Лекция по теме «Логичность речи. Культура научной речи»


Бессонова Ю.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО "Российская академия народного хозяйства и государственной службы" Орловский филиал
Лекция 3. Логичность речи. Культура научной речи. (дисциплина "Русский язык и культура речи")
План
Понятие логичности речи. Условия логичности.
Логические ошибки в словоупотреблении и синтаксических конструкциях.
Логичность речи и функциональные стили.
Культура научной речи.
1. Понятие логичности речи. Условия логичности.
Логичность – важное условие хорошей речи. Логичность речи – это коммуникативное качество, которое предполагает умение последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять высказывание. Логичность характеризует организацию речи и оценивает смысловые сцепления языковых единиц в речи с точки зрения законов логики и правильного мышления. Эти сцепления являются логически непротиворечивыми, если они соответствуют связям и отношениям реальной действительности и верно отражают структуру мысли.
Мы должны заботиться, чтобы речь не нарушала законов логики: 1) Закон тождества (предмет мысли в пределах одного рассуждения должен оставаться неизменным); 2) Закон противоречия (Не могут быть одновременно истинными два противоположных высказывания о предмете); 3) Закон исключенного третьего (Если есть два противоположных суждения о предмете, то одно из них истинно, а второе ложно, между ними нет ничего третьего); 4) Закон достаточного основания (Чтобы признать суждение истинным, необходимо его обосновать).
Условия логичности речи могут быть экстралингвистическими и лингвистическими. С первыми соотносятся такие особенности речи, как последовательность, определенность, непротиворечивость и обоснованность мысли. Лингвистическим (структурным) условием логичности речи является овладение логикой изложения. Логичность изложения проявляется в точности словоупотребления, правильном построении предложения и текста.
2. Логические ошибки в словоупотреблениях и синтаксических конструкциях.
ОШИБКИ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ
1. Сопоставление несопоставимых понятий (Сравним показатели первой таблицы с седьмой таблицей);
2. Подмена понятий (Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма);
Где и когда наблюдается подмена понятий?
а) Из-за пропуска слова, или речевой недостаточности (В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца);
б) при составлении объявлений (В проходной фабрики: Санэпидемстанция готовит отравленную приманку для сотрудников; Ветработникам ферм провести обрезку копыт и обезроживание; Всем зоотехникам сделать ошейники на железной цепи);
в) в предложениях с однородными членами (Вскоре после окончания военных действий были приведены в порядок многие школы, учебные заведения, больницы и другие культурные учреждения);
3) Расширение или сужение понятия: использование родового наименования вместо видового. Это не только лишает речь точности, но и приводит к утрате конкретных сведений. Кроме того, это придает речи официальную, подчас канцелярскую окраску.
К. Чуковский в книге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке передачи отредактировали выступление молодого литератора, который собирался сказать: «Прошли сильные дожди».
- Так не годится. Надо бы политературнее. Напишите-ка лучше вот этак: «Выпали обильные осадки».
Не являются логическими ошибками:
использование алогизма как стилистического приема создания комического эффекта в художественных произведениях (У Гоголя: «Агафья Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами»);
каламбуры (Пить чай с лимоном и удовольствием).
ОШИБКИ В СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЯХ
Несоответствие посылки и следствия. Так, на вступительном экзамене по литературе девушка пишет: Я очень люблю Москву! Да и как мне ее не любить, ведь и сама-то я тамбовская.
Несоответствие грамматического и смыслового движения (У Гоголя: «Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках…»).
Неудачное употребление местоимений (Инженер сказал Поликарпову, что директор срочно уехал, и просил его оставить ему свой проект; просил инженера или Поликарпова? Оставить инженеру или директору?)
3. Логичность речи и функциональные стили.
Логичность свойственна каждому стилю речи. В художественной речи мысль может быть многозначна, если выражена в образной форме. Поэтому она и понимается по-разному. Требования логики подчиняются необходимости раскрыть его содержание, авторский замысел с целью эстетического воздействия на читателя. Поэтому в художественной литературе допустимо нарушение требований логичности.
Для публицистики и разговорной речи характерны внешние алогизмы. Они связаны с логикой подтекстного общения (- Куда бежишь? – Опаздываю), отражают противоречивую сущность явлений (умный дурак, горькая радость), стремление к образности, эмоциональности (выйти сухим из воды, из кожи вон лезть).
Наиболее жестко законам логики подчинено научное изложение.
4. Культура научной речи.
Научный стиль делится на подстили.
Научный стиль речи
Функционально-стилевая классификация Жанровая классификация
Собственно научный стиль Монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа, диссертационная работа
Научно-информативный Реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание
Научно-справочный Словарь, справочник, каталог
Учебно-научный Учебник, словарь, методическое пособие, лекция, конспект, аннотация, устный ответ, объяснение
Научно-популярный Очерк, книга, лекция, статья
Научный стиль обладает рядом особенностей.
Отвлеченность и обобщенность. Чтобы указать, что речь идет не о конкретных объектах, а их классах, употребляются следующие средства:
- специальные слова («обычно», «регулярно», «с большой вероятностью»; «всегда», «всякий», «каждый», «любой» и др.);
