma: But, Papa, I love matchmaking.
Mr. Knightly: Mr. Weston married Miss Taylor because he loves her and she loves him, not because he met her through you.
Emma: But, Mr. Knightly, I knew how they felt before they knew it themselves. That is the secret of a good matchmaker!
Father: Well, Mr. Knightly, won’t you help me? I would like to have a short walk before the tea.
Mr. Knightly: With pleasure, Mr. Woodhouse. I’m at your service.
Scene 2
(Emma and Harriet)
Harriet: Good afternoon, Miss Emma.
Emma: Oh, Harriet! How sweet of you to come. We have just talked about the Westons. Do you know that Mr. Weston’s son, Frank, is going to visit us soon? Isn’t it interesting for you?
Harriet: Of course, it is. Suppose Mr. Weston is enormously glad. But I would also like to tell you about something. I have just been on a visit at the Martins, the friends of mine. You see, Mr. Robert Martin is so handsome and so kind to me!
Emma: But he is a farmer! No, Harriet, he isn’t the right man for you. I’ll take care of you. I’ll find the proper man.
Scene 3
(Emma, Harriet)
Emma: Harriet? What has happened? You are so exited! Is there something wrong with you?
Harriet: Oh, Miss Emma! I was just going to your place, and was alone on the road. But suddenly those awful gypsy children appeared from nowhere. They began chasing me. I was so frightened! I really didn’t know what to do.
Emma: How terrible! And there was nobody to help you.
Harriet: But there was! It was Mr. Frank Churchill who had helped me. He rescued me and chased the gypsies away.
Emma: What an adventure! How nice of him! He is a real gentleman.
Harriet: You are perfectly true, Miss Emma!
Scene 4
(Mr. Knightly, Emma)
Mr. Knightly: Emma, aren’t you matchmaking again?
Emma: What do you mean, Mr. Knightly?
Mr. Knightly: I mean Harriet. It seems to me, you don’t want her to marry Mr. Martin. He is a friend of mine, and he loves her. But she said him “No”.
Emma: No wonder. He is a mere farmer. And she is worth something better!
Mr. Knightly: You are not right. You shouldn’t interfere. It’s up to them to decide.
Emma: But not long ago she herself told me that she didn’t think of Mr. Martin more. There is another man she thinks of. She added he could never love her, but I think otherwise. Perhaps he is the man for her.
Mr. Knightly: Do you know the name?
Emma: I can guess. But I’ve said we mustn’t do anything until we are sure that he feels the same as she. This is our secret and we won’t talk about it again. We will wait and watch.
Scene 5
(Emma, Harriet)
Harriet: Well, Miss Emma, have you heard about Frank? He is going to marry Jane Fairfax.
Emma: You know?
Harriet: Yes, Mr. Weston has just told me. I didn’t know that they were engaged. Isn’t it exciting?
Emma: Harriet, I don’t understand. I thought that you would be upset to hear the news. I thought that you and Frank…
Harriet: What do you mean? You don’t think that I’m interested in Frank, do you? You know who I like! I know that he is much older and richer than me, but… you told me that perhaps he was the man for me!
Emma: Harriet, you don’t mean Mr. Knightly, do you?
Harriet: Why! Of course I do!
Emma: But … when we talked of it, I thought that you meant Frank – because he rescued you from the gypsies.
Harriet: Of course I didn’t mean Frank, Miss Emma! I was talking about Mr. Knightly. He is so kind and attentive to me. I am sure that he feels the same about me as I feel about him.
Emma: I can’t believe! I’m so mistaken!
Scene 6
(Emma, Mr. Knightly)
Emma: Mr. Knightly, we have had some news since you have been in London. We will soon have a wedding in Highbury.
Mr. Knightly: I know, Emma. I have heard. But I have something that I need to say to you. Emma, we are friends, and I believe that you understand me better than anyone in the world. My dear Emma, I love you and I have always loved you. Will you marry me?
Emma: You love me? Not Harriet? I thought that you can’t love me because you are often cross with me when I do something wrong. Of course I will marry you, Mr. Knightly. I love you more than anyone!
Mr. Knightly: Thank you, dear. I am the happiest man in the world! And don’t worry about Harriet. I’ve got a letter from Robert Martin. He and Harriet are now engaged!
Emma: Oh, Mr. Knightly, this is wonderful news! I hope that they will be able to forgive me for always thinking I know best. Mr. Martin is a good man, and I believe Harriet has always loved him.
Mr. Knightly: I’m glad that you have realized it, my beautiful Emma!
The End
Приложение 4
Компьютерная презентация о жизни и творчестве Джейн Остен и Шарлотты Бронте.
Приложение 5
Анкета проведена после просмотра презентации о Джейн Остен и Шарлотте Бронте
Анкета № 2
Интересно ли тебе было слушать об английских женщинах-писательницах?
Тебе захотелось почитать те книги, о которых тебе рассказывали?
У тебя появилось желание посмотреть фильмы, снятые по мотивам этих книг?
Тебя интересуют те темы, которые задеты в книгах этих английских писательниц?
Ты бы хотела принять участие в обсуждении этих тем со своими сверстницами?
Ты бы поддержала идею создания на параллели 7-ых классов Клуба для девочек, которые бы собирались вместе один раз в месяц или в два месяца, чтобы поговорить на темы этих книг и фильмов?
Сейчас у тебя есть такая возможность обсуждать волнующие тебя темы с кем-нибудь – подругами, мамой, сестрой?
Вы часто обсуждаете темы любви, замужества, семьи, образования, профессии, карьеры?

Приложенные файлы