- формы несовершенного вида, которые являются более отвлеченными и обобщенными (на них приходится 80% от общего числа глаголов в научной речи) по сравнению с формами совершенного вида;
- глаголы совершенного вида как компоненты оборотов, представляющих будущее время («Докажем, что»; «Рассмотрим концепцию...»; «Тогда уравнение примет вид»);
- авторское множественное число первого лица используется в двух значениях: 1) для выражения авторской «скромности» («Мы полагаем, что ...»); 2) для выражения определенной степени отвлеченности и обобщенности («Мы обозначим через у ...»; «Если мы включим в уравнение ..., то получим»)
- краткие прилагательные для выражения постоянного свойства объекта или явления («Негативные проявления данного лекарства весьма незначительны»);
- неопределенно-личные предложения и пассивные конструкции («Для этой цели в лаборатории берут анализы крови у животных»; «Рост теплопотерь определяется с помощью простой методики» и т- п.).
Рассмотренные языковые формы, средства, обороты используются и для придания научному тексту убедительности и аргументированности.
Последовательность и логичность изложения информации.
Для их осуществления используются следующие языковые средства и приемы:
- повторение существительных, зачастую вместе с указательным местоимением;
- вводные слова, выражающие связи и отношения между предложениями (итак, следовательно, стало быть, вполне вероятно, так и др.);
- наречия в связующей функции (поэтому, тогда, отсюда и др.,);
- конструкции и обороты связи («Теперь перейдем к...»; »Раскроем...»; »Укажем на»: «Отметим, что», «Из сказанного нами выше...», «Надо подчеркнуть, что...», «Следует отметить, что...»).
- употребление подчинительных союзов, а также союзной связи (найти примеры).
Точность научной речи. Она реализуется отбором соответствующих терминов. Использование переносных значений терминологической лексики является редким в научной речи. В научном стиле принято не заменять термины их синонимами. Т.о., точность изложения тесно связана со стремлением однозначного представления информации.
Объективность изложения материала. Она достигается четким анализом истории вопроса, противопоставлением различных концепций, выявлением ядра понятий, общих для различных концепций. Описывается методология и методы исследования, а также исследовательские процедуры. Четко излагаются результаты экспериментальных, полевых исследований, анкетирования и т.д.
Объективности изложения материала способствуют следующие языковые средства:
- существительные мужского, женского и среднего рода с абстрактным значением, открывающие главные предложения («Анализ показывает, что...»; «Изучение концепции говорит о том, что...»; «Статистическая обработка экспериментальных данных свидетельствует о том, что...» и др.);
- существительные во множественном числе, говорящие о результативности исследований и открывающие главные предложения («Данные, полученные в результате исследований, указывают на...»; «Наблюдения с земли за полетом спутников с помощью приборов говорят в пользу того, что...»; «Результаты исследования показывают, что...»);
- пассивные конструкции, указывающие на получение результата и открывающие главное предложение («Было установлено /выявлено, определено, найдено/, что...»);
- союзные слова и отыменные предлоги для выражения синтаксических связей («в связи с тем, что»; «в виду того, что»; вследствие; за исключением»)
- предлог «по» в различных значениях:
- ссылка на авторов (по Бернштейну, по Капице)',
- ссылка на документы («Инструкция по установке»)',
- ссылка на метод («Интеграл по»; «Определять по»; «Подсчитывать по»);
Объективность сопровождается строгостью и сухостью изложения. Этому способствуют языковые средств:
- цепь родительных падежей («Установление зависимости длины волны атома от положения его в периодической системе» /П.Л. Капица/);
- предлоги «касательно», «относительно», «применительно»;
- глаголы в своеобразных значениях настоящего констатирующего («Автор полагает, что...» и настоящего обобщающего («Мы обладаем доказательством того...»);
- местоименные слова, использующиеся в функции указания или связывания (данный, известный, соответствующий и др.);
- сложноподчиненные предложения с ослабленным значением главного: «Я думаю (полагаю, считаю, надеюсь, что...»); думается (представляется) и др.
Простоте и понятности научной речи содействуют прямой порядок слов, преобладание существительных над глаголами, использование деепричастных и причастных оборотов, страдательных конструкций. Предложения по цели высказывания, как правило, повествовательные.
В целях усиления выразительности высказывания используются следующие языковые средства:
- усилительные и ограничительные частицы, местоимения, количественные наречия («лишь», «абсолютно», «чрезвычайно», «удивительно» и др.);
- эмоционально-экспрессивные прилагательные, выступающие одновременно и в роли эпитетов («нещадное количество ошибок», «удручающее впечатление»);
- средства словесной образности («Механическая картина мира рухнула»; «Двери в бессознательное только приоткрыты»);
- прагматические, риторические вопросы, которые ставит в статье ученый, привлекая к проблеме читателя, и тут же отвечает на них («Почему же учительство не любит и не умеет заниматься языком?»).
Литература
Основная
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие - Ростов н/Д: Феникс, 2009.- 539с.
Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров. Под редакцией В. Д. Черняк. М.: Юрайт, 2014.Солганик Г.Я. Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров. М.: Юрайт, 2013.
Дополнительная
1. Культура русской речи и эффективность общения. - М.: Наука, 1996. – 441 с.

Приложенные файлы

  • docx lekciya3
    Бессонова
    Размер файла: 27 kB Загрузок: 5